Перевод "withdrew" на русский
Произношение withdrew (yисдру) :
wɪθdɹˈuː
yисдру транскрипция – 30 результатов перевода
Doesn't it piss you off sometimes that little twerp got the promotion over us?
Oh, actually I withdrew from consideration.
Yeah, I withdrew too.
Тебя иногда не бесит, что вместо нас повысили этого нахала?
Вообще-то я сам снял свою кандидатуру.
Да, я тоже.
Скопировать
Oh, actually I withdrew from consideration.
Yeah, I withdrew too.
Four, three, two, one!
Вообще-то я сам снял свою кандидатуру.
Да, я тоже.
Четыре. Три. Два.
Скопировать
- Quiet, quiet...
Withdrew into herself and dozed off there.
What's going on? !
- Тише, тише, тише, тише.
Ушла в себя и немножко там вздремнула.
Что это такое?
Скопировать
We've got evidence that would look bad in the headlines. Do you want me to give you the evidence?
I'd rather he withdrew without having the story published.
So would you, Mrs. Kane.
Есть доказательства, которые произведут эффект бомбы.
Снимите кандидатуру, чтобы мне не пришлось...
Так что?
Скопировать
Great question. I think he has some feelings about that.
Well, I did a test with Drew once where l just covered the left side of his face with--
Whenever you have an abnormality that way it increases your chances of being an evil genius.
Отличный вопрос. Но я думаю, что у него есть свои чувства об этом. Адам?
Ну, я однажды сделал тест с Дрю, где я просто закрыл левую половину его лица...
Всякий раз, когда у тебя есть такая ненормальность, это увеличивает твои шансы стать злым гением.
Скопировать
List of the stolen money, very nice.
Siegella, but if you withdrew two million dollars... With never any evidence!
It's not true!
Список украденных банкнот, прекрасно.
Вы, может, и законный клиент банка, месье Сигелла но если стянули два миллиона долларов... без единой улики!
Неправда!
Скопировать
I hadn't told Ignacio but the bank had granted me a loan of two million.
I withdrew the first million. I told my wife I was going to a conference abroad.
She didn't believe me.
Я не сказал Игнасио, что банк дал мне кредит на 2 миллиона.
Я снял со счета один, жене сказал, что еду заграницу на конференцию.
Она не поверила.
Скопировать
Then someone quietly approached me.
That someone gently withdrew the dagger from my heart.
It's not true!
Потом кто-то обратился ко мне
Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
Это не правда!
Скопировать
One fine day
He thought, "If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen
Why, then, shouldn't the fishermen try to do without the wholesalers?"
Идем же, Микеле.
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
Шестеро скупщиков рыбы отказались от своих обвинений,.. ...поняв, что им не обойтись без рыбаков.
Скопировать
And this element which changed dramatically the whole situation was for the firm the moment to say:
Sandoz withdrew the LSD from sale but it was already too late.
Black-market suppliers of the drug were everywhere including Britain.
" этот элемент, круто изменивший всю ситуацию, стал дл€ фирмы моментом, чтобы сказать: ""еперь мы должны остановитьс€."
"—андоз" изъ€л Ћ—ƒ из продажи, но было уже слишком поздно.
"ерно-рыночные поставщики наркотика были везде, включа€ Ѕританию. ≈сли вы еще не слышали об Ћ—ƒ Ц вы услышите!
Скопировать
- Are you craving affection?
I withdrew from the game;
Let me savour it a little longer
- Вам очень нужна любовь? - А вам нет?
Знаете, какое у вас передо мной преимущество? Я нелюдим.
Дайте мне попользоваться еще немного... этим преимуществом.
Скопировать
And do not stop now.
Evan if you do not voluntarily withdrew,
Kvass will remove.
И не остановлюсь теперь.
Ивэн... если вы не самоустранитесь добровольно,
Вас уберут.
Скопировать
The people have chosen Winn.
Only because you withdrew and you didn't have to.
The reports show you were on a retreat at the Dakeen Monastery before the massacre.
Люди избрали Винн.
Только потому, что ты вышел из гонки, а ты не должен был этого делать.
Отчеты показывают, что перед резней ты был в уединении в монастыре Дакин.
Скопировать
Thank you.
Then Jean-Claude took me to Crossroads and we hung out with Drew Barrymore.
Oh, man.
Спасибо.
Потом, Жан-Клод повёл меня в Перекрёсток и там мы немного посидели вместе с Дрю Беримор.
О, да.
Скопировать
Your wife came in this afternoon 15 minutes before closing time.
She withdrew 27,850,000 francs.
You have therefore 150,000 francs.
Скажите, сколько сейчас!
Ваша жена пришла за 15 минут до закрытия.
Она сняла 27 миллионов 850 тысяч. У вас 150 тысяч.
Скопировать
Also no one else wanted to take her... she's in this asylum, which isn't her place.
She withdrew into herself.
She never talks any more.
И никто больше не хочет держать её в этом заведении, где ей не место.
Она ушла в себя.
Она больше не говорит.
Скопировать
Could have been a rock.
What are you gonna do with Drew?
If a bullet made this, there are people who can tell.
- Это мог быть просто камень.
Что ты собираешься с ним делать?
- Если это была пуля, то люди могут узнать об этом.
Скопировать
The economic management of the frequentation of different places... is already by itself the guarantee of their equivalence.
The same modernization that withdrew time from travel... withdrew from it as well the reality of space
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей.
Та же самая модернизация, изъявшая время на перемещение в пространстве, отняла у него и реальность самого такого перемещения.
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
Скопировать
Stocks, bonds, real estate, everything.
And then he withdrew all his accounts from the banks.
It was foolish.
Акции, облигации, недвижимость - всё.
А потом он снял всё со счетов в банках.
Это было глупо.
Скопировать
I'm very happy to be here.
Joe, I'm with Drew.
Not now.
Мне хорошо с тобой рядом.
Джо, я встречаюсь с Дрю.
Сейчас его нет.
Скопировать
I inherited 50,000 DM and his desk.
I withdrew the money right-away.
Saving wasn't my style.
Мне же достался его счет в банке на 50.000 марок.
Я сразу снял все со счета.
Экономить я никогда не умел.
Скопировать
--the illustrious Sir Thomas Colville!
Adhemar withdrew.
To withdraw like that means one thing.
- Прославленного сзра Томаса Колвилла!
Адемар покидает турнир.
Если покидают так, зто означает только одно.
Скопировать
Look at me.
Your father withdrew £20,000 in cash and took it round to Ian, and he's agreed to leave you.
I'm just sorry it had to be me to tell you.
Посмотри на меня.
Твой отец снял 20 000 фунтов и отдал Иэну, и он согласился оставить тебя.
Извини, просто именно я должен был сказать тебе это.
Скопировать
I'm not champion until I defeat Adhemar.
He withdrew.
Sir Ulrich.
Я не чемпион, пока не победил Адемара.
Он отказался от участия.
Сзр Ульрих.
Скопировать
Perhaps this is all my fault.
I neglected you and you withdrew from me.
What happened to you?
Возможно, я виноват во всём.
Я пренебрегал тобой, и ты отвернулась от меня.
Что с тобой случилось?
Скопировать
Were you at the bank recently?
You withdrew the college money, didn't you?
- Yeah.
Ты был недавно в банке?
И забрал все деньги, отложенные на колледж, верно?
- Да.
Скопировать
Caused by the use of armored glass.
Private banks and chain jewelry Clift, withdrew their policies.
They say it is more economical use Quiller windows.
Наше самое благополучное направление, страхование,... - ... против краж парализовано растущим спросом на стекло "Блиндо Гласс".
- Даже частные клиенты, такие как Ван Клиф, отказываются сотрудничать с нами.
- Им выгоднее покупать стекла Квиллера. - Неужели, это на столько эффективно?
Скопировать
Hey, Tony, I just heard from Triborough Towers.
The Kolar brothers withdrew their bid.
That's good.
Привет, Тони. Я слышал о "Трайборо Тауэрз".
Братья Колары отвалили.
Это хорошо.
Скопировать
Were there more casualties?
We exchanged fire for another few minutes, then the aliens withdrew.
There was only one casualty...
Были еще жертвы?
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
Жертва была только одна...
Скопировать
No.
However, I do have some unfinished business with Drew.
Get him on the helicopter.
Да нет, Куинс.
Хотя я бы хотел закончить с Дрю.
Вызови его сюда на вертолете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов withdrew (yисдру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы withdrew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисдру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение