Перевод "woozy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение woozy (yузи) :
wˈuːzi

yузи транскрипция – 30 результатов перевода

MAN IN SUNGLASSES: Thanks.
I was beginning to get a little woozy.
Just the blindfold. The gloves stay on.
- Спасибо !
А то я уже начал тупеть...
- Только повязку, перчатки не надо.
Скопировать
My guess is that this is right in your carotid artery about now.
You're gonna get a little woozy.
But if I give you the rest it'll fry your brain down to the size of a peanut.
По моим подсчётам игла сейчас находится точно в сонной артерии.
У тебя будет лёгкое головокружение.
Но если я введу остаток твои мозги усохнут до размера ореха.
Скопировать
-How do you feel?
Well, now that you mention it, a little woozy.
You've gotta go back in and grab my manuscript.
- Как ты себя чувствуешь?
Как только спросила, я сразу почувствовал легкое головокружение.
Ты должен вернуться и захватить рукопись.
Скопировать
What are these rings in Nibbler's fang?
I'm woozy from a gazelle kick earlier, but if he's like a tree the rings might indicate his age.
Good luck.
А что это за кольца на клыке Зубастика?
Э, я еще не совсем пришёл в себя после сегодняшнего утра, когда меня лягнула газель, но если он сродни дереву... эти кольца могут указывать на его возраст.
Да, ну тогда удачи.
Скопировать
And soon you'll be rarin' to go to that academic summit.
I got kinda woozy When i had to show that girls' time of the month film.
They didn't even let me into the class to show that one. They said the girls would be too embarrassed.
Поставь его, когда будешь готовиться к экзаменам, и вскоре, ты будешь готова к академическому саммиту.
У меня даже ноги подкашивались, когда я крутил фильм "Girls Time".
Мне даже не дали зайти в класс, чтобы показать его, сказали, что фильм смутит девушек.
Скопировать
It was a good-ass show, and we didn't even get a final episode!
I'm feelin' a little woozy here!
It's my turn. Give me the knife.
Было чумовое кино! А нам даже не дали доснять последний эпизод!
У меня уже голова кружится!
Моя очередь, дай нож!
Скопировать
Mmmm, Forman.
Does anyone else feel kind of woozy?
Oh, what the hell, man?
Форман.
Ни у кого больше голова не кружится?
Ну что такое, а?
Скопировать
How do you feel?
A little woozy, but basically okay.
Gosh, you look good.
Как себя чувствуешь?
Небольшая слабость, но в целом нормально.
Боже, отлично выглядишь!
Скопировать
- l doubt that.
Now, I want you to sit here and sip this, or you'll get woozy.
- When did you start seeing Peter?
—омневаюсь.
ј теперь, с€дь здесь и выпей это, иначе закружитс€ голова.
огда вы начали встречатьс€ с ѕитером?
Скопировать
I've been to a few of them.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me.
I'll get you through it.
Я был на нескольких.
Если позже вы почувствуете головокружение, что вполне обычное дело держитесь ближе ко мне.
Я вам помогу справиться.
Скопировать
It was pretty cool.
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive
I don't know.
Это было клево.
Но, знаешь, в этом лекарственном тумане в этом одурманенном состоянии ты можешь вспомнить, что говорили о "пластической хирургии"?
Я не знаю.
Скопировать
I researched it.
He'll get a little woozy.
He might keel over.
Я узнал.
У него будет головокружение.
Ну может упадет.
Скопировать
SWEETIE, HOW DO YOU FEEL?
A LITTLE WOOZY. HUNGRY.
WELL, THERE'S--THERE'S FOOD IN THE KITCHEN.
Ой! Одну секунду...
Доктор Вилбур, я приготовлю ей перекусить.
Милая, как ты себя чувствуешь?
Скопировать
Well, better get back into bed.
Oh, feel a little bit woozy.
- You will for a time, Mr Fawlty, you will.
Что ж, вам лучше вернуться в постель.
О, я чувствую себя немного неустойчиво.
И будете чувствовать, некоторое время, мистер Фолти.
Скопировать
Why don't you lie down?
You're a bit woozy.
It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it.
Почему бы вам не прилечь?
Вас слегка штормит.
Нехорошо, конечно, ложиться в постель в обуви, но я ничего не могу поделать.
Скопировать
Won't you tell me who?
I feel woozy.
I'll tell you, but be patient.
Так скажи мне, кто это?
Слушай, дядюшка, я сегодня весь день провел на солнце, и теперь я немного не в себе.
Я тебе скажу, но не сегодня.
Скопировать
I've put some brandy in.
You've got an empty tummy, it won't make you woozy?
...Terrific.
Я добавила немного бренди.
У тебя пустой желудок, надеюсь, ты не опьянеешь?
- Потрясающе.
Скопировать
Dad, what on earth are you doing?
Oh, Eddie's woozy.
There's this vicious blue jay on the terrace who keeps teasing him.
Папа, что ты делаешь?
Эдди слегка мутит.
Там на террасе сидит эта гадкая сойка, которая всё время его дразнит.
Скопировать
-What about Shark?
-He's woozy still.
He's got bad migraines, postconcussive syndrome.
-А Шарк?
-Он ещё плоховат.
У него сильные мигрени, последствия сотрясения мозга.
Скопировать
It didn't hurt too much, did it?
I feel woozy.
Did you have a hard night?
Тебе не больно?
Я сознание потерял.
Ночью не мучался?
Скопировать
It's coming from this area.
I tried to get the panel off, then I got woozy and had to lie down.
That's not bad.
Запах исходит откуда-то отсюда.
Я пытался снять панель, но голова закружилась и пришлось прилечь.
Не так уж страшно.
Скопировать
Clark, how you feeling, son?
- A little woozy.
- Well, you need to lie down.
Кларк, как ты себя чувствуешь, сынок?
-Немного кружится голова.
-Тебе нужно лечь.
Скопировать
Please, do not touch me.
I'm very woozy.
I think I have to go to the hospital.
Не трогай меня.
У меня кружится голова.
Мне надо к врачу.
Скопировать
- You okay?
- Just a little woozy.
Could be the whole "Angelus nailing me with the crossbow" thingy.
- Ты в порядке?
- Просто немножко дурноты.
Наверное из-за всей этой Ангелус-проткнул-меня-стрелой штуки.
Скопировать
I stopped by the Wild Coyote for a beer.
When I got in my truck, everything started to go woozy on me.
How many did you have?
М-м, я остановился в Диком Койоте на кружку пива.
Когда я добрался до грузовика, я как-то странно себя почувствовал.
Сколько ты выпил?
Скопировать
Now, come on guys, sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character.
Whoa, I'm getting woozy.
Shut up, Butters.
Ну что ж, давайте пацаны, конечно, легко быть ниндзя, когда всё идёт как ты хочешь, но в подобные моменты, когда все валится из рук, ниндзя проявляет свой истиный характер.
Воа, мне дурно.
Заткнись, Баттерс.
Скопировать
I'm gonna... [grunts] Oh !
[woozy] Clean up on aisle three.
Price check on dog biscuits.
Я сейчас...
Я вам сейчас покажу.
Вы мне за это заплатите.
Скопировать
Oh, for God's sake.
And Michael, now feeling a little woozy, arrived to see the triathlon course, which consisted of several
What the hell is this?
О, слава Господня.
А Майкл, чувствуя себя немного одурманенным, увидел место проведения триатлона, состоящую из нескольких трехколесных велосипедов, пяти надувных бассейнов...
Это еще, что за черт?
Скопировать
He's exhausted from reading that bill.
I got woozy from just carrying it.
Evan, sit down.
- Его подкосил этот законопроект.
Я чуть не умерла, пока его дотащила.
Эван, сядьте.
Скопировать
I'll keep you in mind.
That wine's got me a little woozy.
- Are you okay to drive?
Буду иметь ввиду тебя.
Я немножко захмелел от вина.
- Но вести машину сможешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов woozy (yузи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы woozy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yузи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение