Перевод "easy listening" на русский
Произношение easy listening (изи лисонин) :
ˈiːzi lˈɪsənɪŋ
изи лисонин транскрипция – 20 результатов перевода
Don't!
Restful, easy listening.
Coming up next... a super-set of songs about clouds.
- Не пользуйся.
Легкая, расслабляющая музыка.
Сейчас будут песни про облака.
Скопировать
Mantovani? They play Mantovani to insomniacs who don't respond to strong drugs.
General likes easy listening.
I have to inform you...
"Монтовани" заводят для тех, кого снотворное не берет.
Генерал любит этот формат. Хочу вас предупредить...
СОС!
Скопировать
Just one song.
What you need is that easy listening classics.
I do not need that.
Одну песню.
Тебе нужна лёгкая классика.
Мне зто не нужно.
Скопировать
Ordinary household toaster.
It responds to music, so we've been playing some easy-listening stuff.
It loves Jackie Wilson.
Обычный домашний тостер.
Он реагирует на музыку, мы проигрывали ему что-то лёгкое.
Ему нравится Джеки Уилсон.
Скопировать
She likes a little carrot after her oats... and she likes it... when you scratch her behind the ear.
She likes contemporary adult radio in the morning... and easy listening at night.
Please take good care of my Princess.
Ей нравится маленькая морковка после овса. Ей нравится, когда ее чешут за ухом.
Ей нравится современная музыка по утрам, легкая музыка по вечерам.
Пожалуйста, позаботьтесь о моей Принцессе.
Скопировать
And so I made a major decision.
I wouldn't end up shit-faced and listening to sad FM... easy-listening for the over-thirties.
I decided to take control of my life... and start a diary... to tell the truth about Bridget Jones... the whole truth.
Бриджит: Поэтому я решила кардинально изменить свою жизнь.
Я должна была быть уверена, что в следующем году... я не буду сидеть с зареванным лицом возле радио... и искать ретро-волну.
Я решила упорядочить свою жизнь... завести дневник... чтобы поведать о том, кто же такая Бриджит Джонс... на самом деле.
Скопировать
No, of course not.
You're a real easy listening kinda guy, huh?
Yeah.
Нет, разумеется, нет.
А ты слушаешь довольно легкие песни.
Да.
Скопировать
To respect someone's feelings.
(easy listening music blaring) What if I buy the next sandwich and then give you the card?
Oh, do you think she's gonna circle back around?
И уважать как-то чужие чувства.
Что если я куплю следующий сандвич а потом отдам карту тебе?
Как думаешь, она еще вернется?
Скопировать
Homie, what happened?
Uh... maybe some easy-listening music will make you feel better about the story.
Turn on 89.9.
Гомерчик, что случилось?
Возможно, приятная музыка сделает историю немного лучше.
Настройся на 89,9.
Скопировать
When I got a new flat - - I was close to letting him move in.
(easy listening music)
Hi, darling.
Когда у меня появилась новая квартира, я была близка к тому, чтобы разрешить ему переехать ко мне.
(легкая музыка)
Привет, дорогая.
Скопировать
Yeah, well, we're not gonna be bullied into signing something the day before our wedding.
Would you rather exile yourself into a career in easy listening?
Because that's what could happen.
И они не заставят нас ничего подписать за день до нашей свадьбы.
Ты скорее перейдешь в ряды обыкновенных слушателей?
Потому что это вполне возможно.
Скопировать
Now some people think of the term
"Easy Listening" as a bad thing.
But I'm going to let this music speak for itself.
Сейчас некоторые люди думают, что
"легкая музыка" - это что-то плохое.
Но я дам музыке говорить за себя.
Скопировать
Disco?
Easy listening.
Country Western?
Диско?
Легкая музыка?
Кантри?
Скопировать
Nothing beats taking a family drive with our new satellite radio.
Which of the 25 easy-listening stations should we listen to?
I say "Cool Waves."
Ничто не помешает нам устроить семейную поездку с нашим новым спутниковым радио.
Какую из 25 станций мы будем слушать?
Я говорю "Крутая Волна."
Скопировать
What about 'Piano Concerto in D'? No?
What about the 'Easy Listening Classics'?
Everybody loves a boléro.
Как насчет концерта для фортепиано соль мажор?
Как насчет популярной классики?
Всем нравится Болеро.
Скопировать
Oh!
People would like the usual easy-listening at The Dal.
You know?
Ох!
Люди бы хотели послушать, что то более легкое и привычное для Дал.
Вы знаете?
Скопировать
There must something.
Well, it seems she likes easy listening.
Damning but not enough.
Должно быть что-то.
Ей нравится лёгкая музыка.
Фигово, но недостаточно.
Скопировать
David and I are getting married.
minutes past midnight and you're with Edwina Langhorn till the wee small hours, bringing you the best in easy
Can you turn that wretched harpy off, son?
Мы с Дэвидом собираемся пожениться.
Пять минут по полуночи, и с вами Эдвина Лэнгхорн, впереди несколько часов лучшей популярной музыки и классических хитов.
Сынок, ты можешь выключить эту гарпию?
Скопировать
What are you, color blind?
I am, actually. ♪ [easy listening]
Typical.
Ты что, дальтоник?
Вообще-то, да.
- Типично.
Скопировать
Come on. Maybe he's right. Maybe everything else is just noise.
[easy listening music playing] [chatter, indistinct]
Nina and I work together.
Спроси себя, Бобби, что из этого ты понесёшь в прокуратуру?
— Он крепко вцепился в Джейкоба Эппли. — В том, что он сказал, есть смысл, Алек. Ну же.
— Нина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов easy listening (изи лисонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy listening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи лисонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение