Перевод "wretches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wretches (рэчиз) :
ɹˈɛtʃɪz

рэчиз транскрипция – 30 результатов перевода

!
Wretches, I'll show you...
Get in the car!
!
Негодники, вот я вам покажу...
Марш в машину!
Скопировать
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna
Now you may enter and honor the saint!
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Войдите же, и воздайте почести святому.
Скопировать
Come back right here!
You wretches!
I'll kill you like the dogs you are!
Вернитесь сию же минуту!
Жалкие твари!
Я поубиваю вас, как собак!
Скопировать
Hey!
Rotten wretches!
What do you want from me?
Эй!
Что же вы делаете, негодяи? !
А что же нам было делать? !
Скопировать
- Come to bed.
All those wretches.
Mr. Michaelis is a nice man.
Иди в постель.
Я уж думал, что так и не избавлюсь от них сегодня.
- Мистер Микаэлис хороший человек.
Скопировать
Yes, yes, how delightful it will be.
A pubescent herd of gabby wretches prattling on about boys and music and jellybeans and stickers...
Oh, we'd better stop by the hospital so I can get my cooties shot.
Да, да, как восхитительно это будет.
Половозрелое стадо болтливых негодниц, лепечущее о мальчиках и музыке, и о желейных конфетах, и этикетках...
Ох, нам лучше остановиться рядом с госпиталем, я могу подхватить воображаемых вшей.
Скопировать
Sodomites!
Let's show these sodomite wretches... they're dealing with real men!
This is catechism!
Содомиты!
Покажем этим содомитским тварям... что они имеют дело с настоящими мужчинами! С самыми настоящими мужчинами!
Устроим им христианское наставление.
Скопировать
Go back out again.
Put two poor wretches together, in 15 minutes they'II breed 10 more poor wretches.
I hate poverty. The way to get rid of it, is to get rid of those who spread it.
Снова выйдем на улицу?
Оставь в покое двух бедняков, и через четверть часа их станет 10.
Единственный способ положить конец бедности, искоренить тех, кто ее распространяет.
Скопировать
What? Give back? To who?
Where are the poor wretches?
It might cost us our lives.
А кому возвращать?
Где эти бедняги?
Ты не понимаешь, что для нас это вопрос жизни и смерти?
Скопировать
End of the performance, back to your classes!
I'll search you all myself, you wretches!
Whoever has it will get a "C" for behaviour!
Конец представления, обратно в класс!
Сам вас обыщу, ничтожества!
Кто это сделал получит два за поведение!
Скопировать
They're heartless little beasts.
Of course the little wretches escaped but it was so humiliating.
Children, Mr Partridge.
- Это чудовища, Перси! Они просто бессердечные животные.
Конечно, эти негодяи убрались, но это было так унизительно.
Это же дети, мистер Патридж.
Скопировать
Take some bread.
Which food those wretches give you, I wonder.
C'mon talk, what else is new?
На тебе хлебa.
Чем это вас кормят, несчастных? Почему ты не расчёсываешься?
Давай рассказывай, чего ещё нового?
Скопировать
- Look at that!
- Poor wretches
- This is awful
- Ты только посмотри!
- Бедняги.
- Какой ужас...
Скопировать
She'll be all right.
Callous wretches.
They'll be making the energy transfer any minute now.
С ней все будет в порядке.
Бесчувственные негодяи.
Они могут провести передачу в любой момент.
Скопировать
but those who didn't make it?
You don't know how many wretches there still are on these hills.
When I went around with the musicians, all over in front of the kitchens were to be found idiots, half-wits, simpletons.
а те, кто не преуспел?
Ты не знаешь, сколько несчастных всё ещё есть здесь, на холмах.
Когда мы с музыкантами ходили здесь, повсюду перед кухнями были идиоты, полоумные, дурачки.
Скопировать
The meeting begins.
Fellow wretches.
I don't have to tell you that poverty stalks the streets of Paris.
Ну хорошо, все успокоились.
Начинаем наше собрание. Братья-бедолаги...
Нет никакого смысла объяснять вам что нищета захлестнула улицы Парижа.
Скопировать
- But now you know better, don't you?
Now you're a thief, a more suitable occupation for wretches and villains.
Am I not right?
- Но кто знает, бывает ли он в более хорошем настроении, ты знаешь?
Теперь ты вор, стал близок своим ремеслом к попрошайкам и плутишкам.
Я прав?
Скопировать
You're not still fooling with that free dispensary of yours in Seven Dials.
can squander his valuable time prescribing castor oil and stomach pills... for a group of miserable wretches
That's a matter for the authorities.
- Вы опять идете в свою амбулаторию, где лечите этих нищих, которые не могут вам даже заплатить.
Я все-таки не понимаю - человек с вашими способностями занимается тем, что ставит клистиры, дает касторку, и лечит поносы кучки жалких бедняков, которая даже недостойна внимания медика?
- Но они такие же люди.
Скопировать
My assistants aren't very brave.
But this is a miserable neighborhood, full of wretches... willing to spy for a piece of bread.
Do you think he's a good prospect?
Мои помощники, не очень смелые.
Но, это плохой район, полный негодяев готовых, шпионить за кусок хлеба.
Как вы думаете, у нас хорошие перспективы?
Скопировать
Have you paid your taxes?
Then perhaps you join the poor wretches and put your energy to better use.
Give him a pick.
Вы платите налоги? Нет?
Тогда может вы лучше присоединитесь к беднякам и поможете им.
Дайте ему кирку.
Скопировать
Our constabulary managed to diminish the number of murders... but we're forced to recognize the Thuggee still exists.
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
Strange we should stop hereabouts.
Ќаши констебли сильно уменьшили их р€ды, но мы посто€нно получаем свидетельства их существовани€.
Ќесколько мес€цев назад мы наткнулись на следы их жутких ритуалов.
—транно, что мы остановились.
Скопировать
What?
You drunken wretches ...
You're a fine man Giving us five bottles for the party.
Что?
Ах вы, пьяные бездельники ...
Вы хороший человек, купили нам пять бутылок для праздника.
Скопировать
It was your sisters.
They don't waste any time, the wretches!
Belle, listen to me.
Это были твои сестры.
Они время зря не тратят, негодяи!
Красавица, послушай.
Скопировать
I was in a murdering humor,
I even thought to lure them into my castle and from the ambush, slaughter 20 or 30, of the naked wretches
I knew no peace for months and months.
Во мне проснулся ужасающий юмор.
Я даже думал завлечь их в свой замок и из засады убить человек 20-30 голых негодников.
Месяц за месяцем мне не было покоя.
Скопировать
Baron...
It was a big but shabby house A house full of miserable wretches and with grimy stairs
I can't go any further
Господин барон...
Это был высокий дом убогого вида, со скользкой лестницей, где ютилось скопище жалких, отверженных существ.
Я больше не могу идти.
Скопировать
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little more.
I was once one of those pitiful wretches you see down there.
Look at it again.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
Когда-то я был одним из этих несчастных.
Посмотрите еще раз.
Скопировать
The tolling of the bell is a storm warning.
Each seeks help from her neighbor... and they beg for God's mercy for the wretches who are in danger.
Bandiera! Open up. It's me, Mara!
Уже начинается шторм.
И все молятся за души моряков, оказавшихся в опасности.
Бандьера, это Мара, впусти же меня!
Скопировать
What "Ma'am"?
You come here to object 'cause four wretches like us didn't have a hole to sleep.
- But, you see..
Да что вы!
Просто отвратительно, что вы приходите выражать протест по поводу захвата домов несчастными, которым было негде спать.
- Видите ли...
Скопировать
When you were forced to get 9 kids?
And if July 25th hadn't come, I'd still be churning out wretches like a dispenser!
If you didn't have lots of kids, you couldn't get ahead!
Когда обязательно нужно было иметь девять детей.
Девять! Если бы не 25 июля, я бы всё еще производила детей, как автомат!
Ты забыла, что тогда без стольких детей было невозможно?
Скопировать
This schoolgirl visitation gets worse every week.
The place is fairly swarming with the little wretches.
But it does give the palace a certain atmosphere.
Эти посещения школьниц становяться все хуже с каждой неделей.
Место довольно неподходящее для маленьких несчастных.
Но это придает дворцу определенную атмосферу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wretches (рэчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wretches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение