Перевод "card game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение card game (кад гейм) :
kˈɑːd ɡˈeɪm

кад гейм транскрипция – 30 результатов перевода

I was totally wrong. But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
Well, I needed the money and you weren't helping me out.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Скопировать
Here they come!
Could you delay this card game for 1O minutes...
But of course...
Идут!
Вы не могли бы отложить эту игру в карты на 10 минут...
Ну конечно...
Скопировать
The Euclid was our place.
Gordo fleeced the deed off some jack-off in a card game.
We used it every now and then for a rag, but mostly it was our office.
Бар "Эвклид" был нашим местом.
Гордо обчищал всяких дрочунов в карты.
Мы использовали его для всех подстав, но в основном это был наш офис.
Скопировать
I gotta go work off some of this adrenaline.
I have an in on a card game with some Hollywood studio dipshits.
- Anybody want a piece?
Мне нужно сбросить чуток адреналина.
Я собираюсь перекинуться в картишки с говнюками из Голливуда.
- Кто составит компанию?
Скопировать
- Look, Sibyl.
I'm telling you that one of these days he's gonna end up in a card game somewhere and try out some of
And somebody's gonna get...
- Послушай, Сибил.
Говорю тебе: однаждьI его прикончат где-нибудь за карточньIм столом, когда он попьIтается применить свои дешевьIе фокусьI...
И тогда кто-нибудь...
Скопировать
I see, I see, I am not blind.
These are ours, from the card game. Well, you see, when I wanted, I took it.
Drunkard, you have a spotted face, It seems to me that you'll become a musician.
Это те, наши, которые он выиграл в карты.
- Э, видишь, захотел - взял, захочу - потрачу.
Ой тысчонка разноцветная, Музыкантам ты достанешься, заветная.
Скопировать
- unless you're kidding. ³ I will release more to get there!
- Do you want me uczyæ card game?
- Mo ¿e ¿oddaæ you their chips?
- Ты что мне голову морочишь. Я в стрипбаре больше просаживаю.
- Ты будешь учить меня в карты играть?
- Я не собираюсь учить тебя играть в карты.
Скопировать
- Come again?
- It's an obscure Italian card game.
He said Sinatra gave him the deck, but I think he was trying to get me to stay.
- Ещё раз?
- Это малоизвестная итальянская карточная игра.
Он сказал, что его научил Синатра, но я думаю, он просто хотел, чтобы я остался.
Скопировать
"He probably is a con artist."
"How about a card game, gentlemen?"
"Countess Titti Tutti, Count Coke."
Скорее всего, мошенник экстра класса.
Как насчет игры в карты, господа?
Графиня Титти Тутти. Граф Кокс.
Скопировать
Oh. Oh. The guys and I were talking.
We'd like to invite you to our card game.
Would you like that?
Мы с ребятами тут подумали.
Мы бы хотели пригласить тебя поиграть в карты.
Хочешь?
Скопировать
Fine, if that's how you want to make your fortune.
I think I'll straggle down to that gin palace see if I can't scare me up a card game.
Now, you pigs...
Ну ладно, если так ты хочешь сколотить себе состояние.
Побреду пожалуй в тот дворец джина посмотрю на зассу ли сыграть в картишки.
Так, свиньи...
Скопировать
Without success!
Now that he's grown older, he's known to play in every card game in Moscow. Equally without success!
They're a happy family.
И безуспешно.
Теперь он постарел, и все знают его как человека, который садится играть в карты за любой стол в Москве и Петербурге.
Тоже безуспешно.
Скопировать
- I bet you lost at dice.
- No, it was a card game.
It's the same thing!
- Наверняка ты в кости проиграл.
- Нет, это была карточная игра.
Какая разница.
Скопировать
11, 11:30.
Came from my regular card game at the Drake Club.
You'll love this.
В 11, в 11.30.
После карточной игры в клубе "Дрейк".
Вам это понравится.
Скопировать
It´s no fun anymore.
How about a card game?
- l´m going to bed.
Уже не смешно.
- Может в карты поиграем?
- Я спать пошел.
Скопировать
That bracelet.
. - I lost it in a card game.
- For your sake, I hope not.
Теперь припоминаю.
- Я его в карты проиграл.
- Будем надеяться, что это не так.
Скопировать
Come on, sit down.
Play a card game with us.
Don't be rude, ése.
Брось, присаживайся.
Перекинемся в картишки.
Не будь невежливым.
Скопировать
And you expected to find them at a card game. Where else?
My number one suspect was in a card game.
I thought I could catch him with his guard down.
йаи пеяилемес ма тоус бяеис се ема ваятопаицмио. поу аккоу ма еьавмес!
о моулеяо 1 упоптос бяисйотам сто ваятопаицмио.
хеыягса оти ха том пиасы отам гтам гяелос.
Скопировать
Probably some kind of aerial salute for the President while he signs the armistice.
Sure ruined a good card game.
Commander?
Вероятно какой нибудь салют в честь президента... в то время как он подписывает мирный договор.
Это,несомненно помешало хорошей карточной игре
- Командер?
Скопировать
[ Guests ] It's late. We expected you earlier.
A card game makes time fly.
[ Violetta ] Flora, my dear friends... you bring new life... and splendor to the evening.
Час урочный прошёл, опоздали вы сюда.
Мы у Флоры играли, в игре быстро время летит.
Флора, друг мой... .. ночь вся наша, и нам много веселья сулит, пусть для пира наполнится чаша!
Скопировать
I was trying to find the guys that robbed us.
And you expected to find them at a card game. Where else?
My number one suspect was in a card game.
пяоспахоуса ма бяы тоус тупоус поу лас кгстеьам.
йаи пеяилемес ма тоус бяеис се ема ваятопаицмио. поу аккоу ма еьавмес!
о моулеяо 1 упоптос бяисйотам сто ваятопаицмио.
Скопировать
Doctor, It's a waste of time.
He won it in a card game.
An honest transaction.
Доктор, мы напрасно тратим время.
Он выиграл ее в карты.
Это была честная сделка.
Скопировать
But your uncle-- marone! Doesheeat alone. He doesn't even pass the salt.
What about that sammy grigio card game?
That fuckin' mikey smacked him around.
А твой дядя ест в одиночку, и даже соль соседу не передает.
А как насчет игр Сэмми Гриджо?
- Майки, пидор, здорово его отпиздил.
Скопировать
Something I can help you with, Mr. McGarry?
I'm here for the card game.
Thank you.
Могу чем-то помочь, Мистер МакГерри?
Да, я пришел на игру в карты.
Спасибо.
Скопировать
Come on.
It's a friendly card game.
Relax, jimmy.
- В чем дело?
Просто в карты играем.
- Спокойно, Джимми.
Скопировать
Look at Jesus standing over there all by himself.
You'd think those bulldogs would invite him to their card game.
You deserve better than this, Mom.
Посмотри на Иисуса, стоящего там одиноко.
Ты думаешь, эти бульдоги пригласят его поиграть с ними в карты.
Ты заслуживаешь больше чем это, мам.
Скопировать
There's an agent outside.
It looks like a card game.
- Do I have enemies in that room?
Снаружи агент.
Все выглядит как игра в карты.
- У меня есть враги в этой комнате?
Скопировать
Something I can help you with, Mr. McGarry?
I'm here for the card game.
Yes.
Я могу вам помочь, Г-н МакГерри?
Я пришел на карточную игру.
Утро понедельника. Да.
Скопировать
- Where're you going to be?
- At my regular card game.
Why don't you leave me your key?
- Где ты сам будешь?
- Как всегда, поеду играть в карты.
Почему не даёшь мне свой ключ?
Скопировать
It won't.
So when is this card game of yours?
- Tomorrow night.
Исключено.
Когда ты играешь в карты?
Завтра вечером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов card game (кад гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы card game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кад гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение