Перевод "wrongness" на русский
wrongness
→
превратность
неправота
Произношение wrongness (роннос) :
ɹˈɒŋnəs
роннос транскрипция – 15 результатов перевода
We have to go back in.
- I'm marveling at the wrongness of that.
- You want to wander around forever?
Мы должны вернуться!
- Я поражаюсь неправильности этой идеи.
- Ты хочешь бродить кругами за кулисами все последующие... всегда?
Скопировать
I believe you were wronged.
I believe you suffered the slings and arrows of outrageous wrongness.
And I will not have it.
Думаю, ты стала жертвой.
Ты пострадала от проявления вопиющей несправедливости.
И я с этим не смирюсь.
Скопировать
What was that?
I couldn't hear you over the sound of your wrongness.
It's okay, I'll skip ahead to three, which is, now what, idiot?
Что сказал?
Я не расслышала из-за звука твоей неправоты.
идиотка?
Скопировать
It doesn't mean they're right.
It means that even if they're wrong, Their wrongness is rooted in more information than you have.
They've been there longer.
Это не значит, что он прав.
Даже если он ошибается, его заблуждения базируются на большем объёме информации.
Он дольше живёт.
Скопировать
- Yes.
But there's a certain rightness to our wrongness.
I think we've got to think In your girls and how do we... They're extraordinary and...
Да.
Но когда нечто происходит, это некая правда твоей судьбы, я думаю.
Я думаю, мы должны подумать, твои девочки и как мы, то есть они необыкновенные, и что?
Скопировать
Ok.
not only right in a wrong kind of way... but when you're wrong... there's a certain rightness to your wrongness
Maybe, what I mean is... more importantly, I'm looking to be swept up.
Ясно.
И, если можно, это должно быть доходчиво, удивлять, и в то же время заставлять задуматься, что-то, о чем ты думаешь, может пойти не так как надо, и когда это нечто происходит, это некая правда твоей судьбы.
Возможно, я косноязычна, еще важнее, чтобы хотелось летать!
Скопировать
- The destruction! The depravity!
The wrongness of it all! I'm taking that bag back to the cliff where we found it. No, man!
I gotta fix this mess! Look at me, man!
Могучий Визг!
т.к. ты последний волшебник ты победитель Битвы Волшебников!
чемпион!
Скопировать
Oh, God.
The wrongness of this is so large. Whose body is this?
That's just the body.
О, Боже!
Это настолько не правильно.
В чьем я теле? Это всего лишь тело.
Скопировать
You were also proven wrong.
Because if I'm right about the brain, then we don't have time to indulge your wrongness.
Let me know when Cameron says yes to cutting off our patient's skull.
Почему мне нельзя сделать второй тест?
Потому, что, если я прав насчёт мозга, то у нас нет времени потакать твоей неправоте.
Скажите мне, когда Кэмерон разрешит отрезать череп пациентке.
Скопировать
I'm still angry.
But now I want to persuade them out of their wrongness, not to kill them out of it.
What's going to happen to you when they send you back?
Я все ещё зол.
Но сейчас я хочу убедить их в их неправоте, а не убивать их из-за нее.
Что с тобой будет, когда они отправят тебя обратно?
Скопировать
This dark passenger.
And when he's driving, I feel... alive... half sick with the thrill, the complete wrongness.
I don't fight him.
Мой темный попутчик.
И когда за рулем он, я чувствую себя... живым... я чувствую азарт от того, что поступаю неправильно
Я не борюсь с ним.
Скопировать
From out of darkness, such a flame!
In him my wrongness is made right and yet he loathes me, just the same!
So let him shun me in disgust!
Из такой тьмы такое пламя!
В нем мои недостатки стали достоинствами, но он меня презирает точно так же!
Tак пусть бросит меня с отвращением!
Скопировать
Six months ago, I spoke to a man.
He had so much wrongness in him, I could hardly look at him.
It was like staring at the sun.
Шесть месяцев назад я разговаривал с мужчиной.
В нём было так много неправильного. Я едва мог на него смотреть.
Всё равно что смотреть на солнце.
Скопировать
I just think there's something... not right.
There's a wrongness here.
What's everyone dog here?
Я просто думаю, что здесь что-то... не так.
Здесь какая-то неправильность.
Что вы все здесь делаете?
Скопировать
Just ask gay couples - getting married in Alabama. - Ouch.
Ouch, my head is hurting - from the wrongness here.
- You ask anyone who survives a jump from the Golden Gate Bridge what their last thought is...
Вы только попросите гей пару пожениться в Алабаме.
Моя голова взрывается от ошибочных суждений.
Спросите кого-нибудь, кто выжил после прыжка с моста "Золотые ворота", какими были их последние мысли...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrongness (роннос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrongness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роннос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение