Перевод "chimes" на русский
Произношение chimes (чаймз) :
tʃˈaɪmz
чаймз транскрипция – 30 результатов перевода
Y-yes.
(Bell chimes )
- Go!
- Да.. Да.
Кобб был хорошим человеком.
- Мне нужно работать!
Скопировать
- Y-yes.
(Bell chimes)
(Band plays)
- Это обязательно.
В двенадцать часов.. на концерте.
- Как? Я знаю как отсюда сбежать.
Скопировать
It was the eve of the Peldor Festival.
I could hear them ringing the temple chimes.
You were dreaming.
Был канун праздника Пелдор.
Я слышал звон колоколов в храмах.
Вам снился сон.
Скопировать
TOGOTHERE?
(bell chimes)
(screaming and crying)
Придете туда?
(звенит звонок)
(рыдания и крики)
Скопировать
I don't need a tree to celebrate Christmas.
. - [ Bell Chimes ]
- Well, I don't need tinsel.
Не нужно мне для праздника никакое дерево.
И я могу прекрасно обойтись без омелы.
- Ну, не нужны мне блестки.
Скопировать
It's a bit like the election of a new Pope, isn't it?
(Doorbell chimes)
- Are you expecting anybody?
Да. - Хочешь спать со мной?
- Адам, я на 7 месяце.
Я не о том.
Скопировать
- (Chimes ) - Arse!
- (Chimes ) - Drink!
Ted, the table's so dirty I can write me name in it.
Зад!
Пить!
Тед, гляди. Стол такой грязный, что я могу написать на нем свое имя.
Скопировать
I'll bring him.
(chimes ringing) All right, Dad, we'd better hurry up.
Don't want to miss the second act.
Я его приведу.
Папа, нам лучше поторопиться.
- Мы ведь не хотим пропустить второй акт.
Скопировать
Not like that old buzzer at our house, huh!
Um... i was admiring your chimes.
You have a real nice place here.
Не то что наш.
Здравствуйте.
Хороший у вас звонок. И дом хороший.
Скопировать
Only I get to choose which ones you wear.
(Jangling wind chimes) Oh, God. Another day face down in the spit bowl of dentistry.
- Good morning, Mr H.
Только я выбираю, какие тебе надеть.
О Боже, еще один день вниз головой в чашке для плевков.
-Доброе утро, Мистер Х.
Скопировать
- Ow! Fear.
- ( Eerle chimes) - (Chatters) Ohh. Aggresslon.
- Watercolours or... ?
Страх.
Агрессию.
- Акварелью или...?
Скопировать
Mary, uh... I should mention that you should feel free to speak on the air.
You know, Roz often chimes in from time to time.
Oh, I can't believe I messed up so quickly.
Мэри я должен был сказать - не бойтесь говорить в эфире.
Вот Роз часто вставляет пару словечек.
- Только начала - и уже напортачила.
Скопировать
Do you have any hobbies?
make model airplanes, make toys wind chimes for the backyard, that sort of thing?
No, why?
У вас есть хобби?
Может, мастерите авиамодели, вертушки для сада или что-то в этом роде?
Нет.
Скопировать
- Sure did.
- [ Doorbell Chimes ] - [ Mr. Burns Over Speaker] Welcome.
Come in. Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
- Конечно.
Добро пожаловать, проходите.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
Скопировать
- except me or Zed.
- [ Doorbell Chimes ]
That's Zed.
- кроме меня и Зеда.
- [ Дверные колокольчики ]
Это Зед.
Скопировать
Crap.
The chimes. School's over.
Hey, now get me out of here!
Звонок.
Уроки кончились.
Выпустите меня отсюда!
Скопировать
- [ Martin ] What a rip-off!
- [ Door Chimes ] - This is what I think of your store!
Silly customer!
- Грабеж!
Вот что я думаю про ваш магазин!
Вот глупый!
Скопировать
Hey, we've just been working the eyes.
- [ Door Chimes ] - Your old meat made me sick!
Oh, I'm so sorry.
Нам ли не знать.
Я отравился твоим мясом!
Сожалею.
Скопировать
Hmm, Captain?
"Have we not heard the chimes at midnight?"
Thank God!
Хм, Капитан?
"Мы не слышали ещё перезвона в полночь?"
Спасибо боже!
Скопировать
You smell so nice. You're beautiful.
- I love your chimes. - Thank you.
Did you sleep well last night?
Ты приятно пахнешь, ты красивая.
Обожаю твои колокольчики.
Ты хорошо спала ночью?
Скопировать
Did you sleep well last night?
If you like, I could help you carry the chimes home.
- We're finishing early today.
Ты хорошо спала ночью?
Если хочешь, я помогу тебе донести колокольчики.
Сегодня заканчиваем раньше.
Скопировать
IT'S NOTHING, THANKS.
[BELL CHIMES]
[CALLING FOR CAT]
Ничего страшного.
Просто мы задавили нашего кота.
Глупыш!
Скопировать
-Right.
A batch of your wife's delicious blueberry muffins against one of my wife's homemade wind chimes.
-Are you afraid to make a real bet?
- Хорошо.
Давай так: вкуснейшие черничные кексы твоей жены против одной из самодельных музыкальных подвесок моей.
- Ты боишься настоящего пари?
Скопировать
Aren't I right?
We have heard the chimes at midnight.
That we have.
Прав я?
Мы слышали звон колоколов.
Точно.
Скопировать
Unhappiness did not swoop down on you, it insinuated itself almost ingratiatingly. It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession of the cracks in the ceiling, of the lines in your face in the cracked mirror, of the pack of cards;
it slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each
The snare was that feeling which, on occasion, came close to exhilaration, that arrogance, that sort of exaltation;
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт;
украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
Подвох был в том, что это вызвало в тебе чувство, показавшееся тебе похожим на радость, на гордость, на какой-то восторг;
Скопировать
- What was that?
- Celebration chimes.
What?
- Что это было?
- Праздничные колокола.
Что?
Скопировать
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
First appeared as a serial in the magazine Home Chimes in 1889.
I intended there to be some humorous relief, but the book was to be the story of the Thames, with its scenery and history.
"рое в лодке (не счита€ собаки)
¬первые напечатано част€ми в журнале Home Chimes в 1889 г.
я намеревалс€ сделать ее основой юмор, но книга оказалась больше о "емзе, ее пейзажах и истории.
Скопировать
Guys, leave my jacket alone.
It's a watch with chimes.
It's Swiss, it's a gift from my father.
Ребята, оставьте куртку в покое.
Это часы с карильоном.
Немецкие, каждый час бьют.
Скопировать
Did you see?
Petrocinetti has a watch that chimes.
This way, just like an alarm clock, look.
Видал?
У Петрочинетти часы с карильоном.
Так же, как и будильник. Видишь?
Скопировать
That doesn't mean to say they've been washed.
The cathedral chimes. They're the only... clean thing in the Quarter.
- I'm going now. I'm ready to go.
Он с французского рынка, дорогая. Это не значит, что он чистый.
Кафедральные колокола, единственная незапятнанная вещь в этом квартале.
Ну, я пошла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chimes (чаймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chimes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
