Перевод "chimes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chimes (чаймз) :
tʃˈaɪmz

чаймз транскрипция – 30 результатов перевода

Wind chimes!
Wind chimes for sale!
Well done.
Ветряные колокольчики!
Продаются колокольчики!
Отлично.
Скопировать
It's watering pool for relaxation and
- wind chimes for...
- Holly, what did you?
Водяной бассейн для расслабления и
-музыка ветра для...
-Холли, что ты сделала?
Скопировать
The economy of Swaziland is run on one thing and one thing alone, and that is the cow.
- (bell chimes) - Did he steal the king's hut?
Indeed he didn't.
Экономика Свазиленда держится ислючительно на одном. На коровах.
- Он украл царскую хижину?
На самом деле нет.
Скопировать
- (woman) Cashier number three, please.
. - (PA chimes)
(man) I am very sorry for the severe delay to the 8.17 service.
- Кассир номер три, пожалуйста.
У Алана...
Приношу свои извинения за серьезную задержку сервиса в 8.17
Скопировать
"Who discovered Australia?"
- (laughter) - (bell chimes) - James Cook.
- Oh, Jo, I'm so sorry.
"Кто открыл Австралию?"
- Джеймс Кук.
- Джо, мне очень жаль.
Скопировать
That doesn't mean to say they've been washed.
The cathedral chimes. They're the only... clean thing in the Quarter.
- I'm going now. I'm ready to go.
Он с французского рынка, дорогая. Это не значит, что он чистый.
Кафедральные колокола, единственная незапятнанная вещь в этом квартале.
Ну, я пошла.
Скопировать
Did you see?
Petrocinetti has a watch that chimes.
This way, just like an alarm clock, look.
Видал?
У Петрочинетти часы с карильоном.
Так же, как и будильник. Видишь?
Скопировать
Guys, leave my jacket alone.
It's a watch with chimes.
It's Swiss, it's a gift from my father.
Ребята, оставьте куртку в покое.
Это часы с карильоном.
Немецкие, каждый час бьют.
Скопировать
SHOULD I RESCHEDULE HER?
[ CELLPHONE CHIMES ] NO.
CLARK? SHE'S A FRIEND OF A FRIEND OF - - WHAT?
- Понимаю, вам нужно идти.
Пока.
Надеюсь, вы не против разделить его с другими.
Скопировать
Don't you go into that light, - you son of a bitch!
- (phone chimes)
Okay, got a voice mail.
Не иди на грёбаный свет, сукин ты сын!
(телефонный звонок)
Так ладно, это голосовая почта.
Скопировать
- Sure did.
- [ Doorbell Chimes ] - [ Mr. Burns Over Speaker] Welcome.
Come in. Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
- Конечно.
Добро пожаловать, проходите.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
Скопировать
Aren't I right?
We have heard the chimes at midnight.
That we have.
Прав я?
Мы слышали звон колоколов.
Точно.
Скопировать
I don't need a tree to celebrate Christmas.
. - [ Bell Chimes ]
- Well, I don't need tinsel.
Не нужно мне для праздника никакое дерево.
И я могу прекрасно обойтись без омелы.
- Ну, не нужны мне блестки.
Скопировать
You smell so nice. You're beautiful.
- I love your chimes. - Thank you.
Did you sleep well last night?
Ты приятно пахнешь, ты красивая.
Обожаю твои колокольчики.
Ты хорошо спала ночью?
Скопировать
Did you sleep well last night?
If you like, I could help you carry the chimes home.
- We're finishing early today.
Ты хорошо спала ночью?
Если хочешь, я помогу тебе донести колокольчики.
Сегодня заканчиваем раньше.
Скопировать
Crap.
The chimes. School's over.
Hey, now get me out of here!
Звонок.
Уроки кончились.
Выпустите меня отсюда!
Скопировать
It was the eve of the Peldor Festival.
I could hear them ringing the temple chimes.
You were dreaming.
Был канун праздника Пелдор.
Я слышал звон колоколов в храмах.
Вам снился сон.
Скопировать
Unhappiness did not swoop down on you, it insinuated itself almost ingratiatingly. It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession of the cracks in the ceiling, of the lines in your face in the cracked mirror, of the pack of cards;
it slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each
The snare was that feeling which, on occasion, came close to exhilaration, that arrogance, that sort of exaltation;
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт;
украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
Подвох был в том, что это вызвало в тебе чувство, показавшееся тебе похожим на радость, на гордость, на какой-то восторг;
Скопировать
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
First appeared as a serial in the magazine Home Chimes in 1889.
I intended there to be some humorous relief, but the book was to be the story of the Thames, with its scenery and history.
"рое в лодке (не счита€ собаки)
¬первые напечатано част€ми в журнале Home Chimes в 1889 г.
я намеревалс€ сделать ее основой юмор, но книга оказалась больше о "емзе, ее пейзажах и истории.
Скопировать
Not like that old buzzer at our house, huh!
Um... i was admiring your chimes.
You have a real nice place here.
Не то что наш.
Здравствуйте.
Хороший у вас звонок. И дом хороший.
Скопировать
Quiet.
My wind chimes?
Sorry, hon.
- Тише.
- Мои колокольчики?
- Прости, милая.
Скопировать
Only I get to choose which ones you wear.
(Jangling wind chimes) Oh, God. Another day face down in the spit bowl of dentistry.
- Good morning, Mr H.
Только я выбираю, какие тебе надеть.
О Боже, еще один день вниз головой в чашке для плевков.
-Доброе утро, Мистер Х.
Скопировать
Mary, uh... I should mention that you should feel free to speak on the air.
You know, Roz often chimes in from time to time.
Oh, I can't believe I messed up so quickly.
Мэри я должен был сказать - не бойтесь говорить в эфире.
Вот Роз часто вставляет пару словечек.
- Только начала - и уже напортачила.
Скопировать
Feck!
- (Chimes ) - Arse!
- (Chimes ) - Drink!
Хрен!
Зад!
Пить!
Скопировать
- (Chimes ) - Arse!
- (Chimes ) - Drink!
Ted, the table's so dirty I can write me name in it.
Зад!
Пить!
Тед, гляди. Стол такой грязный, что я могу написать на нем свое имя.
Скопировать
[Door chimes]
-[Door chimes]
-Thank you.
[Хлoпаeт двeрь]
- [Скрип двeри]
- Спасибo.
Скопировать
I was so sorry to hear about you and Susan.
[Clock chimes]
When's the big day for you and Sharon?
Я так огорчилась услышав про вас и Сьюзен.
Да, у нас не все шло хорошо.
А когда же вы поженитесь с Шерон?
Скопировать
Thank you, vossner. Thank you. Appreciate that.
( Clock chimes ) now, best to speak only in french.
And say nothing about the steamboat until we are in the cab.
- Не забьiвай, завтра мьi едем за город.
Я снова здесь!
С новьiми силами, раздавайте и на меня.
Скопировать
I knew you'd keep your word.
( Clock chimes )
( labored breathing ) tell me the truth now-- whatever it is.
Нет. Это вряд ли.
В клубе говорят, что Мелмотт хочет купить их старое поместье - Пикеринг Парк. А Долли продавать не хочет.
Может, он решил отдать ему Мари, как часть сделки? Невозможно! Ведь вьi с ней.
Скопировать
Fuck you, fatty.
[Door chimes]
-[Door chimes]
Чeрт бы тeбя пoбрал, тoлстяк.
[Хлoпаeт двeрь]
- [Скрип двeри]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chimes (чаймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chimes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение