Перевод "wrought-up" на русский

English
Русский
0 / 30
wrought-upвзбудораженный взвинченный
Произношение wrought-up (ротап) :
ɹˈɔːtˈʌp

ротап транскрипция – 32 результата перевода

He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
But once he perceived that he would never see Jesse again Frank would be wrought-up, perplexed, despondent
My brother and me are hardly on speaking terms these days.
Он всегда презирал младшего брата за его странности и взбалмошный характер.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
Мы с братом последнее время почти не разговариваем.
Скопировать
Well, you know mothers.
They get terribly wrought up about things.
- My mum does.
Сам знаешь, какие они - мамы.
Вечно волнуются без причины.
- Точно, как моя.
Скопировать
"our stupid p aywright created "an awfu barbarian love story.
"So I bold y took up my pen "and wrought this tragic drama of ove."
He sticks his oar in, sets it in Japan.
А наш дурак-писатель написал какую-то глупую пьесу - любовную историю из жизни европейцев.
Поэтому я решил сделать из нее трагедию, а местом действия будет наша родная Япония.
Таким образом, в вводной речи режиссера объясняется, почему действие нарочно перенесено в Японию.
Скопировать
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
But once he perceived that he would never see Jesse again Frank would be wrought-up, perplexed, despondent
My brother and me are hardly on speaking terms these days.
Он всегда презирал младшего брата за его странности и взбалмошный характер.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
Мы с братом последнее время почти не разговариваем.
Скопировать
Well, you know mothers.
They get terribly wrought up about things.
- My mum does.
Сам знаешь, какие они - мамы.
Вечно волнуются без причины.
- Точно, как моя.
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Скопировать
I've bet on you, Martin!
Cheer up, Martin!
Courage!
Я поставил на тебя, Мартин!
Не падай духом, Мартин!
Смелей!
Скопировать
Cotolay!
So all this has been up to you!
Well, you know what I mean?
Котолай!
Так это все твои проделки!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Скопировать
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
We'll have to find it fast Charles.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Скопировать
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Yes, Commander?
Bear with me Terry, sometimes a Commander tightens up to hide his edginess.
I'm sympathetic Commander.
Да Коммандер?
потерпите Терри, Иногда командиру нужно проявить жесткость Чтобы скрыть свою ограниченность,
Я понимаю Коммандер,
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Скопировать
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Скопировать
Shut up, you hear?
Shut up Doby?
Is that all you can say?
Заткнись, слышишь?
Заткнись Доби?
Это все что вы можете сказать?
Скопировать
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
I, I have got a wife
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Подожди,
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Echo come in. There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Terry, don't say things like that.
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Тэрри, Не говори этого,
Скопировать
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
You'll never see her again Rod.
Janet's coming up here.
Up here?
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
Скопировать
Janet's coming up here.
Up here?
Norton arranged it.
Джанет скоро прилетит сюда,
Сюда?
Нортон это организовал,
Скопировать
Now look, if this goes on
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
Послушайте, если дела и дальше так пойдут
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Скопировать
I'll leave for Gamma 1 at once.
Lieutenant, keep up your efforts,
I'm counting on you.
Я сразу же улечу на Гамма 1
Лейтенант, Приложите все усилия,
Я рассчитываю на вас,
Скопировать
Sergeant Franklin reporting.
Up-wing Sergeant.
Yes, sir.
Сержант Франклин слушает
Сержант, будьте наготове
Есть, сэр.
Скопировать
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Скопировать
That was wind.
Up here.
They're not going to hold much longer.
Это был ветер,
Здесь
Теперь он не продержатся долго
Скопировать
With headquarters?
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Со штабом?
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrought-up (ротап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrought-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ротап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение