Перевод "wrought-up" на русский
wrought-up
→
взбудораженный
взвинченный
Произношение wrought-up (ротап) :
ɹˈɔːtˈʌp
ротап транскрипция – 32 результата перевода
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
But once he perceived that he would never see Jesse again Frank would be wrought-up, perplexed, despondent
My brother and me are hardly on speaking terms these days.
Он всегда презирал младшего брата за его странности и взбалмошный характер.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
Мы с братом последнее время почти не разговариваем.
Скопировать
Well, you know mothers.
They get terribly wrought up about things.
- My mum does.
Сам знаешь, какие они - мамы.
Вечно волнуются без причины.
- Точно, как моя.
Скопировать
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
But once he perceived that he would never see Jesse again Frank would be wrought-up, perplexed, despondent
My brother and me are hardly on speaking terms these days.
Он всегда презирал младшего брата за его странности и взбалмошный характер.
Но осознав, что больше никогда не увидит Джесси Фрэнк ощутил гнев, растерянность и тоску.
Мы с братом последнее время почти не разговариваем.
Скопировать
"our stupid p aywright created "an awfu barbarian love story.
"So I bold y took up my pen "and wrought this tragic drama of ove."
He sticks his oar in, sets it in Japan.
А наш дурак-писатель написал какую-то глупую пьесу - любовную историю из жизни европейцев.
Поэтому я решил сделать из нее трагедию, а местом действия будет наша родная Япония.
Таким образом, в вводной речи режиссера объясняется, почему действие нарочно перенесено в Японию.
Скопировать
Well, you know mothers.
They get terribly wrought up about things.
- My mum does.
Сам знаешь, какие они - мамы.
Вечно волнуются без причины.
- Точно, как моя.
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
For the good
When you add it all up
Love, you love me how much
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
- You're leaving him?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Скопировать
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
- There's no room.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Скопировать
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Скопировать
- You fetch it.
I'll go on up.
We can't go out.
Ты принеси это.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
Скопировать
I'm fitting the scope.
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
Я установлю осциллоскоп.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
- Open the closets.
- Shut up...
I can help you.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Скопировать
To get
Caught up in the words
Of this play we read
Мы должны
Поймать слова
Поймать свою игру.
Скопировать
It's six o'clock.
Usually, I get up at seven.
I'll make us some coffee.
Уже 6 утра.
Обычно я встаю в 7.
Я сделаю нам кофе.
Скопировать
I'll make us some coffee.
Why get up so early?
To go to school.
Я сделаю нам кофе.
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Скопировать
Give me a break.
Can you lock up?
- Good night.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
Скопировать
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
Salinger though...
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
Скопировать
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Скопировать
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
At the sky
Моей крови и моих слез
Я швыряю
В небо
Скопировать
With your lamb curry?
Wake up...
There's someone here.
К ягненку с карри?
Вставай...
Там кто-то пришел.
Скопировать
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Скопировать
Nothing.
- What's up?
- They just changed the front page.
Ничего.
- Что случилось?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Скопировать
I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
- Dad sent me.
- He woke up?
- You weren't there so he woke me.
Папа меня послал тебя найти.
Он проснулся?
Тебя не было, поэтому он поднял меня.
Скопировать
I have
A dried up heart
And swollen eyes
Высушить
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Скопировать
I have
A dried up heart
And swollen eyes
Высушить
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrought-up (ротап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrought-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ротап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение