Перевод "young Jonathan" на русский
Произношение young Jonathan (йан джоносон) :
jˈʌŋ dʒˈɒnəθən
йан джоносон транскрипция – 33 результата перевода
Poor old Caiaphas has the look of a man preparing to face the executioner.
If it was a choice between him and young Jonathan as high priest, I don't know who I'd go for.
Neither.
Бедняга Каиафа выглядел как человек, готовящийся ко встрече с палачом.
Если бы пришлось выбирать между ним и юным Йонатаном - в качестве первосвященника, - даже не знаю, кого бы я предпочла.
Я тоже.
Скопировать
An ancient gemstone said to possess the power of the gods.
The power of the Eye was absorbed by young Jonathan, just as it was by our Miss Jenny.
What happened to him?
Древний драгоценный камень, который имел силу богов.
Джонатан поглотил силу Ока, так же как и мисс Дженни.
Что с ним случилось?
Скопировать
A Dumas code.
Revere left a final encrypted entry the day following the death of young Jonathan.
The energy of the Eye dispersed, leaving destruction in its wake.
Код Дюма.
Ревир оставил окончательную зашифрованную запись на следующий день после смерти юного Джонатана.
Энергия Ока рассеется, оставляя разрушения на своем пути.
Скопировать
I want to join the club.
Well, actually, not me, my young friend Jonathan here.
[ Giggles ]
Я хотел-бы в клуб вступить.
На самом деле не я лично, мой молодой друг Джонатан.
[ Усмехается ]
Скопировать
- You wanted to see me, sir?
- Jonathan, I may be in the market for a new young person to mentor.
Sir, I have dreamed of this moment...
Хотели меня видеть, сэр?
Джонатан, я вроде бы начинаю поиск кандидатуры на роль своего ученика.
О боже Сэр, я мечтал об этом моменте...
Скопировать
She could have written this... to anyone.
Jonathan, get me a young person. Who has a social life.
It's a group email, isn't it?
Она могла это написать... кому угодно.
Джонатан, найди мне кого-нибудь помоложе с активной социальной жизнью.
Это ведь групповая рассылка, не так ли?
Скопировать
Look can we stop now, please?
Martin, Jonathan wants to die young.
Does he?
Слушайте, может хватит уже? Пожалуйста.
- Мартин, Джонатан хочет умереть молодым.
- Правда?
Скопировать
One of my stepfather's suppliers has been blackmailing us.
He has cell phone footage of Jonathan with very young men at the lake house.
And you can see pictures of my mother and me in the background.
- Один из поставщиков моего отчима... Шантажирует нас.
У него в телефоне есть видео Джонатана с очень молодыми мужчинами в доме на озере.
И на заднем плане видны мои и мамины снимки.
Скопировать
Poor old Caiaphas has the look of a man preparing to face the executioner.
If it was a choice between him and young Jonathan as high priest, I don't know who I'd go for.
Neither.
Бедняга Каиафа выглядел как человек, готовящийся ко встрече с палачом.
Если бы пришлось выбирать между ним и юным Йонатаном - в качестве первосвященника, - даже не знаю, кого бы я предпочла.
Я тоже.
Скопировать
An ancient gemstone said to possess the power of the gods.
The power of the Eye was absorbed by young Jonathan, just as it was by our Miss Jenny.
What happened to him?
Древний драгоценный камень, который имел силу богов.
Джонатан поглотил силу Ока, так же как и мисс Дженни.
Что с ним случилось?
Скопировать
A Dumas code.
Revere left a final encrypted entry the day following the death of young Jonathan.
The energy of the Eye dispersed, leaving destruction in its wake.
Код Дюма.
Ревир оставил окончательную зашифрованную запись на следующий день после смерти юного Джонатана.
Энергия Ока рассеется, оставляя разрушения на своем пути.
Скопировать
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Скопировать
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
She's a fresh young whore in the territory.
Where's she?
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Она свеженькая молодая шлюха в этих местах.
Где она?
Скопировать
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Скопировать
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Скопировать
Tell us.
Three young guys.
With rods.
Скажи нам.
Три молодых парня.
С пушками.
Скопировать
They must pay for it.
Those young guys...
What are they ?
Они должны заплатить за это.
Эти ребята...
Кто они ?
Скопировать
You're feeling fine ?
A young woman, tall and thin.
A guy, stocky, strong, crazy...
Хорошо себя чувствуешь?
Девушка, высокая и худая.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Скопировать
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
YOUNG TÖRLESS
BASED ON THE NOVEL BY ROBERT MUSIL
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
МОЛОДОЙ ТЕРЛЕСС
ПО РОМАНУ РОБЕРТА МУЗИЛЯ "Душевные смуты воспитанника Терлеса"'
Скопировать
Is our little boy homesick?
Ah, the young gentlemen. Come and sit with us.
- Something to drink?
Наш малыш тоскует по дому?
А, молодые господа к нам пожаловали.
- Не желаете выпить?
Скопировать
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Скопировать
Show him in, Marcel.
Must be a very enterprising young fellow.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Доброе утро, извините, что беспокою.
Скопировать
You know why I've been coming up here... every evening since...
My God, I was so young!
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после...
О, Боже мой, если бы я был молодым!
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
Скопировать
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Скопировать
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Скопировать
A Yugoslavian hog considers the day to come.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Скопировать
There again, it seems like it's made up.
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction
-Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... -Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
Кажется, и здесь пришлось пойти на сделку с дьяволом.
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот..."
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —...где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
Скопировать
Just as I thought.
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
Как я и думала.
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Скопировать
Not Widmark.
A young woman in a pretty dress.
Just like yours, in fact.
Нет, не Видмарк.
Молодая девушка в красивом платье.
Вообще-то вот как ваше.
Скопировать
And you will find that out soon and pleased.
Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain ...
I did not mean you, It is the first time I see him but it took three days for this!
Пожалуйста, поймите меня!
Я хожу по различным инстанциям, кабинетам и начальникам Вот уже целую неделю!
Это когда-нибудь закончится? Почему нельзя все решить быстро и в одном месте?
Скопировать
Quite right.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
And heroes shouldn't be so God-like.
Да, в самом деле.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
И герои не должны быть такими богоподобными.
Скопировать
LARSEN Butcher
I was to fetch a parcel for a young musician named Grieg.
But I don't understand...
ЛАРСЕН Мясник
Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ.
Но я не понимаю...
Скопировать
They're very important for controlling the town.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project
Along with their wives, that's eight people.
Они очень важны для управления городом.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов young Jonathan (йан джоносон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young Jonathan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан джоносон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
