Перевод "zany" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение zany (зэйни) :
zˈeɪni

зэйни транскрипция – 30 результатов перевода

You think?
So, instead of pounding Casey like you should, you came up with this zany scheme.
Forman, you've officially turned into Daffy Duck.
Ты так думаешь?
То есть, вместо того чтобы мочить Кейси, ты придумываешь вот эту сумасбродную интригу.
Форман, ты официально превратился в Даффи Дака.
Скопировать
If there had been any other explanation, I would have found it.
At one point, I convinced myself that life was all one big, zany sex comedy and you'd switched keys with
-l did. I did switch keys with the lead.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
что живя с голубым что ты не перепутаешь собственные переключатели.
- Но я их перепутал!
Скопировать
- Are you in one of your moods today?
If she didn't get something zany quick, she was going to pull the pin.
Is this one of the days when you're in your emotional abyss?
- Ты что, сегодня опять не в настроении?
Если она не найдет что-нибудь веселенькое, она нас всех перестреляет.
У тебя опять эта твоя "эмоциональная пропасть"?
Скопировать
Nothing heavy. I couldn't take heavy.
I'm looking for something zany.
Or something modern would be fine, like a Goldie-Hawny, Chevy-Chasey thing.
Что-нибудь легонькое.
Веселенькое. Что-нибудь веселенькое.
Или посовременней, типа с Голди Хон или с Чеви Чейзом, типа того.
Скопировать
Tonight's movie has been "MASH".
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Operating as bombs...
Вы смотрели фильм "Передвижной военный хирургический госпиталь".
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Они оперируют бомбы.
Скопировать
It's "Calamity" Jane Kelly, queen of the road, at the wheel of that mean old ornery stud Bull.
Zany Janie, winner of this year's trials at Watkins Glen, placed second in 1998 and led at last year's
Her fans and lovers everywhere wish Janie better luck this year.
Это "Беда" Джейн Келли - королева дороги! А в руках у неё руль норовистого "Племенного быка"!
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
Её фанаты и обожатели отовсюду желают ей большей удачи в этом году.
Скопировать
This is Dr. Frasier Crane.
I'll be filling in for the last hour of The Morning Zoo with my own particular brand of zany antics.
Well, let's see.
С вами доктор Фрейзер Крейн.
Я буду заменять моих коллег из утреннего зоопарка с собственными фирменными шуточками.
Что ж, посмотрим...
Скопировать
That's what we were talking about.
The chapter on buddhism is spectacular, but i don't want you going over to those zany zennies.
Fat chance.
Мы с вами как-то об этом говорили.
Глава о буддизме великолепна, но особенно не зачитывайтесь этим дзен-дзыном.
Ни за что.
Скопировать
Bateman?
What are you so fucking zany about?
I'm just a happy camper.
Бейтмен!
Что ты ржешь?
Просто мне хорошо.
Скопировать
That's not funny. It is if you do it right.
So come on, everybody and shake The norseman should be doing schtick, Zany dance moves, like this.
How loose is your goose? Why is that funny?
Забавно, если делать правильно.
У скандинава должна быть изюминка, смешные движения, вот так, например.
Почему это забавно?
Скопировать
Already done it.
A zany redhead?
Could be a brunette, for all I can tell.
Уже сделано.
Полоумная рыжая?
Она сошла бы и за брюнетку.
Скопировать
Just two loose cops running round covering their butts.
Zany, huh?
All this shit caused by a random traffic stop.
Два копа пытались скрыть свои грехи.
Просто комедия.
И всё из-за случайного происшествия на дороге.
Скопировать
Now, the only antidote to a zany scheme... is an even zanier scheme!
Why does it have to be zany?
I've got it!
Сумасбродному плану может помешать только план еще более сумасбродный.
А зачем ему быть сумасбродным?
Я понял!
Скопировать
Absolutely.
Now, the only antidote to a zany scheme... is an even zanier scheme!
Why does it have to be zany?
Абсолютно уверен.
Сумасбродному плану может помешать только план еще более сумасбродный.
А зачем ему быть сумасбродным?
Скопировать
Just because everyone ignores the strange things that go on doesn't mean they don't happen.
We'd love to join you and Scooby for another zany adventure but we need to hand in these slips before
I'm having second thoughts. I don't think it's a good idea.
Да ладно, если все предпочитают игнорировать странные вещи,происходящие в нашей зеленой деревушке это ещё не значит, что их нет.
Итак, ты знаешь, что мы были страшно рады пойти с тобой и влипнуть в очередную авантюру но нам очень надо сдать эти разрешительные до начала уроков.
Вообще-то, Пит, я начинаю сомневаться, что записаться в команду - хорошая идея.
Скопировать
Well, let's say I was a very serious child.
Unlike the zany madcap you are now?
Alfred's the only one who could ever get me to laugh.
Скажем, я был очень серьезным ребенком.
В отличии от весельчака, который ты сейчас?
Альфред единственный, кто мог заставить меня улыбаться.
Скопировать
- Goofy?
- Goofy, zany... who cares?
What I need to be able to understand is how you were able to make physical contact with an intangible memory object and why it put our computers' panties in a twist.
- Тормозили?
- Тормозили, дурачились... Какая разница?
То, что мне нужно понять, это как ты Сделала физический контакт с объектом нематериальной памяти И почему это свело с ума компьютеры.
Скопировать
At my last head shot sitting, I was so distracted wondering what I was missing at work that I came across totally manic.
And I was going for zany.
So you-- you want to quit Dunder Mifflin to pursue acting?
На своей последней портретной съемке я был настолько отвлечен мыслями о том, что происходит в офисе, пока меня там нет, что я на фото я похож на маньяка.
А должен был быть похожим на растяпу.
То есть ты хочешь уйти из Дандер Миффлин и стать актером?
Скопировать
In the movies, it's zany...
it did not feel zany.
Look, why don't I run you a bath, we'll get you cleaned up and once you're clean, I'll join you and we'll get dirty again.
В кино это выглядит забавно...
но я не чувствовала, что это забавно.
Слушай, как насчет того, чтобы я отвел тебя в ванную и вымыл, и как только ты будешь чистая, я присоединюсь и мы испачкаемся снова вместе.
Скопировать
I fell down the hill looking for cell service.
In the movies, it's zany...
it did not feel zany.
Я скатилась с холма пока искала сеть.
В кино это выглядит забавно...
но я не чувствовала, что это забавно.
Скопировать
And that's the point about these mad schemes.
There were all these really zany plans.
But most of them we don't know about.
И в этом суть этих безумных планов.
Это все были действительно сумасбродные планы.
Но о большинстве мы ничего не знаем.
Скопировать
I love you both.
All the zany adventures we've had.
But we can't go to White Castle today.
Я люблю вас обоих.
Все идиотские приключения, которые у нас были.
Но мы не сможем сегодня уйти в отрыв.
Скопировать
How did things go?
In the shadow of the eccentric, the charming and the zany terror lurks.
Maybe that´s the background against which man´s wickedness is clearest.
Как идут дела?
В тени эксцентричности и обаятельности таится безумный ужас.
Возможно, на этом фоне человеческая злоба проявляется особенно остро.
Скопировать
And all your spirits.
All your zany spirits.
I have been very fond of you, too.
И всех твоих духов.
Всех твоих сумасшедших духов.
Я тоже тебя любила.
Скопировать
Don´t be afraid, Emma.
You´re just passing over to all those zany spirits.
Quite true.
Не бойся, Эмма.
Ты просто будешь вместе со всеми этими сумасшедшими духами.
Да, это верно.
Скопировать
One ad after another in here, that just kind of shows every single visual bad habit that was endemic in those days.
You've got zany hand lettering everywhere, swash typography to signify elegance, exclamation points,
Cursive wedding invitation typography down here reading,
Здесь реклама на рекламе, и это отражает визуальные тренды, которые были тогда.
Повсюду вы видите шутовские рукописные надписи плескающую типографику, обозначающую изящество восклицательные, восклицательные и восклицательные знаки
Курсивный шрифт свадебного приглашения здесь снизу говорит:
Скопировать
And we can only speculate as to what has happened to him.
The more zany conspiracy theories state that he's been captured by MNU or by another government.
Or by perhaps some shady government agency and he's actually being held in captivity.
И мы можем только догадываться, что с ним случилось потом.
Наиболее сумасбродные теории заговора утверждают, что он был схвачен MNU или другой структурой или правительством.
Или каким-то теневым правительственным агентством и что его содержат в неволе.
Скопировать
And I can't believe that you were walter the wildcat.
You have some zany moves.
Well, Jared actually got concussed at the spirit dinner, And I thought I'd take his place.
И я не могу поверить, что ты была Уолтером - Диким котом.
Ты так по-идиотски прыгала.
Ну, Джаред, вообще-то, получил сотрясение на "обеде духа", и я решила занять его место.
Скопировать
Mum was finding a life without alcohol quite dull.
So she came up with zany ideas to block out the pain.
Never, ever trust the word "zany".
Мама считала, что безалкогольная жизнь - это довольно скушно.
Поэтому ее посещали сумасбродные идеи, чтобы блокировать боль.
Ни-ког-да не доверяйте слову "сумасбродный".
Скопировать
So she came up with zany ideas to block out the pain.
Never, ever trust the word "zany".
Who wants to watch me putting on my bracelets to Baccara?
Поэтому ее посещали сумасбродные идеи, чтобы блокировать боль.
Ни-ког-да не доверяйте слову "сумасбродный".
Кто хочет посмотреть, как я надеваю свои браслеты под музыку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zany (зэйни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zany для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэйни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение