Перевод "zero waste" на русский

English
Русский
0 / 30
zeroнуль нулевой пристрелить пристрелять пристреливать
Произношение zero waste (зиэроу yэйст) :
zˈiəɹəʊ wˈeɪst

зиэроу yэйст транскрипция – 33 результата перевода

Well, their environmental control systems, for instance-- it's completely regenerative.
Zero waste.
Impressive.
Ну, их системы экологического контроля, например - они полностью регенеративны.
Нулевой расход.
Впечатляюще.
Скопировать
Anything uplifting?
Well, there's a family in LA, in Topanga, living in a harmonious, zero-waste manner.
I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact.
Что-нибудь ободряющее?
Ну, в ЛА есть семья, в районе Топанги, которая живёт мирной, безотходной жизнью.
В смысле, они надеюстся, что не оказывая влияния, они окажут влияние.
Скопировать
- You know what? We're just looking to eliminate waste.
- I assure you, you'll find zero waste here.
- Really?
Вообще-то мы просто хотим исключить ненужные траты.
Уверяю, вы ничего подобного тут не найдёте.
Правда?
Скопировать
Well, their environmental control systems, for instance-- it's completely regenerative.
Zero waste.
Impressive.
Ну, их системы экологического контроля, например - они полностью регенеративны.
Нулевой расход.
Впечатляюще.
Скопировать
Most engineers don't bother with a PhD.
But you may be interested to know I designed the zero-gravity waste-disposal system for NASA.
Got it-- you're a space plumber.
Большинству технарей не нужна степень доктора.
Но, возможно, вам будет интересно узнать, что я разработал для НАСА систему удаления отходов в невесомости.
Так Вы космический ассенизатор.
Скопировать
No, I'm celebrating.
, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity
Get over yourself. It's a high-tech toilet.
Нет, у меня сегодня праздник.
Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй система Воловица по утилизации отходов в невесомости.
Поменьше пафоса, это всего лишь навороченный сортир.
Скопировать
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station.
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Good one.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Зачёт.
Скопировать
Working on our second kid.
With zero interest in a waste of clothes like quinn.
Fine.
Хотим второго ребенка.
И меня не волнует всякая шваль типа Квинна.
Ясно.
Скопировать
Check your messages.
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Проверь голосовую почту.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Скопировать
I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's degree.
Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test with meat loaf analog in... three, two, one.
Fascinating.
Что подробное письмо в Массачусетский Технологический, описывающее нынешние обстоятельства, может дать тебе право возместить затраты на учебу в магистратуре.
Ладно, запускаем тест уничтожителя человеческих отходов в невесомости. с аналогом в виде мясного рулета через... 3, 2, 1...
Восхитительно!
Скопировать
Anything uplifting?
Well, there's a family in LA, in Topanga, living in a harmonious, zero-waste manner.
I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact.
Что-нибудь ободряющее?
Ну, в ЛА есть семья, в районе Топанги, которая живёт мирной, безотходной жизнью.
В смысле, они надеюстся, что не оказывая влияния, они окажут влияние.
Скопировать
- You know what? We're just looking to eliminate waste.
- I assure you, you'll find zero waste here.
- Really?
Вообще-то мы просто хотим исключить ненужные траты.
Уверяю, вы ничего подобного тут не найдёте.
Правда?
Скопировать
Look at all that food.
It would be a shame to let it go to waste.
Are you coming?
Посмотри на всю эту еду.
Будет обидно, если она пропадет даром.
Ты идешь?
Скопировать
They're lucky to have this.
They get zero support from the community.
That's putting it mildly, Tom.
Они рады и этому.
У них нет поддержки общества.
Это мягко сказано, Том.
Скопировать
She stuck to me like glue.
That girl goes from zero to "I love you" in seven seconds.
I've never, ever felt this way.
Она прицепилась ко мне, как репей.
Она готова признаваться в любви уже после семи секунд общения.
Я никогда ничего подобного не чувствовала.
Скопировать
If you're coming to say that we need to drop the case,
- don't waste your time.
- He lied to us, Liv.
Если ты пришел сказать, что нам надо бросит это дело,
- не трать свое время
- Он лгал нам, Лив
Скопировать
And if you're gonna make a joke about him being stuck in a tunnel, don't.
But what a waste of a perfectly good pair of handcuffs.
Ugh. Forget the handcuffs.
Если ты собираешься пошутить о нем, застрявшем в туннеле не смей
Пустая трата отличной пары наручников.
Забудь о наручниках.
Скопировать
Stay away from that woman.
She is patient zero in this office for spreading HPV.
Here.
Держись подальше от этой женщины.
Она нулевой пациент по распространения ВПЧ в этом офисе.
Вот.
Скопировать
I earned my stripes
I went from zero
But I got up you hear my voice ♪
Лучше чем что?
Чем "пичамоча".
Я даже не представляю, что ты сказала. Она сказала, что ретинол лучше, чем птичья моча. Эти слова у меня не запрограммированы.
Скопировать
All right.
before we hit zero barrier.
Let's run it down one more time. When we touch down, you fire up the Armadillo.
Убьёт кучу народа.
Единственные, кто стоит на пути этого астероида и может спасти Землю от гибели, это мы.
Так что предлагаю взорвать этого засранца и вернуться домой героями.
Скопировать
What you doing with that?
It's clinical waste.
You might feel a little lightheaded.
- Что Вы делаете?
- Выбрасываю мусор.
Вы можете почувствовать легкое головокружение.
Скопировать
Oh, well, Pan told them Neal was alive, and, of course, Emma took the bait.
Such a waste of time.
Oh, I'm so sorry.
Ну, Пэн сказал им, что Нил жив, и, разумеется, Эмма заглотила наживку.
Пустая трата времени.
Ой, я сожалею.
Скопировать
Hmm.
This is a waste of time.
Wow, look at that. One match.
Ни одного, вообще-то.
Ну надо же.
Посмотри-ка на это.
Скопировать
It's rooted in the simple human desire to realize one's potential before death. I buy that.
You know what, computer zero, Sweets one.
Good work, you're back.
Оно продиктовано нормальным человеческим желанием реализовать свой потенциал перед смертью.
Я уверен. - Знаешь что, один-ноль в пользу Свитса.
Хорошая работа, ты снова с нами.
Скопировать
And these are consistent with that of an adult human.
Guess the killer didn't want to waste anything.
Ugh.
А эти соответствуют взрослому мужчине.
Полагаю, убийца не хотел ничего упустить.
Ух.
Скопировать
Maybe one of his clients is on to his scam.
all it takes is one easy mark with ties to a gang or organized crime, so we don't have a moment to waste
If you and Ms. Shaw could visit some of his more irascible clients,
Может, один из его клиентов заметил подвох.
Хейден мог обмануть огромное количество людей, но ему нужен всего один клиент со связями в преступном мире. Не будем терять время.
Вы с мисс Шо должны посетить его самых вспыльчивых клиентов.
Скопировать
- I'm sure.
- Well, that was a complete waste of time.
- We doubled back over the same area five times.
- Уверен.
Это была пустая трата времени.
Мы возвращались в одно и тоже место 5 раз. Правда?
Скопировать
Hayes is a member of the Homeland Defense League, an ultra-right wing extremist group.
Their manifesto states that nation-building is not only a waste of time, but "a criminal act akin to
"That all of Pakistan and Afghanistan should be removed from the face of the earth"? !
Хейз член Лиги защиты Родины, ультра-правое крыло экстремистской группировки.
Их манифест гласит, что гос строительсво не только трата времени, но и "преступное дело, сродни измене".
"Вот почему Пакистан и Афганистан должны быть удалены с поверхности земли"?
Скопировать
What a drama queen!
Two-nine to Dispatch, ten-double-zero.
Ten-double-zero, requesting backup.
Прямо королева драмы!
2-9 диспетчеру, 10-2-0.
10-2-0, запрашиваю подкрепление.
Скопировать
Then why'd you run?
I did not want to waste time playing diplomat while a Pakistani spy is on the run with sensitive intel
If we wanted to waste your time, you'd be in a prison right now.
Тогда зачем ты бежал?
Я не собираюсь тратить время на дипломатическую игру, пока пакистанский шпион скрывается с конфиденциальными разведданными.
Если бы мы хотели потратить твое время, ты был бы уже за решеткой.
Скопировать
I did not want to waste time playing diplomat while a Pakistani spy is on the run with sensitive intel.
If we wanted to waste your time, you'd be in a prison right now.
And for the record, that sensitive intel is U.S. property.
Я не собираюсь тратить время на дипломатическую игру, пока пакистанский шпион скрывается с конфиденциальными разведданными.
Если бы мы хотели потратить твое время, ты был бы уже за решеткой.
И для протокола, эти конфиденциальные разведданные являются собственностью США.
Скопировать
Yeah, I ain't that tall.
Six-zero?
Like with another six zeroes after that?
Да, такую лопату мне не поднять.
Шесть, ноль?
То есть и еще шесть нулей после этого?
Скопировать
Misunderstanding.
Well, sorry to waste your time then.
Maybe you need to get your eyes checked.
Это недоразумение.
Ну. извините, что отняли ваше время.
Может, тебе надо проверить свои глаза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zero waste (зиэроу yэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zero waste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу yэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение