Перевод "zero waste" на русский

English
Русский
0 / 30
zeroнуль нулевой пристрелить пристрелять пристреливать
Произношение zero waste (зиэроу yэйст) :
zˈiəɹəʊ wˈeɪst

зиэроу yэйст транскрипция – 33 результата перевода

Well, their environmental control systems, for instance-- it's completely regenerative.
Zero waste.
Impressive.
Ну, их системы экологического контроля, например - они полностью регенеративны.
Нулевой расход.
Впечатляюще.
Скопировать
Anything uplifting?
Well, there's a family in LA, in Topanga, living in a harmonious, zero-waste manner.
I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact.
Что-нибудь ободряющее?
Ну, в ЛА есть семья, в районе Топанги, которая живёт мирной, безотходной жизнью.
В смысле, они надеюстся, что не оказывая влияния, они окажут влияние.
Скопировать
- You know what? We're just looking to eliminate waste.
- I assure you, you'll find zero waste here.
- Really?
Вообще-то мы просто хотим исключить ненужные траты.
Уверяю, вы ничего подобного тут не найдёте.
Правда?
Скопировать
Well, their environmental control systems, for instance-- it's completely regenerative.
Zero waste.
Impressive.
Ну, их системы экологического контроля, например - они полностью регенеративны.
Нулевой расход.
Впечатляюще.
Скопировать
Anything uplifting?
Well, there's a family in LA, in Topanga, living in a harmonious, zero-waste manner.
I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact.
Что-нибудь ободряющее?
Ну, в ЛА есть семья, в районе Топанги, которая живёт мирной, безотходной жизнью.
В смысле, они надеюстся, что не оказывая влияния, они окажут влияние.
Скопировать
Working on our second kid.
With zero interest in a waste of clothes like quinn.
Fine.
Хотим второго ребенка.
И меня не волнует всякая шваль типа Квинна.
Ясно.
Скопировать
Check your messages.
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Проверь голосовую почту.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Скопировать
I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's degree.
Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test with meat loaf analog in... three, two, one.
Fascinating.
Что подробное письмо в Массачусетский Технологический, описывающее нынешние обстоятельства, может дать тебе право возместить затраты на учебу в магистратуре.
Ладно, запускаем тест уничтожителя человеческих отходов в невесомости. с аналогом в виде мясного рулета через... 3, 2, 1...
Восхитительно!
Скопировать
No, I'm celebrating.
, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the Wolowitz Zero-Gravity
Get over yourself. It's a high-tech toilet.
Нет, у меня сегодня праздник.
Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй система Воловица по утилизации отходов в невесомости.
Поменьше пафоса, это всего лишь навороченный сортир.
Скопировать
All right, this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International Space Station.
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Good one.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Зачёт.
Скопировать
Most engineers don't bother with a PhD.
But you may be interested to know I designed the zero-gravity waste-disposal system for NASA.
Got it-- you're a space plumber.
Большинству технарей не нужна степень доктора.
Но, возможно, вам будет интересно узнать, что я разработал для НАСА систему удаления отходов в невесомости.
Так Вы космический ассенизатор.
Скопировать
- You know what? We're just looking to eliminate waste.
- I assure you, you'll find zero waste here.
- Really?
Вообще-то мы просто хотим исключить ненужные траты.
Уверяю, вы ничего подобного тут не найдёте.
Правда?
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
You think it's in the house.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Medically.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
С медицинской точки зрения.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Скопировать
Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Скопировать
If you had been pregnant, your beta H.C.G. Level would have been elevated.
It's zero.
You didn't miscarry.
Если бы ты была беременна, у тебя бы был повышен уровень бета-ХГЧ.
Он на нуле.
Это не выкидыш.
Скопировать
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
Not bad
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Неплохо.
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Скопировать
- are you not you happy to see me?
for a boy from Santa Wan you don't waste your abilities.
But Maxime is a real wizard.
Не рад мне?
Для парня из Санта Уана ты не без способностей.
Но Максим - это целое искусство.
Скопировать
Toby, you're the best!
When I put it in, I thought it might be a waste of time but it was worth it.
Great.
Тоби, ты супер!
Когда я его сохранял, то думал, что трачу время впустую, но оказалось, не напрасно.
Отлично.
Скопировать
We're almost out of gas, and we might not even be on a road anymore.
It's below zero out.
If we pull over, we could be snowed in for days.
У нас почти не осталось бензина, и мы, возможно, уже не на дороге.
На улице ниже нуля.
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
Скопировать
it's 'cause i stopped going.
waste of time.
it's just a temporary suspension, mr. locke.
Потому что я перестал посещать занятия
Пустая трата времени
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Скопировать
Look.
There might be another way we can get the job done without having to waste her.
Are you thinking what I think you're thinking?
Послушай.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Скопировать
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Скопировать
! -Total waste.
What do you mean waste? !
-It's a total waste!
- Переводняк.
Какой еще переводняк?
! - Абсолютный!
Скопировать
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Скопировать
We need to do a vaginal exam.
She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Нам необходимо сделать гинекологический осмотр.
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Скопировать
But I kind of feel like I've been given a second chance.
And I don't wanna waste it.
You're right.
Но у меня такое чувство, словно я получил второй шанс.
И я не хочу потратить его впустую.
Ты прав.
Скопировать
He's threatening to make a scandal. Says he'll put me in a nunnery.
That would be such a waste.
His Excellency the French ambassador and Bishop Bonnivet.
Угрожает устроить скандал и обещает упрятать меня в монастырь.
- Какая была бы потеря.
- Его превосходительство посол Франции и епископ Бонниве.
Скопировать
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
It was delicious.
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Это было вкусно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zero waste (зиэроу yэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zero waste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу yэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение