Перевод "zoning" на русский

English
Русский
0 / 30
zoningпояс полоса зона участок зональный
Произношение zoning (зоунин) :
zˈəʊnɪŋ

зоунин транскрипция – 30 результатов перевода

WOMEN: Cheers.
Rebecca, that zoning motion you just turned in?
Are you serious?
Поздравляем.
Ребекка, то ходатайство о зонировании, которое ты сдала?
Ты серьёзно?
Скопировать
It's just a formality.
The way licenses and zoning permits always seem to be a formality for you, Bob.
I know the Kents, and not even you can convince them to sell that farm.
Ну, это же просто формальность.
Лицензии на въезд и разрешения на территорию всегда казались тебе формальностью, Боб.
Но я знаю Кентов, и даже ты не сможешь их убедить продать эту ферму.
Скопировать
What's wrong with it?
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation
Most notably, clause four.
Что с ним не так?
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966.
Если точнее, положение четыре.
Скопировать
Having lunch with the judge.
He's gonna help me out with that zoning variance for the nightclub.
Okay, work's important.
Позавтракай с судьей.
Он поможет подобрать наряды для ночного клуба.
- Хорошо, это важное дело.
Скопировать
Oh, my goodness! Is that that little girl?
Zoning Ordinance number 3185-7 is now in effect!
This is private property! Please remove yourselves!
Это нe тa ли дeвочкa?
Mы дeйcтвуeм нa основaнии поcтaновлeния N¤ 3185-7!
Это чaстнaя cобcтвeнноcть!
Скопировать
You've got it.
Get the Mayor off my back so I don't have more of this zoning crap.
You've got that.
Договорились.
И пусть мэр не пристаёт со своими глупостями.
Ладно.
Скопировать
Ever heard of MOPE?
No zoning laws preclude this activity.
- We're here on nuisance.
Когда-нибудь слышала о МППР?
Нет никаких законов, которые могут препятствовать этой деятельности.
- Эта деятельность нарушает покой и причиняет вред.
Скопировать
But I need to call someone.
Don't even think about bringing the cops out here... with their zoning crap.
They try to tell me how many cats people can have.
Мне нужно позвонить кому-нибудь.
Даже и не думайте приводить сюда копов с их дерьмом.
Они пытались рассказать мне, сколько кошек я могу иметь.
Скопировать
Maybe this place has no connection. Maybe Carrie Truitt's body was just dumped here.
I checked the county zoning maps for your request.
And?
Может, тело просто выбросили здесь, и город не имеет отношения к делу...
По твоей просьбе я проверила карты застройки графства.
И что?
Скопировать
You're absolutely, positively sure about that?
Because I checked the zoning on this particular table and I'm pretty sure this table is in a cigar-friendly
I don't mind, but it's for the other patrons.
Вы в этом уверены?
Потому что я проверил расположение этого стола и уверен, что он стоит в зоне сигаротерпимости.
- Я не возражаю, но есть другие клиенты.
Скопировать
- We're here on nuisance.
- That takes into account zoning laws- lf you raise--
- You have to show cause.
- Эта деятельность нарушает покой и причиняет вред.
- Это принимает во внимание законодательство по вопросам функционального зонирования.
- Если вы просто поднимаете этот вопрос... - Мы не просто поднимаем. Вы должны указать причину...
Скопировать
Ben cleared every possible hurdle:
The zoning, the impact statements.
He was and is his own worst enemy.
Бен убрал все препятствия:
зондирование, экспертиза возможных последствий.
Он был и остаётся врагом самому себе.
Скопировать
It's good to see you prosper.
Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
I see.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Господин Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения товаров между районами было принята.
Ясно.
Скопировать
So, can I count on your support?
Well, tell me about this re-zoning thing.
At the military academy, the other boys did... sex things.
Так я могу рассчитывать на твою поддержку?
Расскажи мне подробнее об изменении границ.
В военной академии другие парни... занимались сексом.
Скопировать
Is everything okay?
I have to appear in front of the Beverly Hills zoning board tomorrow morning.
- Why?
Что случилось?
Завтра утром я должна предстать перед комиссией по районированию Беверли Хиллз.
- Почему?
Скопировать
Okay, you know what?
I'm gonna say good night, go and bone up on those zoning laws for tomorrow's hearing.
- Thank you. - Yes.
Знаешь что?
Я сейчас попрощаюсь., и пойду штудировать закон о районировании для завтрашнего слушания.
Спасибо.
Скопировать
It's, uh... God, it's after midnight.
I am studying Beverly Hills zoning law.
- What about you? - Hmm.
Уже за полночь.
Изучаю закон Беверли Хилз о районировании.
А ты?
Скопировать
The neighbors appreciate Ms. Harwood's charity work.
But she is running a charity and is therefore subject to stricter zoning ordinances.
I agree.
Соседи ценят благотворительную деятельность мисс Харвуд.
Но она управляет благотворительным учреждением, и, таким образом, является субъектом строгих правил районирования.
Согласен.
Скопировать
A door in a crypt that leads to a tunnel that comes up inside a mansion.
What kind of zoning laws does this town have?
It could be from the prohibition, maybe even the underground railroad.
Дверь в склепе, которая ведет к туннелю, который находится внутри особняка.
Какие законы зонирования есть у этого города?
Это может быть запретная зона или, может быть, даже подземная железная дорога.
Скопировать
We can't fund a project not properly zoned, and your Streeterville development...
The zoning is being handled by Alderman Arkovich.
There's a vote.
Мы не можем финансировать проект, зонируемый не должным образом. и развитие вашего Стритвайла...
Зонированием занимается Олдермен Аркович
Есть голосование.
Скопировать
They shut down the funding on the Streeterville project.
Some 12-year-old girl told me the bank was concerned the zoning vote might get pushed.
Not might...
Они закрыли финансирование Стритвайл проекта.
Какая то 12 летняя девчонка сказала мне, что у банка есть сомнения что голосование по зонированию возможно сфальсифицировано.
Не возможно...
Скопировать
You need to do some press.
I'm in DC tomorrow, I'm working on the zoning for the next three buildings.
Pepper, you're killing me.
Ты подключи прессу.
Завтра я в Вашингтоне, займусь разделением на зоны трёх следующих зданий.
Пеппер, ты меня убиваешь.
Скопировать
- How can I help with that?
Statewide permitted-use zoning.
No more conditional zoning.
- Чем я могу помочь?
Допускаемое для использования зонирование.
Никакого условного зонирования.
Скопировать
[ monitors beeping ] What's going on with you?
Listen, I'm sorry for, um... zoning out on you earlier.
That was not cool.
Что с тобой происходит?
Послушай, прости за то, что... отдалился от тебя ранее.
Это было грубо.
Скопировать
Mr. fareri proposes building 17 luxury residences on the 140 acres of the former gimbel estate.
Time and again, he's maneuvered around zoning restrictions and the will of this council, contributing
We used to live like neighbors, talk to one another.
Мистер Фарери предлагает строительство 17 роскошных особняков на 140 гектарах бывшего поместья Гимбелов.
Снова и снова, он маневрировал вокруг зональных ограничений И воля этого совета способствует неконтролируемому росту нашего общества
Мы привыкли жить, как соседи, разговаривать друг с другом.
Скопировать
Now you've got me saying "loan-y thingie."
They are loans, and loans are for people who have thought about bathroom facilities, getting permits, zoning
What makes you think we haven't thought about all those things?
И сейчас у тебя есть я, произносящая "ссуда".
Они кредиторы, кредиты для людей которые размышляли о водопроводах, о получении разрешений, о муниципальном законодательстве.
Что заставляет тебя думать, что у нас нет мыслей о тех же вещах?
Скопировать
I'm rebuilding.
Just waiting on those zoning permits, right?
They should've come through by now, though.
Я делаю реконструкцию
Просто ожидаете Разрешение о зонировании, так?
Уже должно бы давно быть оформлено.
Скопировать
Harriet Evans.
Wrote to him about a zoning issue.
Said he promised he'd look into it.
Гарриет Эванс.
Писала ему о зонировании.
Пообещал заняться этим.
Скопировать
Yes, I am.
I cleared the way for the hotel with the zoning board.
I got all the permits fast-tracked.
Так и есть.
Я добился разрешения на отель у комиссии по зонированию.
Ускорил получение всех остальных разрешений.
Скопировать
Statewide permitted-use zoning.
No more conditional zoning.
The municipalities are slowing down development.
Допускаемое для использования зонирование.
Никакого условного зонирования.
Муниципалитеты замедляют строительство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zoning (зоунин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зоунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение