Перевод "zoning" на русский
Произношение zoning (зоунин) :
zˈəʊnɪŋ
зоунин транскрипция – 30 результатов перевода
It's good to see you prosper.
Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
I see.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Господин Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения товаров между районами было принята.
Ясно.
Скопировать
You've got it.
Get the Mayor off my back so I don't have more of this zoning crap.
You've got that.
Договорились.
И пусть мэр не пристаёт со своими глупостями.
Ладно.
Скопировать
Maybe this place has no connection. Maybe Carrie Truitt's body was just dumped here.
I checked the county zoning maps for your request.
And?
Может, тело просто выбросили здесь, и город не имеет отношения к делу...
По твоей просьбе я проверила карты застройки графства.
И что?
Скопировать
Oh, my goodness! Is that that little girl?
Zoning Ordinance number 3185-7 is now in effect!
This is private property! Please remove yourselves!
Это нe тa ли дeвочкa?
Mы дeйcтвуeм нa основaнии поcтaновлeния N¤ 3185-7!
Это чaстнaя cобcтвeнноcть!
Скопировать
Ben cleared every possible hurdle:
The zoning, the impact statements.
He was and is his own worst enemy.
Бен убрал все препятствия:
зондирование, экспертиза возможных последствий.
Он был и остаётся врагом самому себе.
Скопировать
Having lunch with the judge.
He's gonna help me out with that zoning variance for the nightclub.
Okay, work's important.
Позавтракай с судьей.
Он поможет подобрать наряды для ночного клуба.
- Хорошо, это важное дело.
Скопировать
You're absolutely, positively sure about that?
Because I checked the zoning on this particular table and I'm pretty sure this table is in a cigar-friendly
I don't mind, but it's for the other patrons.
Вы в этом уверены?
Потому что я проверил расположение этого стола и уверен, что он стоит в зоне сигаротерпимости.
- Я не возражаю, но есть другие клиенты.
Скопировать
Ever heard of MOPE?
No zoning laws preclude this activity.
- We're here on nuisance.
Когда-нибудь слышала о МППР?
Нет никаких законов, которые могут препятствовать этой деятельности.
- Эта деятельность нарушает покой и причиняет вред.
Скопировать
- We're here on nuisance.
- That takes into account zoning laws- lf you raise--
- You have to show cause.
- Эта деятельность нарушает покой и причиняет вред.
- Это принимает во внимание законодательство по вопросам функционального зонирования.
- Если вы просто поднимаете этот вопрос... - Мы не просто поднимаем. Вы должны указать причину...
Скопировать
But I need to call someone.
Don't even think about bringing the cops out here... with their zoning crap.
They try to tell me how many cats people can have.
Мне нужно позвонить кому-нибудь.
Даже и не думайте приводить сюда копов с их дерьмом.
Они пытались рассказать мне, сколько кошек я могу иметь.
Скопировать
Hello. The phones.
The zoning committee feels that we're... trying to squeeze too many units onto a lot this size... and
So how do we fit these units on there?
- Ты же сказал "общее".
Территориальная комиссия считает, что мы втискиваем слишком много построек на эту территорию, но нам по-другому нельзя, иначе уйдём в минус.
Давайте решим, как их лучше расположить.
Скопировать
That's great, buddy.
Listen, I know that we're behind on the payroll... but as soon the zoning committee gives me their approval
Right now, I'm just asking everyone to power through, sacrifice.
Так держать, приятель!
Послушайте, я знаю, что мы задерживаем выплаты, но как только территориальная комиссия даст разрешение, банк тут же выдаст деньги.
А пока я прошу всех собрать волю в кулак и войти в положение.
Скопировать
I don't think you can leave.
If I didn't have that phone call from the zoning committee...
You'd have no reason to live.
Ты же не можешь просто уйти.
Но, Линдси, если я пропущу звонок из территориальной комиссии...
Ты потеряешь смысл жизни.
Скопировать
Those are South Harmon cornerstones there.
Yes, but you're overlooking zoning requirements noise permits, there are insurance issues.
Come on.
Это принцип Саут-Хермана.
Да, но ты забыл о жилищных нормах, уровне шума, о страховке.
Брось.
Скопировать
The fuck you say ?
I'm just tellin' you how they do down at zoning and permits.
They know you got a general contractor and his people out there sittin' on their ass.
Чего ты сказал?
Я просто рассказываю тебе, как решаются вопросы с зонированием и разрешениями.
Они знают, что у тебя есть генеральный подрядчик... и его люди сейчас сидят на жопе без дела.
Скопировать
Damn near all of them are downtown exchanges.
Architectural firms, city licensing... attorneys, zoning offices.
Even campus exchanges over at B.C.C.C.
ѕрактически все они проходили через ј"—, которые обслуживают деловой район.
јрхитектурные фирмы, лицензирующие органы... юристы, конторы по зонированию.
ƒаже та ј"—, что обслуживает общественный колледж Ѕалтимора.
Скопировать
- It's a notice to vacate. - What?
Yeah, according to the zoning grid, the piece of property... that I purchased extends exactly 100 feet
Anything south of that dividing line belongs to me.
- Это уведомление об освобождении.
- Что? Согласно плану района, часть земли... которую я приобрёл, тянется на 100 футов на север.
Всё к югу от этой разделительной линии принадлежит мне.
Скопировать
- You ruined that one.
Frenkel is citing a zoning grid...
- that was created by the original city planners.
- Ты его испортил.
Видимо, мистер Френкель имеет в виду план района...
- созданный первоначальными планировщиками.
Скопировать
It's only an extra 10 minutes to the Inn and an extra 5 minutes to the diner.
Plus I did a little nosing around, and I heard that if you grease the palm of the Stars Hollow zoning
You want to buy us a house?
Это всего лишь на 10 минут дольше до гостиницы и на 5 минут дольше до закусочной.
Плюс, я тут кое-что разузнала, и я слышала что если ты дашь на лапу районному уполномоченному Старс Халлоу, человек по имени Тейлор Доуз, к нему можно обратиться, для изменения границ собственности, так что мы можем устроить тебе адрес Старс Халлоу, если тебе это очень важно.
Ты хочешь купить нам дом?
Скопировать
And now back to Round Table, with Al Michaels, Harold Ramis, Ray Romano, and Kermit the Frog.
There zoning laws are infringing on the rights of citizens...
Uh, if I might interrupt for a minute, I'd like to point out that--
А теперь, вернёмся за "Круглый стол" c Элом Майклом, Гарольдом Рамисом, Реем Романо... и Керметом, лягушонком.
Муниципальные законы нарушают права горожан...
Можно вас прервать на минутку, я хотел бы обратить всеобщее внимание...
Скопировать
You donated some computers.
The zoning commission meets on Wednesdays.
You want to come?
Вы подарили им несколько компьютеров.
Заседание комиссии по определению границ состоится в среду.
Хотите прийти?
Скопировать
Any excitement, any stress at all, could kill him.
The uh... the zoning board.
This is disher On his way to the calipor House Be the paramedics standing by
Любое потрясение, любое стресс может убить его.
Комиссия по определению границ.
Это Дишер. Мы уже едем, бригада скорой помощи должна быть наготове.
Скопировать
- So what's our play?
Zoning commission?
- Community impact hearing.
Наши действия?
Районная комиссия?
- Подготовка общественного мнения.
Скопировать
- Okay, so item number one.
Zoning board meets tomorrow.
Marin County Court House. 10:00 am.
- Хорошо, пункт первый.
Заседание комиссии по определению границ состоится завтра.
Суд округа Марин. 10:00 утра.
Скопировать
Even from here.
He threatened me once at a zoning meeting.
Hit me with a microphone.
Даже отсюда.
Он однажды угрожал мне на заседании комиссии по определению границ.
Ударил меня микрофоном.
Скопировать
I don't know. Government work? Exactly.
Maybe he lands on the zoning commission.
And bingo-bango, Mom finally gets to put a second story on her house.
Какие у него варианты, как у неудавшегося адвоката?
Не знаю, может госслужащий?
Вот именно. может, он попадет в территориальную коммиссию.
Скопировать
It's a fraud investigation.
We had an informant come forward a year ago who told us Crane Sturgis was buying off zoning commissioners
He'd acquire a lot of residences cheaply, knowing that he was short of getting them re-zoned to commercial use whenever he wanted.
Это расследование подлога.
Нам информатор предложил свои услуги год назад, он сказал, что Крэйн Стёрджис скупал зоновых уполномочных.
Он приобретал кучу домов по дешевке, зная, что он быстро может ре-зонировать их для коммерческого использования когда ему заблагорассудится.
Скопировать
Bob! Oh!
You're zoning out again.
I want to go to the hospital.
Боб, Боб!
Вы опять ушли в себя.
Хочу сходить в больницу.
Скопировать
I'm sorry.
- I'm gonna go back and do the zoning piece.
- Wait.
- Извините.
Напишу про районирование.
- Минутку.
Скопировать
What now?
Did you stay for the zoning bills?
- No, I came back here to write.
Ну что опять?
Ты доки по зонированию смотрел?
- Нет, я вернулся в редакцию писать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zoning (зоунин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зоунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
