Перевод "Аделаида" на английский
Произношение Аделаида
Аделаида – 30 результатов перевода
Уже 8 дней!
Меня очень беспокоит это молчание Жерара и Аделаиды!
Да оставь ты меня в покое со своей роднёй!
For eight days!
It worries me that we haven't heard from Gérard and Adélaïde!
Leave me in peace with that family of yours!
Скопировать
Спасибо! Спасибо!
Эй, а где Аделаида? Её нет!
Где моя тётя?
Thank you.
Hey, Adélaïde's no longer there.
Where's my aunt?
Скопировать
Аделаида!
Аделаида!
- Да, это я!
Adélaïde!
Adélaïde!
Yes, it's me.
Скопировать
Узнаю Жоржа.
Аделаида, дорогая моя.
Я так рада видеть тебя, Жорж.
I know Georges.
Adelaide, my dear.
So good to see you, Georges.
Скопировать
Люксембург. Если не ошибаюсь, там правит очень старая династия.
- Великая герцогиня Мария-Аделаида.
- Мария-Аделаида. Прелестное имя!
Luxembourg ... lf l'm not mistaken, it's ruled by a very old dynasty.
Grand duchess Marie-Adelaide.
Marie-Adelaide, what a charming name!
Скопировать
- Великая герцогиня Мария-Аделаида.
- Мария-Аделаида. Прелестное имя!
- Не повторите?
Grand duchess Marie-Adelaide.
Marie-Adelaide, what a charming name!
Say it again.
Скопировать
Там для вас сюрприз.
Аделаида, что это за музыка?
Звучит, как кошачий джаз!
There's a surprise for you.
Adelaide, what's that music?
Sounds like a gang of swinging hepcats.
Скопировать
Ты бессовестный льстец, Жорж.
Аделаида, эта музыка.
Это ведь "Кармен", верно?
You're a shameless flatterer, Georges.
Adelaide, that's music.
It's from Carmen, isn't it?
Скопировать
Эдгар?
Аделаида, ты завещаешь свое огромное состояние Эдгару?
Все, чем владеешь?
Edgar?
Adelaide, you mean to say you're leaving your vast fortune to Edgar?
Everything you possess?
Скопировать
Ну, вот и ответ.
И если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Если бы мои родители не хотели бы, чтоб я женился на тебе то это меня не остановило бы.
Well, then, that's it.
And if George and Adelaide can't accept that, then the hell with them.
If my parents didn't want me to marry you no way that would have stopped me.
Скопировать
Да, сэр!
Аделаид, конечно мы рано или поздно, но поженимся.
Натан Детройд, после 14 лет знакомства, это скорее поздно чем рано.
Yes, sir!
Adelaide, of course we'll get married, sooner or later.
Nathan Detroit, after 14 years, it is already too late to be sooner.
Скопировать
Я не понимаю.
Почему Аделаиде не бросить его, ведь он так неуважителен к ней?
У неё что, нет чувства собственного достоинства?
I don't get it.
Why would Adelaide stick around if he, like, disses her all the time?
Doesn't she have any self-esteem?
Скопировать
Он безответственнен и не смотрит правде в глаза.
Но, есть одна вешь о которой он никогда не врал, это то, как сильно он неравнодушен к Аделаид.
Видишь, в этом и есть вся суть и она это знает.
He's irresponsible, and he's careless with the truth.
But there's one thing he never lies about: how much he cares for Adelaide.
See, that's his core, and she knows it.
Скопировать
Чтобы поступать с ними, как знаешь.
Предъявляешь этот листок юристам господ Адама Хопкинсона и сына, Лондон, Аделаид стрит.
И они отдадут тебе 10.000 гиней.
To do with it as you will.
You present that piece of paper at the premises of Messrs Adam Hopkinson Son, Adelaide Street, London,
And they will give you 10.000 guineas.
Скопировать
Я ищу самого дорогого мне человека, не считая короля.
Элоизу Аделаиду Жанну Д'Артаньян, мою дочь.
- Вы ищите ее здесь?
I seek the person most dear to me... After my king...
Eloise-Adelaide-Jeanne d'Artagnan. My daughter.
In a monastery?
Скопировать
Мы будем ехать всю ночь.
А потом выбросим эту консервную банку в Аделаиде.
Я сто лет не была на море.
Hurry up!
- Why'd you fucking kill him? We'll drive all night and dump this piece of shit in Adelaide.
I haven't been to the beach in years.
Скопировать
Спрашивайте
Спросите, который сейчас час в Аделаиде!
Хотите, я скажу вам, что я буду делать... 3-го августа 1997-го года?
Okay, ask me anything.
Ask me the time of day in Adelaide, anything, any...
Tell you what.
Скопировать
Давайте!
Аделаида? !
Аделаида!
Go!
Adélaïde?
Adélaïde!
Скопировать
Аделаида? !
Аделаида!
Госпожа!
Adélaïde?
Adélaïde!
Mistress!
Скопировать
Надеюсь, я не лишняя?
Да нет, дорогая Аделаида, вы никогда не лишняя!
И вы это прекрасно знаете, а?
I hope I'm not imposing.
No, dear Adélaïde, you never impose.
You must know that.
Скопировать
Стой!
Аделаида!
Аделаида!
Stop!
Adélaïde!
Adélaïde!
Скопировать
Эмиль всегда считал меня смешной!
- Всего хорошего, Аделаида.
- Всего хорошего, Маргарита.
Emil always thought it was ridiculous.
Goodnight, Adélaïde.
-Goodnight, Marguerite.
Скопировать
Нет у меня времени!
Аделаида!
И при этом я имел дело с Буфарти.
No time! Bye!
Adélaïde!
I had to deal with Buparti.
Скопировать
В таких случаях это всегда её сын, а не ваш!
- Аделаида, да ладно!
- Слушайте, слушайте...
In those situations, it's always her son, never yours.
Adélaïde, please.
-Listen, listen...
Скопировать
-Это все?
-Поверь мне, Аделаида.
-Так быстро. Жаль.
Any left?
Trust me, Adelaide.
Over already?
Скопировать
Почему я тебе должен верить если ты ей не веришь?
Да разве меня можно сравнить с Аделаидой?
Что в ней плохого?
Why should I believe you but you won't believe her?
What are you saying! ? You can't compare me with Adelaide.
What's wrong with Adelaide?
Скопировать
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
Ответь мне, прав я или нет когда говорю, что ты слишком много слушаешь Аделаиду?
Неправда!
I don't want to stay here, d'you hear me?
Answer me, though! Am I or am I not right when I'm saying you listen too much to Adelaide?
That isn't true!
Скопировать
Я всегда говорил тебе правду.
Спроси Аделаиду.
Нашел кого спросить.
I was always honest with you.
Ask Adelaide.
she is a good one to ask!
Скопировать
Сам знаешь!
Ты слишком много слушаешь Аделаиду.
Вот в чем твоя проблема!
You know it! You know it!
Well, you, you listen to that Adelaide.
That's your problem.
Скопировать
Он все еще очень слаб и не может стоять.
Фелисити, Аделаида, Людовик!
На милость Божью!
He's still very weak and cannot stand.
Felicity, Adelaide, Ludovic!
For heaven's sake!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Аделаида?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аделаида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
