Перевод "foreigners" на русский
Произношение foreigners (фороноз) :
fˈɒɹənəz
фороноз транскрипция – 30 результатов перевода
More than a thousand people had come to Kyzyl to try out for the symposium
And one hundred and thirteen contestants were admitted, including a few foreigners and Paul Pena.
It's the first time I can ever remember having stage fright.
Более тысячи человек приехали в Кызыл, чтобы поучаствовать в симпозиуме.
А к конкурсу были допущены 113, включая несколько иностранцев и Пола Пену.
Первый раз в жизни, насколько я помню, у меня боязнь сцены.
Скопировать
He wants to be able to take Paul back to his home town.
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Ему хотелось иметь возможность отвезти Пола домой.
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления.
Скопировать
I mean, your whole crew's scared.
I ain't scared of those skinny fucking foreigners.
Me neither.
Кажется вся ваша банда в страхе.
Я не боюсь этих грёбаных тощих беженцев.
Я тоже.
Скопировать
The brain doesn't work without coffee.
The trouble with abroad is it's full of bloody foreigners!
Sorry to despoil communion with Mecca and all that but I'm looking for a copper.
Мозги не работают без кофе.
За границей полно чертовых иностранцев.
Простите, что помешал, и все такое, но я ищу фараона.
Скопировать
He could help you!
I don't know, mom, meeting foreigners, like this...
Come on dear, everybody's a stranger before you get to know them closer!
Он бы мог тебе помочь!
Не знаю, мам, встречаться с иностранцем...
Да ладно тебе, все вокруг чужаки, пока не узнаешь их получше!
Скопировать
This is the Internet, you've got to use your brains And there's a lot in English
And the foreigners asked if they could have a wash.
You, come here! - I will pay!
Это же интернет, здесь думать надо... и по-английски много.
Да, ещё эти просили помыться, иностранцы.
Иди сюда.
Скопировать
You know what? That's beside the point.
your notice, you'd realize the city has a new ordinance saying I gotta spray businesses catering to foreigners
How come?
Слушай, это совершенно ни к чему.
Вам присылали бумагу, где написано, что дезинсекторы должны обработать все места, где есть иностранцы.
Зачем?
Скопировать
How come?
The foreigners are bringing over them scary-ass foreign bugs, man.
They coming here in their luggage. It's my job to prevent possible infestation and contamination.
Зачем?
На иностранцах могут быть паразиты!
Они приезжают вместе, и в помещениях я должен провести...
Скопировать
French vs. French?
While on the verge of war, with foreigners at the gate?
Hello, gentlemen.
Драки между французами?
Когда нам угрожает война, когда страну вот-вот наводнят чужаки?
Доброе утро, господа.
Скопировать
Goodbye, dear.
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Пока, милая.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Скопировать
A little closed up, but an excellent language teacher.
I dislike foreigners.
We mustn't make sweeping statements.
Правда, он немного замкнут, но он великолепный преподаватель.
Не люблю я иностранцев.
Ну, не стоит обобщать.
Скопировать
But I know he's a bad one.
Good or bad, it's foreigners who lead us to war.
Can't you watch out?
Да, но этот наверняка плохой.
Плохой он или хороший, воевать мы будем с иностранцами.
Куда несешься?
Скопировать
You're probably wondering why your ice cream went away.
Well, Suzie, the culprit isn't foreigners. It's global warming.
Gwobal wap-Po?
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
- Глопальное полетение?
Скопировать
"I respect my superiors, but I criticize "some of their decisions.
"I also think Yumimoto would benefit from "a few foreigners in responsible positions, "where they'd be
Miss Amelie!
"Я уважаю свое начальство, но не одобряю некоторые его решения.
Я также считаю, что "Юмимото" лишь выиграет от назначения иностранцев на ответственные должности, где они могут принести пользу".
Амели-сан!
Скопировать
Hey boy, are you listening?
No wonder the foreigners mock you.
Let's give this Samurai a haircut.
Эй, парень, ты слышишь?
Не удивительно, что иностранцы над тобой смеются.
Давайте пострижем этого самурая.
Скопировать
Now, I drive a cab.
I often go Incheon airport, because I can talk to foreigners.
Oh, I also have something to confess.
Я сейчас вожу такси.
Я часто езжу в аэропорт Инчьён, потому что могу говорить с иностранцами
О, еще, должен признаться...
Скопировать
I did notice bite marks on his walking stick.
Funny, I never thought of foreigners liking dogs.
- Did you, sir?
Я заметил следы собачьих зубов на его трости.
Забавно, никогда не думал, что иностранцы любят собак.
- А вы, сэр?
Скопировать
You would be reading far too much... into what is simply a statement of fact.
If the best Englishmen are foreigners... and that seems to be a simple statement of fact... then the
There's no English painter worthy of the name.
Мадам, вы делаете слишком поспешные выводы из простой констатации факта.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
В Англии нет художников, достойных так называться...
Скопировать
That was what Batista used to do, and we would never resort to those methods.
The Vietnamese did not want any foreigners among their troops.
They never asked the Chinese for help.
Это были методы Батисты, и мы бы никогда ими не воспользовались.
Вьетнамцы не хотели иностранного вмешательства.
Они никогда не просили помощи у Китая.
Скопировать
Visit his grave then.
Most foreigners only know Bruges in Belgium.
They talk about Bruges, Bruges.
Значит могилу посетишь.
Иностранцы ничего, кроме Брюгге о Бельгии не знают.
Они всегда только о Брюгге и говорят: Брюгге, Брюгге, Брюгге...
Скопировать
I bet he's havin' sweet dreams.
Welcome to the clinic for sexy foreigners.
Tell me where it hurts, baby.
Уверен, ему снятся сладкие сны.
Добро пожаловать в больницу для сексуальных иностранцев.
Скажи мне, где больно, крошка.
Скопировать
An abbreviation for the official name, which is the longest place name in the world.
Only ignorant foreigners, apparently, call it Bangkok, which hasn't been used in
Thailand for more than 200 years as a name for that city.
Это аббревиатура официального названия - самого длинного имени города в мире.
Видимо, только не знающие туристы называют его Бангкоком.
В Таиланде это название не употребляется более 200 лет.
Скопировать
We don ' t get many American speakers.
Seems like foreigners make the best talkers.
Ah, here she is.
В Америке не так много ораторов, мистер Оакли.
Похоже, лучшие из них за границей.
А вот и она.
Скопировать
I spent many years in your stimulating country.
After you've married one or two of them, they don't seem like foreigners at all.
- Does Lord Darlington live here?
Я провела много лет на вашей радостной родине.
Я отлично лажу с американцами: выйдешь за нескольких - и привыкнешь поневоле!
- Скажите, а лорд Дарлингтон еще живет здесь?
Скопировать
What's that got to do with it?
Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks.
How do you mean?
А тебе что до этого?
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
Stop it, you'll go with your father.
Yes, but there's no school for foreigners there.
I must go back to the school where I was for the past three years.
- Что ж. Ты же будешь с отцом.
Да, но там нет школы для иностранцев.
Я должен вернуться в интернат, где был последние 3 года.
Скопировать
If not, I'll call Marcello Tacchi from the Fraud Department.
He's especially interested in fraud with foreigners.
I appeal to your intelligence. Please, consider what you would have to pay Tacchi to keep it from the press.
Иначе я вызову Марчелло Такки из отдела по борьбе с мошенничеством.
Его особенно интересуют мошеннические операции с участием иностранцев.
Сколько придется заплатить Такки, чтоб эта история не просочилась в газеты?
Скопировать
There!
"France has been delivered to foreigners and sold for Jewish gold!
"The French army is scorned!
Вот.
Франция наводнена иностранцами и продана за еврейское золото!
Французская армия опозорена.
Скопировать
Unless he's a scoundrel.
Down with the foreigners!
FRANCE FOR THE FRENCH
А может, и настоящая сволочь.
Долой иностранцев! Долой иностранцев!
ФРАНЦИЯ - ФРАНЦУЗАМ!
Скопировать
What are you doing?
Haven't we suffered enough by so many foreigners?
Heroes, brothers, you've fulfilled y our duty on the battlefields.
Стойте! Опомнитесь!
Неужто вы поднимете руку друг на друга?
Герои, братья...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foreigners (фороноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreigners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фороноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение