Перевод "keeps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keeps (кипс) :
kˈiːps

кипс транскрипция – 30 результатов перевода

The mystery of your weary gaze
A mystery that keeps you in a haze
The secret of this daze
Тайна в твоих усталых глазах,
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
Эта тайна меня возбуждает,
Скопировать
He has not kept faith. Charles has nothing but words for me!
Deeds he keeps for others!
The emperor would never betray your majesty. Never!
Он не держит слово, я не дождался от Карла ничего, кроме слов!
Дела он приберег для других!
Император никогда бы не предал ваше величество, никогда!
Скопировать
can't be forgiven.
Now my mom just keeps... looking at me.
Like I've changed into some kind of monster, or something.
невозможно забыть.
А теперь моя мама просто... постоянно смотрит на меня.
Будто я стала монстром.
Скопировать
- What the hell is wrong with her?
She's pathetic like a dog that's been kicked too many times, - and keeps coming back for more.
- Coming right up.
- Да что такое с этой девчонкой? Луковые чипсы.
Она жалкая, как собака, которую бьют, а она снова возвращается.
- Уже несу.
Скопировать
The king is overjoyed.
He keeps wanting to tell people, but I tell him not to.
Not yet anyway.
Король преисполнен радостью.
Он так хочет всем рассказать, но я не разрешаю.
По крайней мере, пока.
Скопировать
What is it with this student beez?
But if he keeps poking his nose in my business, I will torch him with every other department head in
Internal ohoh-five!
Я бы закадрил какую-нибудь приятеля-студенточку?
Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его. Тогда я поговорю с его начальством и это отразится на его карьере.
Внутренний Оу-ОУ пять!
Скопировать
Tonight I worked till about 10:00, and that's when Philip and I, we got a little something to drink, and then a little something
Who keeps bread in the refrigerator?
I hate cold bread.
В смысле, не сегодня - сегодня я работал где-то до 10-00 И потом когда Филипп и я взяли кое-что выпить, а потом еще немного
- превратилось в много чего
Кто хранит хлеб в холодильнике?
Скопировать
Dr. Crawford has a parafalcine meningioma along the superior sagittal sinus.
It keeps on coming back.
But this is the last time.
У доктора Кроуфорда менингиома расположенная выше стреловидной пазухи
Её оперировали три раза Но это всё равно проявляется да и это находится в опасном месте, так что нам приходится отступать немного от опухоли, но мы возвращаемся к этому через несколько лет и всё это исправляем
Но это в последний раз
Скопировать
She's a good girl.
She always keeps in touch.
-I wouldn't bother you otherwise.
Она хорошая девушка.
Всегда на связи.
- Иначе я бы не побеспокоила вас.
Скопировать
- No. Dean, that doesn't make sense, okay?
What if that's why she keeps appearing to me?
She's not a spirit.
-Нет, Дин, это бессмысленно, ясно?
Что, если именно поэтому она мне является?
Она не призрак.
Скопировать
I'm a lutheran, and bob is a unitarian.
It keeps things spicy.
That's why we're cursed.
Я лютеранка, а Боб унитарианин.
Это придает остроту отношениям.
Вот почему мы прокляты.
Скопировать
- What he is is a pervert.
Well he just keeps sounding better and better.
What's his perversion?
- Скорее, он извращенец.
- Ого! Ну всё, заинтриговала.
В чём извращение?
Скопировать
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
A bit weird, though.
The headmaster keeps farting. Really?
What, noisy smelly ones or silent but deadlies?
Хотя немного странно.
Директор постоянно пукал.
-Правда? Громко и без запаха или тихо, но смертельно? -Фу!
Скопировать
It's toxic to demons like holy water.
Keeps the bastards nailed down while you're exorcising them.
Thank you,dear.
На нечисть действует, как святая вода.
Можно пришпилить эту сволочь к полу, пока изгоняешь демона.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
A thousand thieves, rapists, murderers.
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
Тысячи воров... насильников... убийц...
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Скопировать
Why else would she be here today, enduring so much pain?
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Иначе, зачем ей быть здесь, терпеть всю эту боль?
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Скопировать
Yes.
He keeps his word-- it's very rare in sona.
And, uh... He needs my help.
Да. Он хороший.
И держит свое слово — в Соне это редкость.
И... ему нужна моя помощь.
Скопировать
No,sir,I'm not.
Are you gonna make sure this woman keeps her hands to herself?
Ye sir,I am.
Вы собираетесь ответить?
Нет, сэр.
Не хотите удостоверитесь, что это женщина держит свои руки при себе?
Скопировать
Honestly?
I'm a little worried about my friend alex here because his jane doe girlfriend keeps showing up like
"Her name is rebecca pope, and she's not my girlfriend.
Честно?
Я немного беспокоюсь о нашем друге Алексе, потому что его подружка Джейн До продолжает проявлять признаки рокового влечения.
Ее зовут Ребекка Поуп, и она мне не подружка.
Скопировать
To see you suffering is worse than the death itself.
I love you and want that he keeps on living- not only for me, but for the good of the humanity.
You amaré forever.
Видеть как ты страдаешь страшнее самой смерти.
Я люблю тебя и хочу, чтоб ты жила... не только ради меня, а ради всего человечества.
Я всегда буду любить тебя.
Скопировать
I sense... space.
A kinda latitude of what we happily call reality, in which, as everybody keeps saying... anything's possible
Yes. No, no. No, no.
Я чувствую простор.
Ту свободу, которую мы имеем счастье называть реальностью. И где, как все говорят, все возможно. Да.
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Скопировать
Problem where?
Passenger six, he keeps losing his arm.
Disengage the flailing-limb mechanism.
- Проблем нет. Всё нормально.
- Пассажир номер 6 держится с трудом.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Скопировать
I, too, have a lot of people who want to eat with me.
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with
Lately I get so many of these appointments.
на ужин со мной очередь стоит.
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
В последнее время этих приглашений все больше.
Скопировать
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good
The guilt's driving me crazy.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
Чувство вины сводит меня с ума.
Скопировать
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
My plan of surprising him keeps hitting the block.
Ahjussi.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
Рухнули все планы застать его врасплох.
Ачжосси.
Скопировать
Oh, big mistake.
'Cause that name keeps me fighting.
The Carrionites vanished.
Крупная ошибка.
Её имя заставляет меня бороться.
Карриониты исчезли.
Скопировать
Return?
Something keeps...bothering me.
I can't help but think about the way those villagers looked at her.
Вернешься?
Меня кое-что беспокоит.
как жители смотрели на нее.
Скопировать
- Out hunting.
It keeps him in good humour.
- Send word when he returns.
- На охоте.
- Отлично, охота поддерживает его в хорошем настроении.
- Предупредите меня, когда он вернется.
Скопировать
Marge won't dump me.
I'm the anchor that keeps her weighed down.
Here's how it starts: she gets a total makeover, and she starts wearing fancy new clothes.
Мардж меня не бросит!
Я якорь, не дающий ей оторваться от земли.
Вот как это будет: она изменится внешне и начнет носить новую дорогую одежду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keeps (кипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keeps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение