Перевод "keeps" на русский
Произношение keeps (кипс) :
kˈiːps
кипс транскрипция – 30 результатов перевода
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
We'll have to find it fast Charles.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Мы должны быстро все выяснить, Чарльз
Скопировать
We'll warp out of orbit in one hour.
He keeps blinking "no." No to what?
I've tried questioning him.
Будьте готовы. Через час снимаемся с орбиты.
Он все время сигналит "нет".
Чему "нет"? Мы пытались его спросить.
Скопировать
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
This - is the unbreakable genre rule.
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
таков непреложный закон жанра.
Скопировать
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
What's the matter, Ben?
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
В чем дело, Бен?
Скопировать
A logical conclusion, but we should keep it to ourselves.
That's what Hanson keeps saying.
Two men have been killed. - Two?
Конечно, это и так понятно, но всегда следует оставаться самим собой.
Пусть лучше мистер Хансон вам расскажет.
Уже погибли двое мужчин.
Скопировать
I've been supporting Fernandez.
And who keeps him in the presidency.
The constitution.
Я поддержал Фернандеса.
А кто поддерживает Фернандеса в президиуме?
Конституция.
Скопировать
On what we made the summer before, I suppose.
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
He looks after the animals too.
- На то, что заработали за лето, наверное.
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
И животными он занимается.
Скопировать
Papa, you're talking again?
His own daughter doesn't sleep in, and Papa keeps silent?
Even a stone would talk!
Папа, ты разговариваешь?
Дочь не ночует дома, а папа будет молчать?
Тут и камень заговорит.
Скопировать
- Really?
Your cut keeps going up. We're getting sick of you and your little thug.
Don't fight with these punks.
- Вот как?
Ть* и твоя шпана начинаете действовать нам на нервь*.
Hе связь*вайся с трусами!
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
Fred doesn't know her. Nobody does.
- She keeps looking at you. - I have a secret admirer, too.
My move.
Если узнали, почему не здороваетесь со мной на улице?
Мне жаль...
Никто её не знает. -Она уставилась на тебя.
Скопировать
Take a seat, I'll be right with you.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
(Six) You're scared, aren't you?
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Скопировать
It's almost like something out there knows I'm scanning it.
And it kind of keeps changing itself into something different.
That isn't possible.
Будто что-то знает, что мы его сканируем.
И постоянно меняется на что-то другое.
Это невозможно.
Скопировать
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
Скопировать
He's a man Mr Waterfield employs.
He keeps some very rough company, including a man called Ken.
- Ken?
Ну, он - человек м-ра Уотерфилда.
Значит он водится с очень плохой компанией, включая Кена.
- Кена?
Скопировать
That one's defence, that one computes the casualties.
They're all tied in with a subspace transmission unit which keeps them in constant contact with their
- Yes, go on.
Эти - для защиты, а эти - для вычисления жертв.
Связаны с подпространственным передатчиком, который объединяет их с вендиканскими компьютерами.
- Да, продолжай.
Скопировать
Eid you see it?
He keeps it in his raincoat.
Leave me alone.
Ты видел? Она золотая.
Он ее держит в кармане плаща.
Да перестань ты!
Скопировать
Our conscience.
Talking about one's conscience, keeps one from looking evil in the face.
Isn't that right?
Наша совесть.
Разглагольствования о совести не дают нам взглянуть злу в лицо.
- Или я не прав?
Скопировать
King of the ocean, eh?
Well, we'll soon see how long he keeps his crown.
- Could by one of Morgan's ships.
Король океана?
Ну, посмотрим, как долго он удержит свою корону.
- Наверное, один из кораблей Моргана.
Скопировать
- Get it yourself.
Qinawi keeps making eyes at me!
So you want me to go instead?
Забери обратно.
Не могу, он мне глазки строит.
Так что, мне идти?
Скопировать
- She comes up here for you now?
- Keeps her from getting bored.
What's going on?
- А теперь она приходит Вас донимать и сюда!
- Это не дает ей скучать.
Что случилось?
Скопировать
- A lot of fuss over nothing.
- Oh, it keeps 'em busy.
Well, I'm going back downstairs.
- Вот так история.
- Хоть какое-то развлечение.
Я пошла вниз.
Скопировать
That's very kind but I don't think I can take your kitten.
We can't have 'em at home and Eddie keeps trying to drown them and she keeps having more, you see.
Oh dear.
Ты очень добрый, но не думаю, что смогу взять твоего котёнка.
Нам нельзя держать их дома. Эдди всё время хочет их утопить а у кошки всё время новые.
О, дорогой.
Скопировать
I am sorry.
Me dad doesn't want 'em so Eddie keeps putting them in a sack.
Oh dear.
Мне жаль.
Мой папа не хочет их... и Эдди всё время сажает их в мешок.
О, дорогой.
Скопировать
He may go to sleep on the bottom of the sea and never return to life.
He keeps to wave from his boat deck As long as the shore he can see.
If the fisherman didn't come back,
Может, придется ему отдохнуть, Уснув на песчаном дне.
Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой.
Если рыбак не пришел назад,
Скопировать
How's my son's business doing?
Keeps getting better.
- Why do you ask?
- Послушай, Альварито - Как идут дела у моего сына?
- Хорошо, с каждым днем все лучше и лучше
- Да? - А что?
Скопировать
That's why he's scared.
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
Это-то его и пугает.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Скопировать
It's the first time.
Yuri keeps calling me.
We'll see each other later.
Я здесь впервые.
Юри не перестаёт звонить мне.
Увидимся позже.
Скопировать
Yes.
She keeps it under the bar.
What'll you have?
Конечно.
Она хранит его на нижней полке бара.
Что желаете?
Скопировать
You'll need to ask the concierge.
It's that, for her he keeps doing it.
No, you'll find him all alone.
Надо спросить у консьержки.
Ага, чтобы она ему передала?
Нет, сами узнаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keeps (кипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keeps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
