Перевод "temperatures" на русский

English
Русский
0 / 30
temperaturesтемпература
Произношение temperatures (тэмпричоз) :
tˈɛmpɹɪtʃˌəz

тэмпричоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Not when I walk.
When the sun goes down, the temperatures plummet.
A squirrel!
- Не тогда, когдя я иду.
Когда заходит солнце, температура понижается.
Белка!
Скопировать
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures
Castle County is going to turn green so fast in the next month that it's going to be almost miraculous!
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
Скопировать
The thing won't die.
Even at temperatures and radiation which would burn Spock and your nephew to ashes.
I can't accept that, Bones.
Это существо не умирает.
Даже под воздействием температуры и радиации, которые бы испепелили как племянника, так и Спока.
Это неприемлемо, Боунз.
Скопировать
Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
prepare them for thick et of trees, spik ed vines, thorn bushes almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures
This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war.
-Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. -Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ...almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
-Это переросло из неприятной маленькой войны, в войну средне-размерную. -This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war.
Скопировать
Yeah, in other words, I should have my head examined.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
- Да, другими словами, мне надо проверить, всё ли у меня в порядке с головой.
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
Скопировать
You don't get them by standing in the rain.
But it is true that if your nose is cold, those germs that cause the common cold prefer cold temperatures
So if you keep your nose warm, you'll be all right.
Мы заболеваем не из-за того, что стоим под дождём.
Но когда ваш нос замёрзает, микробам, вызывающим простуду, нравится холод, и они размножаются, Ваш организм может поддаться, и вы заболеете.
Так что если держать нос в тепле, то всё будет в порядке.
Скопировать
Ran a temperature yesterday.
We called the doctor, but temperatures don't mean so much with kids.
He's back to normal today.
-Да, он в порядке. Вчера была температура.
С малышней никогда ничего не скажешь. Сегодня все в порядке.
Ну ладно.
Скопировать
But it's a lie.
Temperatures have risen by two degrees in the past six months.
The ice caps are melting.
Но всё это ложь.
За эти полгода мировая температура повысилась на один градус.
Тает полярный лёд.
Скопировать
You've been cold all right, Doctor, I can tell you that.
I'm not used to being subjected to such low temperatures.
When I give you the word, you rush him.
Вас заморозили, Доктор.
Да, к несчастью, я...я не привык подвергаться таким низким температурам
Когда я скажу тебе, ты бросишся на него.
Скопировать
We're overloading, Captain.
Engine temperatures climbing.
[Beep Beep Beep]
У нас перегрузка, капитан.
Температура двигателей возрастает.
[Beep Beep Beep]
Скопировать
This is the engine room.
Temperatures are passing the danger line.
Deflector screen's weakening.
На связи машинное отделение.
Температура превышает критическую отметку.
дефлекторный экран ослабевает.
Скопировать
Captain's Log, stardate 1672.9.
On the planet's surface, temperatures are beginning to drop, our landing party there in growing jeopardy
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.
Журнал капитана, звездная дата 1672.9.
На поверхности планеты, температура начала падать, что ставит наш группу высадки в серьезную опасность.
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah. "Scientist killed at work". Come on.
...and temperatures will diminish by early next week. We may...
One of us fell down last night.
Да, да, да. "Ученая убита, уходя из работы", давай!
Температурыбудутпонижаться в начале следующий недели.
Один из нас шлепнулся вчера вечером!
Скопировать
It is a beautiful day in Chicago today.
Temperatures expected to reach the upper 70s.
Right now, 75 at the lakefront, 74 at Midway, 73 at O'Hare.
Сегодня прекрасный день.
Температура будет чуть выше 20 градусов.
На побережье 25, 24 в Мидуэй, 23 в О'Хара.
Скопировать
-Oh, yes.
I don't think even that could stand the temperatures generated by a supernova.
-Ah!
- Да.
Я не думаю, что он выдержит температуру сверхновой.
- А!
Скопировать
So the surface wasn't protected from the sun's ultraviolet light as it is on Earth.
On the warmest days, it was distinctly chilly and every night the temperatures plunged to 100 below.
In winter, the surface was dusted with a thin layer of frost.
Поэтому поверхность совсем не защищена от ультрафиолетовых лучей Солнца, как на Земле.
Даже в теплые дни там весьма прохладно, а каждую ночь температура падает до 100 градусов ниже нуля.
Зимой поверхность покрывается тонким слоем инея.
Скопировать
When it's almost all converted to helium the solar interior will continue its original collapse.
Higher temperatures in its core will make the outside of the sun expand and the Earth will become slowly
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush away to space.
Когда он почти весь преобразуется в гелий, в недрах Солнца продолжится изначальное сжатие.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
Скопировать
They may well have switching elements analogous to our neurons but their neurons might be different.
Maybe they're superconductors which work at very low temperatures in which case, their speed of thought
Or perhaps their neurons are not in direct physical contact with each other but in radio communication.
Возможно, у них есть элементы, которые подобны нашим нейронам, но несколько отличаются.
Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
Или, возможно, их нервные клетки не имеют физического контакта, а взаимодействуют посредством радиосвязи.
Скопировать
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.
They condense by gravity from gas and dust until their temperatures become so high that they begin to
Such clouds mark the births of stars as others bear witness to their deaths.
Они всё ещё окружены клочками туманности, газа и пыли, из которых они созданы.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.
Они состоят из тонкой каменистой пыли, органической материи и льда. Внутри начинают загораться звезды.
Скопировать
The National Guard might be called out to clear roads.
Forecasters predict more snow and heavy winds tonight and tomorrow with temperatures dropping well below
Back here in Florida, we've got the opposite problem.
Возможно, для расчистки дорог будет вызвана Национальная Гвардия.
Синоптики предсказывают продолжение снегопада сильный, порывистый ветер сегодня ночью и завтра и падение температуры намного ниже нуля.
А здесь, во Флориде, у нас прямо противоположная проблема.
Скопировать
IT'S GOING TO BE A LONG DAY, PEOPLE.
WE GOT A WEATHER REPORT CALLING FOR TEMPERATURES IN THE MID-90s WITH NO BREEZE.
BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE?
Это будет длинный день, народ.
У нас мусор на улицах, и по прогнозам синоптиков будет безветренная, жаркая погода.
К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли?
Скопировать
Obviously, it's another open-and-shut case.
We can expect tomorrow's temperatures to climb into the 70s with lows around 50.
Turner will start things off for the Cougars.
Очевидно, ещё одно элементарное дело.
Можно ожидать, что завтрашняя температура днём поднимется до 20 градусов, а ночью опустится до 10.
За "Ягуаров" игру начнёт Тёрнер.
Скопировать
By hyper-accelerating the bodies, we discovered that we could turn dead flesh into living tissue.
But to make it work, the bodies ran at dangerously high temperatures and always needed to be cooled,
Otherwise, they would eventually stroke.
Мы выяснили, что, резко увеличивая температуру тела и все жизненные процессы, можно превратить мёртвую ткань в живую.
Но в процессе функционирования выделяется много тепла. И надо сильно охлаждать тело и мозг низкой температурой.
Иначе, в конце концов, они разрушатся.
Скопировать
We've known about these ice pools for some time.
The Daleks are vulnerable to extremely low temperatures and they hardly function at all at sub-zero levels
Yes.
Мы знаем про эти ледяные бассейны уже некоторые время.
Далеки уязвимы к чрезвычайно низким температурам и они вряд ли смогут функционировать при минусовых температурах.
Да.
Скопировать
"Urtana is the longest Uva "and is completely covered with blue assanic blocks.
"Its temperatures range from 8 to 243 laiks
"making it impossible to exploit.
Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;
перепады температур там... достигают от 8 до 243 лекс...
"делая рипокальные операции невозможными...
Скопировать
- Yes, coloured powder.
"...temperatures range from 8 to 243 laiks
"making exploitation impossible.
Да, там цветной порошок.
"Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;" "перепады температур там достигают от 8 до 243 лекс... "
"делая рипокальные операции невозможными... "
Скопировать
I'm convinced that somehow it's vital to the Dalek's survival.
Why do they need such low temperatures?
I can't answer that.
Я уверен, что он жизненно важен для выживания Далеков.
Зачем им нужны такие низкие температуры?
Я не могу ответить.
Скопировать
Yes, it's an odd phenomena, the water on this planet.
It sustains sub-zero temperatures and yet remains semi-liquid.
I'm sorry, I don't see the significance of all this.
Да, это странный феномен, вода на этой планете.
Она выдерживает минусовую температуру и остается полужидкой.
Мне очень жаль, я не вижу во всем этом смысла.
Скопировать
Our patrols report no contact with the aliens.
Temperatures falling rapidly.
The search will continue.
Наши патрули докладывают, пришельцы пока не найдены.
Температура стремительно падает.
Продолжить поиски.
Скопировать
He knows
As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of
There are also secondary problems, for example if someone looks directly at the explosion they can be rendered blind
Он знает.
Как вполне логично наиболее важный ущерб причиняется взрывом который может произвести температуру 1000 градусов по Цельсию и ветер 200 километров в час.
Есть также и вторичные проблемы например, если кто-то смотрит непосредственно на взрыв он может ослепнуть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов temperatures (тэмпричоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temperatures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпричоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение