Перевод "Анафилактический шок" на английский

Русский
English
0 / 30
шокshock
Произношение Анафилактический шок

Анафилактический шок – 30 результатов перевода

Пап.
Его симптомы указывают на сильный анафилактический шок.
-Но мы не можем найти ни одного известного антигена.
Dad.
His symptoms indicate a severe anaphylactic shock.
- But we can't detect any known antigens.
Скопировать
Да.
ли такое, что вы сделали годовалому ребёнку огромную инъекцию адреналина в вену, что вызвало у него анафилактический
Ваша честь, доктор Белью была оправдана при последующем разбирательстве.
Yes.
And while you were working at that hospital, did you give a year-old baby in anaphylactic shock a massive injection of adrenaline into its vein, causing it to die of a heart attack?
My lord, Dr Bellew was exonerated by a subsequent inquiry.
Скопировать
Что-то не так.
У нее анафилактический шок.
Ее имплантанты не адаптируются.
Something's wrong.
She's going into anaphylactic shock.
Her implants aren't adapting.
Скопировать
У них аллергия на какую-то пищу, но они не помнят на какую именно.
Похоже, у неё начинается анафилактический шок.
Дышите.
Those with food allergies can't remember them.
Well, it looks like she's going into anaphylactic shock.
Breathe now.
Скопировать
Возможно. Дайте ему 40 миллиграммов стенофила.
У него начинается анафилактический шок.
Ладно.
Give it 40 milligrams of stenophyl.
It's going into anaphylactic shock.
All right.
Скопировать
Ультрашок?
Анафилактический шок.
А?
Ultrashock?
Anaphylactic shock.
Huh?
Скопировать
Нет.
Его убил анафилактический шок.
Но в его желудке не было еды.
No.
Anaphylactic shock killed him.
But there was no food in his system.
Скопировать
В моём видении, был пончик, который его чуть не убил.
Не представляю, что вызвало анафилактический шок на этот раз.
Я сбит с толку.
In my vision, it was a donut that almost killed him.
No idea what triggered the anaphylactic shock this time.
I'm confused.
Скопировать
Если бы вы захотели его убить, ты вы бы знали, как это можно сделать.
Анафилактический шок.
Так вот, что его убило.
If you wanted to kill him, it also gave you an idea on how to do it.
Anaphylactic shock.
That's what killed him?
Скопировать
Возможно, следы укусов.
Как бы там ни было, у неё случился анафилактический шок.
– Чёрт.
Bite marks maybe.
Whatever it was, she must have gone into anaphylaxis.
- Damn.
Скопировать
С болонской колбасой.
Декан Манч сказала, что у нее будет анафилактический шок, если она съест болонью.
А значит, она не могла сделать и съесть этот сэндвич.
Bologna.
Dean Munsch said she'd go into shock if she ate bologna.
Which means she couldn't have made and eaten the sandwich.
Скопировать
Сестра, я вам специально говорила, что я не ем колбасные изделия.
Сульфиты в них вызывают у меня анафилактический шок.
Никакой салями и, конечно, никакой болонской колбасы!
Nurse, I specifically told you I cannot eat deli meats.
The sulfites in them send me into anaphylactic shock.
No salami and certainly no bologna!
Скопировать
Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин.
Попались несколько архисовых MM's, я впал в свой первый анафилактический шок, и меня повезли в госпиталь
Возвращение домой отметил Сникерсом, впал во второй анафилактический шок.
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy.
Had some Peanut MM'S, went into my first anaphylactic shock and had to be rushed to the hospital.
Came home, celebrated with a Snickers, went into my second anaphylactic shock.
Скопировать
Дамы и господа, согласно обвинительному акту, 23 марта, в доме неподалёку от леса Килдер в Шотландии
ножом, покрытым веществом, действие которого, как он знал, повлечёт за собой серьёзный вред здоровью, анафилактический
Слушание по делу Её Величества против Уилла Бёртона считается открытым.
Ladies and gentlemen, the charge on the indictment is that, on the 23rd of March, at a house near Kielder Forest in Scotland,
William Burton did assault Liam Michael Foyle and did stab on the body with a knife containing thereon a substance, knowing that this would cause severe injury, anaphylaxis and death to the recipient, and he did murder him.
Call the diet of Her Majesty's advocate against William Burton.
Скопировать
Я в этом совершенно не разбираюсь.
Шаг третий - люди с настолько серьёзной аллергией, что она может вызвать анафилактический шок, всегда
Думаешь, возможно ли превратить их из спасительных в смертельные?
I wouldn't know the first thing about it.
Step three - these people with allergies of such severity that they cause anaphylaxis, they carry these little life-saving pens with them, don't they, called EpiPens?
Do you think it might be possible to repurpose a pen as a poison pen?
Скопировать
Почему он говорит это?
Дэннис умер от анафилактического шока
Бог знает все
Why does he say that?
Dennis died of anaphylactic shock.
God knows all.
Скопировать
У меня следующее предложение.
Я соглашусь вылечить вашего мерзкого старейшину, а ты освободишь Кристал, пока у нее не случился анафилактический
И вот это, кстати... тоже элементарно.
So here's what's gonna happen.
I'm gonna agree to treat your disgusting Elder and you're going to free Crystal before she goes into anaphylactic shock from a nickel allergy, due to your antiquated handcuffs.
By the way... are child's play.
Скопировать
точно.
Пэм умирает от анафилактического шока.
- У тебя есть аптечка?
And what would you call this? ! Oh right.
Speaking of, Pam's dying of anaphylactic shock.
You got a first aid kit? I -- it's in the cockpit!
Скопировать
Да.
Вы впали в анафилактический шок пока мы вправляли вам лодыжку, и...
Нет.
(Clicks teeth) Yes. Um...
Uh, you went into anaphylactic shock while we were working on your ankle, and...
No.
Скопировать
Виски, он отравлен.
У Пирса будет анафилактический шок.
- Посылаю скорую.
The scotch, it was spiked.
Pierce is going into anaphylactic shock.
- Sending an ambulance.
Скопировать
"Внимание.
Анафилактический шок.
Какое-то насекомое его укусило или ужалило, у него началась реакция, он воспользовался шприцем, но было слишком поздно, или шприц был полупустой.
Hmm.
"Medic alert, severe allergy to insect bites." Anaphylactic shock.
Something has bitten or stung him, he had a reaction, he used the pen, but it must have been too late, or too little.
Скопировать
И приземляй эту... херовину!
у кого-то случился анафилактический шок?
Лана!
And land... This... shitheap!
Ahem. Now, I believe there was some mention of anaphylactic shock?
Thank you! She's my patient, Lana!
Скопировать
Да.
Если я их съем, у меня будет анафилактический шок и я умру, так что...
Ну, ты хоть в подходящем месте, если что, да?
Yeah.
No, if I eat them, I go into anaphylactic shock and die, so...
Well at least you'd be in the right place, though, right?
Скопировать
Это может быть яд.
Или анафилактический шок.
- Что?
It could be poison.
Induced anaphylaxis.
- What?
Скопировать
Второй пилот сказал, что капитан просто рухнул.
Анафилактический шок.
Анафилакти...
The co-pilot said the man just collapsed beside him.
It could be induced anaphylaxis, I think it's called.
Induced...
Скопировать
У него возникла острая дегрануляция лаброцитов, что повлекло массовое выделение гистаминов, триптазы и химазы.
Парень перенес анафилактический шок.
Вызванный чем?
He had an acute mast cell degranulation resulting in a massive release of histamines, tryptases and chymases.
The guy suffered anaphylactic shock.
Caused by what?
Скопировать
Вы говорите, что это передоз?
Скорее, у неё была аллергия, случился анафилактический шок.
По сути, она перестала дышать.
What, you're saying she OD'd on it?
More like she had a reaction to it, went into anaphylactic shock.
Basically, she stopped breathing.
Скопировать
Вы упомянули о возможности пищевой аллергии по телефону.
Да, анафилактический шок.
Домработница Мортона боится, что он мог умереть, съев фрукт.
You mentioned a possible food allergy on the phone.
Yes, anaphylactic shock.
Morton's housekeeper is afraid he may have died from eating fruit.
Скопировать
Джоел Стивенс, ты не прав.
Твой слог, твой ум, то, что ты храбро встречаешь каждый день зная, что ты можешь подвергнуться анафилактическому
Я знаю, что ты сможешь написать замечательную книгу.
Joel Stephens, no, you are wrong.
Your way with words, your brain, your courage to face every day knowing you could go into anaphylactic shock from mold or-or pollen or peanuts... that is pretty badass, my friend.
I know that you can write a great book.
Скопировать
Мой дядя доктор.
Количество орехов необходимых, чтобы повергнуть человека в анафилактический шок, должно быть большим,
Его смерть, не твоя вина.
My uncle's a doctor.
The amount of peanuts necessary to send someone into anaphylactic shock is way greater than the sum of what was simply mere residue left on your lips.
His death, not your fault.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Анафилактический шок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анафилактический шок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение