Перевод "Апекс" на английский
Произношение Апекс
Апекс – 30 результатов перевода
Счастливого пути.
Слушай, в капитанском катере есть "Апекс 2-15".
-Принеси его сюда.
Happy trails.
In the captain's launch, there's the MX 20-20 the SEAL magnaphone.
Bring it here.
Скопировать
А вчера они обанкротились.
Апекс Клок.
Ты их обанкротил?
And, yesterday, they went into bankruptcy.
Apex Clock.
You forced them into bankruptcy?
Скопировать
Я обнаружил, что наши крошки подбирает производитель часов из Новой Англии.
Апекс Электрик Клок Компани. В Питтсфилде, Массачусетс.
А что с Апекс Клок?
I found out we were taking a trimming from a clock manufacturer up in New England.
Apex Electric Clock Company, Pittsfield, Massachusetts.
What about Apex Clock?
Скопировать
Апекс Электрик Клок Компани. В Питтсфилде, Массачусетс.
А что с Апекс Клок?
Ну, мне показалось, они мешают нашей Вестерн Клок Компани, и я их выдавил.
Apex Electric Clock Company, Pittsfield, Massachusetts.
What about Apex Clock?
I felt they were hurting our Western Clock Company, so I forced them out.
Скопировать
Если это всплывёт наружу - нам конец.
Апекс Клок - одна из наших компаний.
Она нам принадлежит!
If this gets out, it'll ruin us.
Apex Clock is one of our own companies.
It belongs to us.
Скопировать
Теперь вы меня совсем запутали.
Если вы позволите этим лунатикам вести дела с Вашингтоном, они прикроют правительство, так же, как Апекс
Как Апекс Клок?
Now you've got me thoroughly confused.
If you let those dopey directors do business with Washington... they'll close down the government like they did Apex Clock.
Like they did Apex Clock?
Скопировать
Если вы позволите этим лунатикам вести дела с Вашингтоном, они прикроют правительство, так же, как Апекс Клок.
Как Апекс Клок?
Не несите ерунду, Апекс Клок - одна из наших компаний.
If you let those dopey directors do business with Washington... they'll close down the government like they did Apex Clock.
Like they did Apex Clock?
Now, don't be ridiculous. Apex Clock is one of our own companies.
Скопировать
Как Апекс Клок?
Не несите ерунду, Апекс Клок - одна из наших компаний.
Садитесь, Маккивер. Садитесь!
Like they did Apex Clock?
Now, don't be ridiculous. Apex Clock is one of our own companies.
Sit down, McKeever.
Скопировать
Я отдал полжизни этой компании, а теперь меня вышвырнули.
Вы не упомянули Апекс Клок?
Снелл так жонглирует бумагами, что ситуация с Апекс Клок выглядит, как работа финансового гения.
I spent half my life building this company, and now I'm out.
Didn't you bring up Apex Clock?
The way Snell has juggled the books... the Apex Clock deal looks like a stroke of financial genius.
Скопировать
Вы не упомянули Апекс Клок?
Снелл так жонглирует бумагами, что ситуация с Апекс Клок выглядит, как работа финансового гения.
Боже, я недооценил этих парней.
Didn't you bring up Apex Clock?
The way Snell has juggled the books... the Apex Clock deal looks like a stroke of financial genius.
Brother, did I underestimate those guys.
Скопировать
Странность заключается в том, что всего 2 года назад Инт. Проджектс купила...
Интернейшенл Проджектс владеет фирмой с названием Апекс Электрик Клок?
Вообще-то...
"The strange part is that only two years ago, International Projects bought..."
Does International Projects own something called Apex Electric Clock?
As a matter of fact...
Скопировать
- Я проверю.
Проджектс купила Апекс Электрик Клок.
Зачем им так поступать со своей компанией?
- I'll check.
"...two years ago International Projects bought Apex Electric Clock.
"Why would they do a thing like this to their own company...
Скопировать
- Армани?"
Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс".
- Что-нибудь еще?
- Armani?"
He's used the fax bureau once or twice before and he works somewhere in the Apex building.
- Anything else?
Скопировать
Бывший парень Сони Бейкер - Доминик Фой.
Руководит рекламной компанией в здании "Апекс".
Сбежал, когда мы попытались с ним поговорить.
Sonia Baker's ex-boyfriend, Dominic Foy.
Runs a PR company in Apex House.
Did a runner when we tried to interview him.
Скопировать
Справа налево.
Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс".
Что за "Апекс"?
Right to left.
I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag.
What's an Apex tag?
Скопировать
Не могу поклясться, но, кажется, он носил бейдж "Апекс".
Что за "Апекс"?
Здание "Апекс".
I couldn't swear to it, but I think he was wearing an Apex tag.
What's an Apex tag?
The Apex building.
Скопировать
Что за "Апекс"?
Здание "Апекс".
Прямо за углом.
What's an Apex tag?
The Apex building.
Round the corner.
Скопировать
Отличная работа, Пит!
Она позвонила на коммутатор компании - здание "Апекс".
Результат!
Well done, Pete!
She rang a company switchboard - Apex House.
Result!
Скопировать
Нет.
Сколько компаний сейчас работают в здании "Апекс", Пит?
Десятка три.
No.
How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete?
Thirty-odd.
Скопировать
Слыш, говорю тебе, я там был.
Белоснежка лежал на крыльце клуба "909", а Апекс стоял над ним... и он в нем столько дырок наделал, что
Черт, я не вру,
Look, I'm tellin' you, I was there.
Whitefolks was on the stoop by the nine-oh-nine club, an' Apex just standin' over his ass pumping' more holes in the boy than a motherfucker need.
Shit, I ain't lying',
Скопировать
Черт, я не вру,
Белоснежка поднимает глаза на Апекса и говорит:
"Сучок, это все, на что ты способен?".
Shit, I ain't lying',
Soon as that motherfuckin' nine stops talkin' whitefolks looks up at Apex, says:
"Bitch, that the best you got"?
Скопировать
Парни из Аль-Каеды высадились на Балтимор Стрит... имея план взорвать куриную закусочную.
Но ребята из команды Апекса их скрутили, отобрали верблюдов и балахоны... зарыли их в землю, и с концами
По крайней мере, я так слышал.
Some Al-Qaedas were up on Baltimore Street planning on blowing up the chicken joint.
But Apex's crew jacked them up, took their camels and robes, Buried their asses, [? ]
At least that's what I heard.
Скопировать
Апекс. Апекс!
Это Апекс.
Марта.
apex. apex !
it's apex.
martha.
Скопировать
Не так давно я пытался забрать у тебя "Луторкорп".
- Поглощение "Апекс".
- Да.
not so long ago, i tried to take luthorcorp away from you.
- the apex takeover.
- right.
Скопировать
Не знаю.
Апекс?
Неудачное поглощение?
i don't know.
apex ?
a failed takeover ?
Скопировать
Но Лекс обо всём узнал и привёл неоспоримые доводы, чтобы я вышел из игры.
"Апекс" финансировала сотни компаний. Инвесторы обанкротились.
Много людей всё потеряли.
lex found out and made a very compelling argument for me to pull out.
apex funded hundreds of companies. investors were ruined.
a lot of people lost everything.
Скопировать
Неудачное поглощение!
Апекс. Апекс!
Это Апекс.
failed takeover !
apex. apex !
it's apex.
Скопировать
Что это значит?
Группа "Апекс" была азиатским консорциумом.
Я использовал её, чтобы попытаться вернуть себе контроль над "Лутокорп".
what does that mean ?
apex group was an asian consortium.
i used it to try to take back control of luthorcorp from lex.
Скопировать
Ты не видел дом, который я потерял... жену... детей.
Целая жизнь пропала из-за твоей маленькой игры с "Апекс".
Я никто.
you didn't see the house i lost... the wife... children.
an entire life gone because of your little game with apex.
i'm no one.
Скопировать
Например,вы несетесь на раллийной машине по лесу, очень быстро вам нужно все ваше мужество, чтобы тормозить позже, нажимать на газ раньше.
Проезжать как можно ближе к апексу поворота.
А так же Финны,ко всему прочему, не очень общительные.
For example, you drive a rally car in a forest, extremely really fast, and you need courage to be able to brake late, to go throttle really early.
Go very close to the apex of the corners.
And also, they're quite reserved, the Finns.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Апекс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Апекс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
