Перевод "Аполлон" на английский
Произношение Аполлон
Аполлон – 30 результатов перевода
Здравствуй, Вероника.
Не помню. чтобы я поручал тебе написать статью об Аполлоне.
Ну...
Hey, Veronica.
I don't remember assigning you to do a story on Apollo.
Well...
Скопировать
Меня зовут Вероника.
Я ищу Аполлона Букенью.
Ты ищешь не в том месте.
I'm Veronica.
I'm trying to find Apollo Bukenya.
You're looking in the wrong place.
Скопировать
Он никогда не служил в армии.
Зик был соседом Аполлона по комнате на первом курсе.
Он говорит, что Аполлон рассказал ему все о своей жизни, но... до выхода в печать книги "Солдат несчастья", никогда не упоминал о том как был солдатом в ЛРА.
He was never conscripted.
Zeke was Apollo's roommate freshman year.
He says Apollo told him all about his life, But until "Soldier of misfortune" came out, Never included anything
Скопировать
Что-то я не совсем понимаю.
Все пришли из-за книги Аполлона.
Если объявить, что книга - подделка, ты погубишь не только его литературную карьеру.
I think I'm missing the point.
Everyone is there because of Apollo's book.
If you expose his book as a hoax, I promise you'll be killing a lot more Than his literary career.
Скопировать
Перейдем от нелепого к высокому,
Анализ крови Аполлона и Киззы подтвердил отцовство.
Неудивительно.
Well, from the ridiculous to the sublime,
Apollo and Kizza's blood test checked out.
No surprise.
Скопировать
Он отправил мне копию письма, полученного им от женщины, которая якобы является матерью Аполлона.
Так что если я смогу взглянуть на почерк матери Аполлона..
То ты будешь творить чудеса.
He e mailed me a pdf of a letter he has From a woman he claims is Apollo's mother.
So if I can get a look at anything Apollo might have With his mom's handwriting
Maybe you can make miracles happen.
Скопировать
Он знает это, и знает, что я знаю.
Значит, Аполлон рассказал своему руководителю историю своей жизни, и она написала книгу?
Не совсем.
He knows it, and he knows I know it.
So Apollo told his adviser the story of his life, And she wrote the book?
Not exactly.
Скопировать
Зик был соседом Аполлона по комнате на первом курсе.
Он говорит, что Аполлон рассказал ему все о своей жизни, но... до выхода в печать книги "Солдат несчастья
Что мне делать?
Zeke was Apollo's roommate freshman year.
He says Apollo told him all about his life, But until "Soldier of misfortune" came out, Never included anything
So what should I do?
Скопировать
Его задержали, когда он был за рулем машины, которая числилась в списке краденых.
Аполлон.
Мистер Онеко, я рад, что у нас есть возможность встретиться.
He was picked up driving a rental, With plates from a stolen car.
Apollo.
Mr. Oneko, I'm happy we have this chance to meet.
Скопировать
Профессор Тонин?
Я, конечно же, польщена, но... на самом деле Аполлон научил меня большему, чем я научила его.
Да что вы.
Professor Tonin?
Well, of course, I'm flattered, But the truth is that Apollo has taught me Much more than I have taught him.
Ahh.
Скопировать
Мне нужны доказательства, что это действительно мой сын.
Его зовут Аполлон, Аполлон Букенья.
* Давным-давно *
I want proof he's, in fact, my son.
His name is Apollo, Apollo Bukenya.
Veronica Mars 3x18
Скопировать
По овчинке выделка? !
Я тебе кто, блядь, Аполлония? !
Мне теперь с разбега в воды Миннетонки уебаться?"
I'm sweating for hours fielding questions defending your Jehovah's Witnessism even though I know nothing about it.
Don't talk to me like I'm fucking Apollonia!
You want me to jump into the fucking waters of Lake Minnetonka!"
Скопировать
Я могу видеть это собственными глазами.
Итак, эти легенды, ты не думаешь, что они подобны Венере и Аполлону, и всем другим мифам?
Если что-то миф, это не значит, что это неправда.
I kind of like seeing them with my own eyes.
So these legends, you don't think that they're like Venus and Apollo... and all the other myths?
Just because something's a myth doesn't make it not true.
Скопировать
Ты что, не используешь мозги?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
What do you use for brains, huh?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Скопировать
Лейтенант?
- Я не знаю, слышали-ли вы об Аполло, но...
Ладно.
Oh, Lieutenant,
I don't know if you heard about Apollo, but... Heard what?
Right.
Скопировать
С тех пор как ты появился здесь, ничего хорошего не случилось, ни для нас, ни для тебя.
- Аполлония.
Аполлония, дорогая моя!
There ain't nothing good happened since you've come here. Not for us, not for you.
Apollonia.
Apollonia, my dear.
Скопировать
- Аполлония.
Аполлония, дорогая моя!
Ну, что ты мне хотела сказать?
Apollonia.
Apollonia, my dear.
So what is it you wanted to tell me?
Скопировать
Если я верно помню легенды, боги, после выброса энергии, нуждались в отдыхе, как и люди.
Аполлон исчез.
После того, как напал на вас и м-ра Скотта.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans.
And Apollo's gone.
After attacking you and Mr. Scott.
Скопировать
Не тратьте плёнку.
Найдите Аполлона в любом журнале.
- Пожалуйста.
-Oh, you don't need a picture.
Just look up the word "handsome" in the dictionary.
Please?
Скопировать
- Вокруг тебя крутится много людей:
Лодз, Аполлония, начальство.
Не скажешь почему?
There's a lot of people sniffing around you.
Lodz, Apollonia, the man in the trailer.
Care to tell me why?
Скопировать
Дорогу!
Тектон, гвардия Аполлона готова?
- Ждут у городских ворот.
Make way!
Tecton, is the Apollonian Guard ready?
-Waiting at the city gates.
Скопировать
Как тебя зовут?
Даже у слуг Аполлона есть имена.
Бризея.
What's your name?
Even the servants of Apollo have names.
Briseis.
Скопировать
Сначала нужно победить.
Твои люди разграбили храм Аполлона, да?
Тебе нужно золото? Забирай.
First, you need the victory.
Your men sacked the temple of Apollo, yes?
You want gold?
Скопировать
Я всегда уважал Богов, отец. Ты это знаешь.
Но сегодня я имел дело с греком, который обезглавил статую Аполлона.
И Аполлон не убил его на месте.
I've always honored the gods, Father.
You know that. But today I fought a Greek who desecrated the statue of Apollo.
Apollo didn't strike the man down.
Скопировать
Лекарь сказал, что вы не переживете ночи.
Я пошел в храм Аполлона и молился, пока солнце не взошло.
Обратный путь до дворца был самым длинным в моей жизни.
The healer said you would not last the night.
I went down to Apollo's temple and I prayed until the sun came up.
That walk back to the palace was the longest of my life.
Скопировать
Ты меня не услышала?
Ты убил жреца Аполлона.
Я убивал людей в пяти странах, но жрецов - никогда.
Did you not hear me?
You killed Apollo's priests.
I've killed men in five Countries, never a priest.
Скопировать
Пока его носит троянец, у нашего народа есть будущее.
Человек, убивший Тектона перед храмом Аполлона... Я никогда не видел, чтобы так бросали копье.
Это невозможно.
So long as a Trojan carries it our people have a future.
The man who killed Tecton outside Apollo's temple I've never seen a spear thrown like that.
An impossible throw.
Скопировать
Я буду молиться Аполлону, чтобы ты как можно быстрее осознал, насколько ты удалился от пути, проложенного твоим отцом.
Будь ты проклят, Парменион, богами и своим Аполлоном!
Мой отец жил войной. Ему был неведом твой опыт и твои рассуждения.
I pray to Apollo you realize how far you've turned from your father's path.
Damn you, Parmenion, by the gods and your Apollo.
What was in my father's guts wasn't overripe in reason like yours!
Скопировать
Возможно...
Клянусь Аполлоном. Я...
Казнить его!
- It's not possible.
I swear by Apollo.
- Execute him!
Скопировать
Бризея.
Ты теперь жрица Аполлона?
Юноши Трои были раздавлены горем, когда Бризея надела рубашку девственницы.
Briseis.
A servant of Apollo now.
The young men of Troy were devastated when Briseis Chose the virgin robes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Аполлон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аполлон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение