Перевод "Аркадий" на английский

Русский
English
0 / 30
Аркадийarcade
Произношение Аркадий

Аркадий – 30 результатов перевода

Сражался на фронте.
Я был при падении Аркадии.
Может, когда-нибудь я даже с этим смирюсь.
By fighting. On the front line.
I was there at the Fall of Arcadia.
Some day, I might even come to terms with that.
Скопировать
Прошу Вас.
Как говорит наш замечательный сатирик Аркадий Райкин, женщина - друг человека.
Минуточку...
Would you...
And to quote our wonderful satirist, Arkady Raikin, a woman is a friend of man.
Just a minute...
Скопировать
- А, пресса.
Как говорит наш замечательный сатирик Аркадий Райкин, женщина - друг человека.
Грандиозно!
- Ah, a reporter!
AII right, to quote Arkady Raikin, a woman is a friend of man.
Hooray for you!
Скопировать
Надо было выйти замуж за пастуха.
Милая Аркадия...
Обидно портить прекрасный ковер стоимостью в 87 000 франков, чтобы поверили, что я рисую.
I should've married a shepherd.
Sweet Arcadia...
I hate having to stain an 87,000 franc-rug to make it look like I paint.
Скопировать
- Думаю, да.
Спросите месье Валентина в парикмахерской в Аркаде... и скажите, что Вас послал Фавиньи.
Вы знаете Фавиньи?
- I think so.
Ask for Mr. Valentine at the barber's in the Arcade... and say Favigny sent you.
Do you know Favigny?
Скопировать
Еще один, который ничего не знал.
Ладно Аркадий, давай!
Пойдем.
Another one who didn't know.
Give me that, Arkady!
Let's go.
Скопировать
- Как этот.
У Блучера на Вуллинктон-аркад.
Хорошо, хорошо.
Erm...
Bookers in the Burlington Arcade.
Good. Good.
Скопировать
Мама!
Александр Аркади представляет фильм Диан Кюри
"Такова жизнь" (или "Ла Боль-ле-Пен")
MAMA!
♪♪ HEAVENLY SHADES OF NIGHT ARE FALLING ♪♪ ♪♪ IT'S TWILIGHT TIME ♪♪ ♪♪ OUT OF THE MIST, YOUR VOICE IS CALLING ♪♪
♪♪ 'TIS TWILIGHT TIME ♪♪
Скопировать
Заходите. Прохладно ведь!
Аркадий!
Вы меня компромитируете!
It's cold out there!
Arkady!
You're endangering my reputation.
Скопировать
- Как Вас зовут?
- Меня Аркадий.
- А я Паша!
What's your name?
- Mine? Arkady.
- And mine's Pasha!
Скопировать
- А как же!
Аркадий!
Паш, давай на Диккенса подпишемся.
- Of course.
Arkady!
Pash, we should register for some of Dickens' books.
Скопировать
- Заходите!
- Аркадий дома?
Нет, он на собрании.
- Come in.
- Is Arkady home?
No, he's at a meeting.
Скопировать
Разрешите.
Что с вами, Аркадий?
Да так!
Do you mind?
What it is, Arkady?
Nothing!
Скопировать
- Здравствуйте!
- Здесь проживает Аркадий?
- Здесь.
- Hello!
- Does Arkady live here?
- Yes.
Скопировать
Как вы несправедливы к нему!
Аркадий!
Ну что ж! Вы не слышите меня?
You're not being fair to him!
Arkady!
Hey, can't you hear me?
Скопировать
Я вас буду ждать после работы.
Аркадий!
Войдите!
I'll wait for you after work.
Arkady!
Come in.
Скопировать
Также и вас воспоем, великая Палес - и славный пастырь Амфризийский.
И вас, леса и потоки Аркадии.
Все остальное, что ум пленило бы - песнями праздными, все - достояние толпы.
We sing also of you, great Pales - and of you, Amphrysian shepherd.
Of you, Arcadian woods and rivers.
All else that could attract languid - thoughts in a song, is worn with use.
Скопировать
Расскажи, расскажи, она отбивалась?
Я повёл её на боулинг в аркаду.
Мы ходили слушать музыкантов, пили лимонад.
- Tell me more, tell me more - Did she put up a fight?
Took her bowling in the arcade
We went strolling, drank lemonade
Скопировать
Вожделели!
Ну кто ж позволит так клеветать, Аркадий Варламович?
О... я знаю, что я говорю!
You were craving her!
- What a cheek! It's slander!
- I know what' I'm talking about!
Скопировать
А где Аркадий?
Аркадий Варламович, пора!
- Аркадий Варламович!
- And where is Arkady?
- Arkady, it's time to go!
Arkady Varlamovich.
Скопировать
Есть. Говорю вам, я не в силах.
Аркадий Варламович, ну, Аркадий Варламович!
Об этом не может быть и речи.
But I can't.
- Arkady Varlamovich!
- No!
Скопировать
Идут!
Ну, Аркадий Варламович, ваш выход.
Так. Абсолютное перевоплощение.
They're coming!
Arkady Varlamovich, it's your act now!
Absolute transformation!
Скопировать
Что-то вот у нас как-то сыро.
Аркадий Варламович, а не хлопнуть ли нам по рюмашке?
Заметьте, не я это предложил.
It's a bit damp here.
Arkady Varlamovich, what about wetting our whistles?
Mind, you said it.
Скопировать
Предупреждаю, однажды, ваш Костик вас удивит.
Аркадий Варламыч, почему вы не смотрите фильм?
Вы - служитель муз. Я служу "Мосэстраде".
One day your Kostya will surprise you to a very great extent.
Why don't you watch the film? You high priest of the Muses.
I'm a high priest of stand-up comedy!
Скопировать
Он будет с минуту на минуту.
- Аркадий, ты видишь? - Сейчас. - Ну пойдем!
- Только без рук.
Would you call a bit later?
- Arkady, let's be going.
- Let go of me.
Скопировать
- Только без рук.
Аркадий Варламович, в самом деле, пора.
Оставьте меня, я тоскую как Блок.
- Let go of me.
- Really, we must go now.
- I'm feeling blue like the poet Blok.
Скопировать
Скверно.
А хотите я вам открою глаза, Аркадий Варламович?
Надо быть, надо быть несколько современней. Созвучней действительности, что ли.
Too bad.
I could open your eyes on a lot of things.
You should be more up-to-date, keep in tune with reality.
Скопировать
Надо подумать. "Кафе-бар".
Нет, нет уж, Аркадий Варламович!
Вам Костика, моя дорогая?
I need to think about it. A cafe! I'll catch up with you.
- We are going together now!
Kostya? He'll be any minute now.
Скопировать
- А вот это уже безобразие!
Аркадий Варламович, есть у вас чувство долга?
Есть. Говорю вам, я не в силах.
- This is outrageous!
- Have you no sense of duty? I have.
But I can't.
Скопировать
А почему ты вбил себе в голову, что я без вас пропаду.
Спроси, вот, у Аркадия.
Некогда. Да... Пора тебя брать!
Why did you hammer it into your head that I will not pull through without you? !
Ask Arkady. Well, it's time.
We're taking you from here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Аркадий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Аркадий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение