Перевод "Арктика" на английский

Русский
English
0 / 30
Арктикаthe Arctic the Arctic regions
Произношение Арктика

Арктика – 30 результатов перевода

Тебе надо было послушать меня.
А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой
Я пытаюсь послушать тебя сейчас, так что замолчи.
You should have listened to me.
Now we're eight miles over the Arctic--
I'm trying to listen to you now, so shut up.
Скопировать
Она моя кузина.
Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
И она может использовать твою привязанность против тебя.
She's my cousin...
The only kryptonian family I've besides a disembodied ice from the arctic.
And she could use your longing for family against you.
Скопировать
Тюлени хороши с мячами и здесь нет никакой логики.
Мячей нет ни в Антарктике, ни в Арктике, в Исле Тарктике,
Тантартартике, Артикартике, Лартаркатике...
Seals are good with balls and there's no logic of it.
There are no balls in Antarctic, the Arctic, the Isle of Tarctic
Tantartartic, Articartic, Lartarcati....
Скопировать
Атомная энергетика?
Бурение в Арктике?
Сорока процентная безработица в Западной Вирджинии?
Nuclear?
Drill in the Arctic?
Forty percent unemployment in West Virginia?
Скопировать
Да.
Чередование штормов Они притягивают очень холодный воздух из Арктики вниз из верхней тропосферы.
Но разве воздух не должен нагреваться когда он достигает поверхности земли?
Yes.
The storm's rotation is pulling super-cooled air all the way down from the upper troposphere.
But shouldn't the air warm up before it reaches ground level?
Скопировать
Я не думаю, что сеточные модели могут здесь, чем-то помочь.
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
В Сибири невиданная прежде область низкого давления.
I don't think grid models are gonna be a lot of help here.
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic.
In Siberia, there's a low-pressure system never before seen.
Скопировать
То чего мы боялись всего несколько дней назад действительно произошло.
Ледовый фронт движущийся из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать
Я должен забрать моего маленького братца.
What we have feared for the past few days has indeed happened.
The cold front moving from the Arctic has created an enormous storm system in Canada which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane...
I gotta go pick up my little brother.
Скопировать
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
The decisive moment came May 3 at 1315 hours... when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude... only a few miles from the North Role itself.
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic theater war room.
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
Скопировать
Да.
И приносят его с собой из Арктики.
И я верила ему?
Yes.
Father told you... that the whales caught the wind with their tails... and brought it down from the Arctic.
And I believed him?
Скопировать
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись: "Добро пожаловать на борт!"
Капитан, сэр, я думал, мы заслужили небольшой отдых после восьмидесяти дней в Арктике.
Вам сообщение, сэр!
Now, call me a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece of equipment to a man who has "Welcome Aboard" tattooed on his penis.
After 80 days under the ice pack I thought some recreation might be in order.
- Priority message, sir.
Скопировать
Хотя это и может показаться слишком фантастичным.
Но, эээ вот здесь изображена карта всего района Арктики.
На ней, Я отметил все места, где происходили, пока необъяснимые нами явления кораблекрушения, грозы а также случай, произошедший с нами.
Mmm. It is rather fantastic.
But, uh... here... is a chart of the Arctic region.
On it I've plotted every instant of these peculiar phenomena... the sinkings, electrical storms... our own experiences.
Скопировать
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования.
"По нашему мнению, события в Арктики могут вызвать самые серьезные проблемы за всю нашу историю."
Есть ли какие-то комментарии у Вас по этому поводу?
Gentlemen, to begin, let me read you just one line... from a detailed staff study prepared for the Joint Chiefs.
"In our judgment, these Arctic disasters... may prove the gravest emergency in all history."
Any comments on that statement?
Скопировать
Как будто она пробует землю под ногами... 'потому что даже не доверяет своим глазам.
Арктика – чудесное место для изучения эффекта социальной изоляции.
Я как-то провел там целых три лета.
It's like she's testing out the ground beneath her feet... 'cause she doesn't even trust her eyes.
Now, in Arctica, that's a gold mine for studying effects of social isolation.
I spent three whole summers there.
Скопировать
То есть, нет.
Мне передали проклятье много годов назад... во время моей экспедиции по изучению птиц в Арктике.
Я был атакован злобными моторизованными санями.
I mean no.
I was given the curse many a year ago... ... whileonabirdwatchingtrip to The Arctic.
I was attacked by a vicious motorized sled.
Скопировать
Конечно, Чарли.
А если меня пошлют служить в Арктику и до конца дней придётся питаться китовым жиром?
Ты меня не бросишь?
Of course, Charlie.
What if I had to move to the Arctic and you could never come home and had to eat whale blubber for the rest of your life?
Would you still stay with me?
Скопировать
- С чем ассоциируется лёд?
Арктика, мороз, фригидность?
- Может, сияние?
What was icy again?
Arctic, freezing, frigid.
How about glitter?
Скопировать
Думаю, у нас есть подходящее оружие для такого противника.
Три месяца назад меня отправили в Арктику, чтобы протестировать новое оружие.
Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний. К несчастью...
I believe we actually have the perfect weapon to accomplish our task.
Three months ago, I was sent to the Arctic to test an experimental weapon.
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes.
Скопировать
Я слышала, что ты жила на Аляске, где ночь длится полгода.
Жила, но мои родители говорят, что жить одной в Арктике не полезно для здоровья, так что 6 недель назад
Это поместье, где 3 поколения моей семьи сходили с ума.
I heard you were living in Alaska, where it's night for half the year.
I was, but my parents say living alone in an arctic compound wasn't healthy, so, six weeks ago, they moved me here.
This is the estate that three generations of my family went insane in.
Скопировать
Что очевидно, что ты убийца!
Ты вернулась из своей странной поездки в Арктику, чтобы отомстить Дому Каппа, потому что ты безобразна
Я не понимаю, о чем ты!
So, you're obviously the killer!
You came back from your weird arctic compound to get revenge on Kappa House because you're hideous and think that I put acid in your spray tanner when I didn't!
I don't know what you're talking about!
Скопировать
Мы на днях беседовали об этом в офисе и возник небольшой спор.
Мы говорили, что можно проехать на машине через Сахару, Арктику, можно проехать через ураганы и песчаные
Хммм, но продюсеры говорят, что так как современные машины настолько сложные и так напичканы электроникой, что неизбежно будут страдать от проблем с надёжностью, как и всё остальное.
Now, we were talking about this in the office the other day, and there was a bit of an argument.
We were saying you can drive a car across the Sahara, the Arctic, you can run it through hurricanes and dust storms and it'll be fine.
Hmm, but the producers are saying that because modern cars are so complex and so electronical, they are bound to suffer from reliability problems like everything else.
Скопировать
- Похоже, я зря тащил сюда выпивку.
Это как снег везти в Арктику.
Садись.
I wonder if I might borrow a drink. Certainly.
Coals to Newcastle.
Sit down.
Скопировать
Ты опять останешься на ночь?
У нас там практически Арктика.
Им не следует оставаться наедине.
You're staying the night again?
We're nearing arctic temperatures in there.
They shouldn't be alone.
Скопировать
Где это, черт возьми?
Северная часть Арктики.
Иногда называют северным полюсом.
Where the hell is that?
Northernmost tip of the arctic.
Sometimes referred to as the north pole.
Скопировать
10 штук.
Арктик Эйр Сезон 2 Эпизод 5 - "Старые раны"
- Я хочу одного из них на мой день рожденья.
10 grand.
Arcitic Air 02x05 Old Wounds Original Air Date February 6, 2013
I want one of those for my birthday.
Скопировать
Так я и думала про себя и свою сестру Дэниз.
Мы никогда с ней не ладили, как гризли в Арктике, но после того, что произошло между мной и Кутером,
Я, возможно, самый упрямый человек на планете, но я проглотила свою гордость и наладила с ней отношения.
That's what I thought about me and my sister, Denise.
We used to scrap like grizzlies in the Arctic, and then when all that stuff went down with Cooter, she helped me out, and we finally got to talkin'.
I'm more stubborn than anybody here... but I swallowed hard and made amends with her.
Скопировать
Моя очередь?
Целая сверхсекретная лаборатория исчезла на днях в Арктике.
Да, целая лаборатория... Исчезла.
Oh, me now? Ah.
Um, recently, an entire top-secret lab disappeared from the Arctic Circle.
Yeah, the entire lab, just...
Скопировать
Солнце в последний раз зашло за западный горизонт, уступая место своей сестре Луне, которая начинала господствовать над дикой природой зимней Аляски, пронизывая темноту своими бледными синими глазами.
Проще говоря, в Арктике надолго наступила темнота.
Ух, становится прохладно.
The sun set for the last time on the western horizon giving way to sister moon who would now hold sway over the wintery Alaskan wilderness piercing the darkness with her pale blue eyes.
Which simply means, it'll be dark in the Arctic for a very longtime.
Yikes! It's getting kinda chilly.
Скопировать
- Продолжай звонить.
- Добрый день, Арктик Эйр.
- Лорин, это Хейли, на DC-3 заложена бомба!
Keep calling.
Good afternoon, Arctic Air.
Loreen, it's Hailey. There's a bomb on the DC3!
Скопировать
- Отлично.
- Добрый день, Арктик Эйр.
- Лорин, это Хейли, на DC-3 заложена бомба!
Perfect.
Good afternoon, Arctic Air.
Loreen, it's Hailey, there's a bomb on the DC3!
Скопировать
- В самолете бомба.
Арктик Эйр Сезон 2 Эпизод 2 - "Бомбы прочь"
- Мне нравится эта.
There's a bomb on the plane.
Arctic Air So2 Ep02 - Bombs Away
I like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Арктика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Арктика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение