Перевод "Арктика" на английский

Русский
English
0 / 30
Арктикаthe Arctic the Arctic regions
Произношение Арктика

Арктика – 30 результатов перевода

Это другой кит, да.
Обычно его можно найти в Арктике.
- О, понятно.
It's another whale, yes.
It's usually found in the Arctic.
- Oh, right.
Скопировать
А ещё замостить Атлантик Авеню. И проложить трамвайные линии.
Цветные останутся здесь, севернее Арктик Авеню.
Я не питаю к ним никаких плохих чувств, но расы не должны смешиваться.
Pave Atlantic Avenue, lay down trolley tracks.
Coloreds stay here, north of Arctic.
I bear them no ill sentiment, but the races were not meant to comingle.
Скопировать
Красотища.
Арктика не подвластна течению времени.
Согласны?
Unbelievable.
The Arctic has a timeless quality.
Don't you agree?
Скопировать
Это шутка среди ученых базы.
Мы в Арктике, здесь все белое.
Они снаружи.
It's an inside joke among the base scientists.
We're in the Arctic. it's all the white room.
They're outside.
Скопировать
Когда это было?
3 недели назад, мы еще были в Арктике.
То есть инкубационный период может измениться?
And when was that?
Three weeks ago, when we were still up in the Arctic.
A-are you saying the incubation period can change?
Скопировать
Но все же лучше, чем в Арктике, не так ли?
В Арктике нам обоим было плохо, адмирал.
Я припоминаю, что вы потеряли там пять летательных аппаратов.
Still, better than the Arctic, no?
The Arctic was bad for both of us, Admiral.
As I recall, you lost five airships.
Скопировать
Она для всего мира.
Да вы знаете что творилось в мире пока вы в арктике играли в войнушку?
Вирус разнёсся невидимым пожаром, разрушая всё на своём пути.
It's for the world.
Do you know what was going on in the world while you were playing your war games in the Arctic?
The virus spread like an invisible fire, destroying everything in its path.
Скопировать
Но... меня поддерживает мысль о том, что мы можем всем им как-то помочь.
Знаете, возможно, мы не просто так всё это время были в Арктике.
Возможно, это Божий промысел.
But, um... what keeps me going is the idea that we might be able to help them somehow.
You know, maybe there was a reason we were out there in the Arctic all that time.
Maybe this is God's plan for us.
Скопировать
Капитан.
Я знаю, что скрывала от вас правду в Арктике, но думала, мы поняли, что у нас одна цель.
И я всегда буду с вами откровенна.
Captain.
I know that I kept things from you in the Arctic, but I thought that we understood that we were in this together now.
And I will always be straight with you.
Скопировать
Мне пришлось...всем врать четыре месяца.
Пока мы были в Арктике, мир погибал.
Гибли их семьи.
I had to... lie to them all for four months.
While we were up in the Arctic, the world was crumbling.
Their families were dying.
Скопировать
Думаю, вы ждете разъяснений.
Как вице-председатель президентского оборонного комитета, я была в курсе о вашей мисси в Арктике.
Я знала о надвигающейся пандемии, и направила свою дочь к вам на корабль.
And I suppose an explanation is in order.
As vice-chair of the President's defense policy board, I was briefed on your mission to the Arctic.
I knew the risks of the coming pandemic, and I had my daughter transferred to your ship.
Скопировать
Правда, я в норме.
Сон в Арктике очень важен.
Разум может пошаливать.
I'm fine, really.
Sleep in the Arctic is critical.
The mind can play tricks.
Скопировать
Правда, я в норме.
Сон в Арктике очень важен.
Разум может пошаливать.
I'm fine, really.
Sleep in the Arctic is critical.
The mind can play tricks.
Скопировать
Где это, черт возьми?
Северная часть Арктики.
Иногда называют северным полюсом.
Where the hell is that?
Northernmost tip of the arctic.
Sometimes referred to as the north pole.
Скопировать
Да, они не просто ушли на юг, Эмс.
Они отправились в Арктику.
И ты знаешь как?
Yeah, they didn't just go south, Ems.
They went arctic.
And you know what?
Скопировать
Ловко.
Это покинутая военная станция США, одна из 67 этих станций раннего предупреждения по всей Арктике.
Кто-то же должен ее использовать.
Handy.
The US military abandoned 67 of these early-warning stations across the Arctic.
Someone should put them to use.
Скопировать
Дарьен, я не в Средиземное морье в плыву.
ВМФ отправляет нас в Арктику.
В Арктику?
Darien, I'm not going to the med.
Navy's sending us to the Arctic.
The Arctic?
Скопировать
ВМФ отправляет нас в Арктику.
В Арктику?
Это безумие.
Navy's sending us to the Arctic.
The Arctic?
That's crazy.
Скопировать
Знаю, тебе больно, но...
Я говорил тебе, что мы должны поделиться информацией, что поход в Арктику, не вариант, но тебе нравилось
Это не справедливо, мы оба согласились...
I know that you're in pain here, but there's nothing...
I told you we should share our information, that sneaking off to the Arctic wasn't the way to do this, but you loved the whole "top secret" thing.
That's not fair, because we both agreed...
Скопировать
Что насчёт портативного генератора в рампе, в шкафу?
Он отказал ещё в Арктике.
Каждый раз, когда мы запускаем двигатели, вы получаете питание в лабораторию.
What about the portable generator in the ra locker?
That seized up during maintenance in the Arctic.
Every time we run the engines, you get power to the lab.
Скопировать
Подумаем.
Я купалась в горных потоках Арктики, а мой любовник-латино читал мне стихи.
- Потаскуха.
Let's see.
I bathed in Arctic mountain water... while my Latin lover recited verse to me.
You slut.
Скопировать
Красотища.
Арктика не подвластна течению времени.
Согласны?
Unbelievable.
The Arctic has a timeless quality.
Don't you agree?
Скопировать
Но ничего не получилось.
Я посчитала, что нужно найти первоначальный штамм здесь, в Арктике.
Птицы.
But nothing worked.
It was my belief that we needed to find the primordial strain here in the Arctic.
The birds.
Скопировать
Доктор Алан Фарагут, бывший глава особого подразделения ЦКЗ и полевой лидер группы быстрого реагирования.
Он был со своей командой в Арктике, чтобы расследовать смертоносный патоген... - НАРВИК.
Я знаю.
Dr. Alan Farragut, former head of the CDC's special pathogens branch and field leader of the rapid response team. He led his team to the Arctic
- to investigate a deadly pathogen that...
- NARVIK. I know.
Скопировать
Ты эгоистичный, самовлюбленный придурок!
Я отправился в Арктику, чтобы избавиться от нее, чтобы ты вернул свою прежнюю жизнь!
И что я получил?
Oh, you selfish, self-centered prick!
I went up to the Arctic to get away from her, so you could have your life back!
And what did I get?
Скопировать
- Да, всегда.
- Так что сначала вы были в Афганистане, а потом сразу оказались в Арктике?
Наверное, это трудно.
Yeah, always.
So, one minute you're in Afghanistan, The next you're in the arctic?
Must be tough.
Скопировать
В пустыне Сахара.
Он был в Арктике...
Так все и думали.
The Sahara Desert.
No, that's impossible, because he crashed in the arctic, so...
That's what everyone thought.
Скопировать
Он вернулся в феврале.
Значит это ваше первое лето в Арктике.
Да.
His last tour was February.
So this is your first summer in the arctic.
Yeah.
Скопировать
Я почти все потерял, и все же, каким-то образом, ты выжил?
Я потерял Джулию в Арктике.
Не обманывай себя.
I nearly lost everything, and yet somehow, you're the one who's suffered?
I lost Julia in the Arctic.
Don't kid yourself.
Скопировать
Боже!
Знаешь, единственная причина, из-за которой у меня неприятности... потому что я пытался спасти тебя в Арктике
О чем... о чем ты говоришь?
Oh, God!
You know, the only reason I'm in this mess... is I tried to save you in the Arctic.
Wha... what are you talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Арктика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Арктика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение