Перевод "Асгард" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Асгард

Асгард – 30 результатов перевода

Нас вызывают.
Я Тор, главнокомандующий флота Асгардов.
Ваше присутствие здесь является нарушением нашего Договора о Защищённых Планетах поэтому вы немедленно должны улететь отсюда.
We are being hailed.
I am Thor, supreme commander of the Asgard fleet.
Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty, and you must withdraw immediately.
Скопировать
Однако сейчас у нас есть ещё и другая проблема.
У учёного Асгарда возникли проблемы в исследовательском строении, расположенного под поверхностью одной
Мы хотели бы попросить вас провести спасательную операцию.
However, in the meantime, we do have another problem.
An Asgard scientist is stranded in the research facility beneath the surface of the planet in question.
We would like you to mount a rescue mission.
Скопировать
Это именно то, чем мы и занимаемся, не так ли?
Исследования, проводившиеся на этой планете, жизненно важны для будущего Асгардов.
Мы навсегда останемся у вас в долгу.
It's what we do, isn't it?
The research being conducted on this planet is vital to the future of the Asgard.
We would be for ever in your debt.
Скопировать
Я приношу извинения за неудобства, но мы не ждали гостей.
Ваши действия расцениваются как объявление войны Асгардам.
Ответные действия будут быстрыми и решительными.
I apologise for the accommodations, but we weren't expecting company.
You have committed an act of war against the Asgard.
The response will be swift and decisive.
Скопировать
Я умру раньше, чем выдам им хоть какую-то информацию.
Но само выживание Асгардов зависит от открытий Хэ'ймдалла.
Сэр, у вас появилась компания.
I will die before I give them any information.
But the very survival of the Asgard depends on Heimdall's discoveries.
Sir, you've got company.
Скопировать
А что именно вы здесь изучаете?
Мои исследования связаны с генетической историей Асгардов.
Да, но понимаете, судя по названию, это не стоит того, чтобы за это можно было умереть.
What exactly are you studying?
I am researching the genetic history of the Asgard.
Yeah, now see, that doesn't sound like something worth dying for.
Скопировать
Тогда не стесняйтесь и просветите нас.
Как раса, Асгард воспроизводиться исключительно с помощью процесса ускоренного клеточного мейоза.
Вы это серьёзно?
Feel free to enlighten us.
As a race, the Asgard reproduce exclusively through a process of enhanced cellular mitosis.
Are you serious?
Скопировать
Как только кольца будут активизированы, Гоаулды узнают о нашем присутствии.
Тогда один из нас остается здесь и использует сканер Асгарда для того чтобы указать остальным путь, свободный
Сначала я должен закончить свои приготовления к отбытию.
Once the rings are activated, the Goa'uld will be aware of us.
One of us stays here and uses the Asgard scanner to direct the others away from any guards or patrols.
First I must complete my preparations for departure.
Скопировать
У нас компания.
Три корабля Асгардов.
Сэр, я перехватываю сообщение для корабля Гоаулдов.
We've got company.
Three Asgard ships.
Sir, I'm picking up a transmission to the Goa'uld ship.
Скопировать
Сэр, я перехватываю сообщение для корабля Гоаулдов.
Это Фрэйр с Асгарда.
Корабли, которые вы видите намного более совершенные, чем тот, на который вы напали.
Sir, I'm picking up a transmission to the Goa'uld ship.
This is Freyr of the Asgard.
The vessels you face are far superior to the one you attacked.
Скопировать
- Мы не знаем.
Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию.
- We do not know.
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard.
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation.
Скопировать
Это лишь дело времени.
- Все ли Асгарды смогли спастись?
- Большинство. Но не все.
It's just a matter of time.
- Did all of the Asgard manage to escape?
- Most, but not all.
Скопировать
Угу.
В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Uh-huh?
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface built from Earth-based materials.
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Скопировать
- Если картер говорит, что она может сделать это...
Но если бы взрывчатка и оружие работали, Асгарды бы выиграли их войну.
Я полагаю, ты хочешь поговорить с этими людьми-жуками.
- lf Carter says she can do it...
But if explosives and weapons worked, the Asgard would have won their war.
I suppose you wanna talk to these bug people.
Скопировать
Они собираются создать бомбу и никакие наши уговоры их не остановят.
Асгарды по-прежнему не выходят на связь, Джек.
Мы пытаемся связаться с Джэйкобом Картером ... но последнее, что мы о нём слышали, это, что он находится на задании по спасению разоблачённых ТокРа.
They're gonna build that bomb, and nothing we say is gonna stop them.
The Asgard is still not responding.
We've tried to reach Jacob Carter, but, last we heard, he was on a mission to recover the last undercover Tok'ra.
Скопировать
Так, как Вы нашли нас?
Асгард контролирует всю гиперпространственную деятельность около Земли.
Мы отследили Вас после того так как Вы оставили орбиту.
So how did you find us?
The Asgard monitor all hyperspace activity in the vicinity of Earth.
We have been tracking you since you left orbit.
Скопировать
И нам едва удалось остаться в живых.
Что толку быть частью этого Соглашения о Защищённых Планетах если вы даже не можете связаться с Асгардами
Извините меня, Сэр.
And we barely escaped with our lives.
What good is being a part of this so-called Protected Planets Treaty if you can't even reach the Asgard when attacked?
Excuse me, sirs.
Скопировать
- Сэр, мы уже перепробовали всё, что могли.
Наш единственный шанс, связаться с Асгардом.
Я хотела бы стать добровольцем, Сэр.
- We've tried everything else we can.
Our only chance is if we can contact the Asgard.
I'd like to volunteer, sir.
Скопировать
Да, конечно.
Знаете, Сэр, даже если нам удастся связаться с Асгардами есть вероятность того, что они не смогут нам
К чему ты клонишь, Картер?
Yes, you are.
Even if we do manage to contact the Asgard, there's a chance they won't be able to help us.
What's your point, Carter?
Скопировать
Кто так говорит?
Сэр, это технология Асгардов.
Должно быть ему удалось получить её из разума Тора.
Who talks like that?
Sir, this is Asgard technology.
He must have downloaded it from Thor.
Скопировать
Мы тоже.
Корабль Асгарда.
Нас вызывают.
You too.
The ship is Asgard.
We are being hailed.
Скопировать
Наш корабль не повреждён.
Дни нашего преклонения перед Асгардами наконец окончены.
Майор.
The ship remains undamaged.
Our days of bowing to the Asgard are finally over.
Major.
Скопировать
В результате начавшегося боя Корабль Асгарда был уничтожен.
Разве военные технологии Асгарда не опережают технологии Гоаулдов?
Их новые защитные экраны намного более совершенные, чем мы ожидали и, похоже, они также усовершенствовали и своё вооружение.
The Asgard ship was destroyed in the ensuing battle.
Is not Asgard military technology far superior to that of the Goa'uld?
Their new shields are more advanced than we believed, and it appears they have upgraded their weapons as well.
Скопировать
Я Хэ'ймдалл.
Я полагаю, что вас послал сюда Высший Совет Асгардов.
Не совсем.
I am Heimdall.
I assume you were sent by the Asgard High Council.
Not exactly.
Скопировать
Полковник Джек О'Нилл, Майор Картер и Тилк.
Я многое слышал о ваших подвигах от представителей Асгарда.
Доктор Джексон не с вами?
Uh, Colonel Jack O'Neill, Major Carter and Teal'c.
I have heard much of your exploits on behalf of the Asgard.
Dr Jackson is not with you?
Скопировать
Значит это либо Гоаулд, либо Джаффа.
По всей вероятности, Тора пытали, чтобы получить информацию о технологиях Асгарда.
С этими знаниями Гоаулды в любой момент смогут легко проникнуть через наши Звёздные Врата
So it's a Goa'uld or a Jaffa.
In all probability, Thor is being tortured for information about Asgard technology.
With that knowledge, the Goa'uld could easily come through our Stargate.
Скопировать
С помощью клонирования мы достигли бессмертия.
Когда тело кого-то из Асгарда умирает его сознание перемещается в новую, более молодую копию его самого
К сожалению, нехватка генетического разнообразия привела к проблеме.
Through cloning, we have achieved a measure of immortality.
As each Asgard's body fails, his consciousness is transferred into a newer, younger version of himself.
Unfortunately, the lack of genetic diversity has become a problem.
Скопировать
Правда в том, что Асгард - вымирающая раса.
- Вы определили местонахождение строения Асгарда?
- Еще нет, мой повелитель.
The truth is, the Asgard are a dying race.
- Have you located the Asgard facility?
- Not yet, my lord.
Скопировать
- Это один из моих предков.
30,000 лет назад из родного мира Асгардов был запущен корабль команда которого была погружена в состояние
В навигационной системе произошла поломка и корабль был утерян.
- That is one of my ancestors.
30,000 years ago, a ship was launched from the Asgard home world, its crew placed in suspended animation.
There was a failure in the navigational system and the ship was lost.
Скопировать
И это всё?
Их изучение андроида должно дать какие-то положительные результаты так что, похоже, Асгарды получат руку
А что с Тором?
That's it?
Their examination of the android must've yielded results - it looks like the Asgard have the upper hand against the replicators.
What about Thor?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Асгард?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Асгард для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение