Перевод "bite the dust" на русский

English
Русский
0 / 30
biteукус клюнуть клёв прикус прокус
theтот тем
dustтруха пыль мусор прах присыпать
Произношение bite the dust (байт зе даст) :
bˈaɪt ðə dˈʌst

байт зе даст транскрипция – 24 результата перевода

There is no greater first than watching your kid ride without training wheels--
Oh, boy--and no worst first than seeing them bite the dust.
All right.
Нет вещи лучше чем в первый раз смотреть как твой ребенок едет без запасных колес.
И не хуже сначала чем видеть, как он падает.
Хорошо.
Скопировать
ANGELA: Alright, you got me.
I had to make sure my deal with those God-fearing fellas didn't bite the dust.
~ You killed Belinda to keep her quiet?
Ладно, вы подловили меня.
Я должна была убедиться, что мой контракт с теми богобоязненными ребятами не полетит в тартарары.
- Вы убили Белинду, чтобы заставить её молчать?
Скопировать
Not that long, my dear.
You have to pray that I bite the dust soon.
Will you pray for Granny to go to heaven?
Не так уж это нескоро
Ты должна молиться, потому что скоро меня приберут
Будешь ты молиться, чтобы бабушка попала на небеса?
Скопировать
At the end, it's all the same, right?
Guys bite the dust.
You can't say "at the end".
Раньше убивали ножом, теперь пистолетом. В конце концов, конец один: будь то нож, или пистолет.
Человек умирает.
Так не говорят:
Скопировать
When they imagine the worst, guess what they to think.
That I'll be the first to bite the dust.
You know that's not true.
Ведь они представляют себе и худшее. Знаешь, что им понравилось бы больше всего?
Чтобы я бы погиб первым.
Это не так. И ты это прекрасно знаешь.
Скопировать
Heaven on earth exists you see I speak the truth, believe me
For life I'd give mine if I must but I don't wanna bite the dust
I'm not alone, believe me
Я говорю: Настоящий рай - земля, Верьте мне, что прав я.
Жизнь за жизнь готов отдать Но не спешу и умирать,
И, верьте мне, Не только я.
Скопировать
The banished, the pariahs, the exiles.
drooping, clutching at the stones of the facades, with the weary gestures of a defeated army, of those who bite
You follow them, you spy on them, you hate them:
Отверженные, парии, изгои.
Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
Скопировать
Very impressive.
But now as they say, it's your turn to bite the dust.
I'm glad you were here.
Очень занятно.
Но теперь, как говорят, ваша очередь глотать пыль.
Я рада, что Вы здесь.
Скопировать
Why don't you come out now?
I know it will take more than that for you to bite the dust!
And here I was worried because I was sure you would unite again.
Почему вы не выходите?
вам это навредит не больше чем пыль!
что вы будете снова объединяться.
Скопировать
I've got cancer - bone cancer.
This must be the bite-the-dust section.
Some kind of broom closet.
Слышал про саркому кости? Она как раз у меня.
Мы наверно лежим в палате для конченных.
Этакий чулан.
Скопировать
You just hide, and watch some strange things go on...
You watch how easy it is to bite the dust... how everything gets fucked... the village... the cow, the
it's all so stupid, man...
Ты просто прячешься и наблюдаешь за тем, какие странные вещи происходят...
Ты наблюдаешь, как легко можно умереть... как всё летит к чертям... село... корова, лес, болван,
всё это дурость, брат...
Скопировать
Phillip... please stop.
you're a waitress with no prospects who needs to learn how to use her ass to catch a new guy before I bite
It's just the tumor talking.
Филипп... перестань, пожалуйста.
Дженнифер, мы в больнице, полной состоятельных докторов, а ты официантка, без перспектив, тебе научиться пользоваться своей задницей, чтоб подцепить нового мужика, пока я не помер!
Это опухоль говорит.
Скопировать
- Then leave me in peace.
I don't need you to bite the dust.
I am your older brother!
-Тогда оставь меня в покое.
Мне не нужна твоя помощь, чтобы умереть.
Клара, я твой старший брат!
Скопировать
So about three months ago, Sonny offered to take him in.
All right, so hard-ass counselors, bullies all bite the dust, but Timmy's still standing.
So, what are we talking?
Так что около трех месяцев назад, Сонни предложил взять его сюда
Все верно. Такой упрямый консультант. хулиганов повержены, но Томми все еще здесь?
О чем мы говорим?
Скопировать
They're meaner, they're tougher, they're more disciplined than we are.
I've seen too many Democrats bite the dust because they wouldn't get down in the mud with the fucking
- You wanna Wanna work for the friend or do you wanna work for the president?
Они подлее, они жестче и куда дисциплинированнее нас.
Я в этом бизнесе уже 25 лет, и повидал немало демократов, которые локти кусали, что не стали валяться в грязи вместе со "слонами".
Пол - мой друг.
Скопировать
And he may die.
May we bite the dust for a team?
- Don't talk crap.
А он умереть может.
Может и нам загнуться за компанию?
- Чего ты мелешь?
Скопировать
Oh, God. - Fancy this?
You come all this way to bite the dust up at Boot Hill?
That would be a laugh, wouldn't it?
Подружек нет?
Ну, надо же! Пересечь полмира, чтобы окочуриться на Бут-Хилл.
Курам на смех.
Скопировать
And take a look at the land that's left.
Will we all bite the dust?
Or is there a way to hack it?
В этой общей группе есть части, которые не могут быть отнесены к элементарным взаимодействиям частиц.
Но они - именно то что нужно, для описания поля Хиггса.
И поле Хиггса - это геометрическое поле частиц, наделяющее массой все остальные известные элементарные частицы.
Скопировать
I've done nothing disgraceful to Wei.
We all bite the dust, but not our flag.
Don't lie to me, you small potato.
Что я не сделал ничего, что могло бы опозорить Вей
Мы можем валяться в пыли, но наш флаг должен развеваться
Смотри не обмани меня... Пешка
Скопировать
I am thinking about a scene from "Gei ba ba de xin".
"Get ready, to bite the Dust".
Ha! What do you think, piece of shit?
Я имею в виду фильм, где он говорит: "Гей ба ба-де-син".
Что значит: "Сейчас будешь жрать траву"
Ты думаешь, что вы команда?
Скопировать
I beat the crap out of him.
If he fools around again he'II bite the dust...
We'II talk about your achievements afterwards.
Я ему уже навтыкал п....дюлей.
Как только явится, я его еще больше остановлю. Хорошо.
О заслугах поговорим как-нибудь в другой раз.
Скопировать
I just know in my heart that if anything ever happened to me, you would do whatever it takes to help Stan grow up to be the man that, you know, you're not.
So if, uh, you, Andy, and Jules bite the dust, he's mine?
You're never riding in the same car with those two again, are ya* No chance.
Я просто осознаю, что если что нибудь случится со мной, сделаешь всё возможное, чтобы вырастить Стена человеком, ну...не таким как ты.
То есть если ты, Энди и Джулс уйдете в небытие, то он мой?
И ты больше не станешь разъезжать в тачке с этими двумя?
Скопировать
I do.
A guy says something like that, it means his current relationship is about ready to bite the dust.
He's putting out feelers.
А я знаю.
Если парень говорит что-то подобное, это значит, что его нынешние отношения скоро рассыпятся в прах.
Он распускает щупальца.
Скопировать
Why?
So a few meter maids bite the dust, who cares?
People off each other all the time.
Зачем?
Парочку людей получат свое, кого это волнует?
Люди все время убивают друг друга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bite the dust (байт зе даст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bite the dust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байт зе даст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение