Перевод "the least" на русский
Произношение the least (зе лист) :
ðə lˈiːst
зе лист транскрипция – 30 результатов перевода
Well, read it for yourself if you're so anxious.
I'm not the least bit anxious.
I was only trying to be sociable.
Ну прочти сама, если тебя это так волнует.
Ни капли не волнует.
Просто пытаюсь быть общительной.
Скопировать
No.
Because there isn't the least bit of adventure in you.
You know what you are, Paul?
Нет.
Ты совершенно не умеешь расслабляться.
Знаешь, кто ты?
Скопировать
You will be punished for this.
The least you can do is to say thank you.
Pilot!
Вы будете наказаны за это.
Наименьшее что вы можете сделать, это сказать спасибо.
Пилот!
Скопировать
Their attitude was inconsistent with their actions.
To say the least.
There's something wrong, Jim.
Их действия расходились со словами.
По меньшей мере.
Что-то здесь не так, Джим.
Скопировать
Mea, care for our guests.
. - To say the least.
- It will not last long.
Миа, позаботься о гостях.
- Странно.
- Мягко говоря. - Это ненадолго.
Скопировать
This one hurts my English ears.
- lt's the least of my worries.
Be seated.
- Ох уж этот ее акцент
- Это последнее, что меня беспокоит
Садитесь
Скопировать
I want you to look that up too.
That's the least of my concerns!
- Please go to Ryutaimachi.
Я хочу, чтобы ты тоже на это глянул.
У меня и так хватает проблем!
- В Рютаймачи, пожалуйста.
Скопировать
Not from around here.
These death certificates... are peculiar, to say the least.
Because what is the cause of death?
Точно не из нашей деревни.
Эти свидетельства о смерти, г-н доктор, выглядят, мягко говоря, несколько странно.
Что же всё-таки послужило причиной смерти?
Скопировать
The palace has three entrances.
The least guarded is the stable, which we'll use to go in.
Astorige and Bruto will take care of the stable guards.
- Дворец имеет три входа.
- Хуже всего охраняется тот, которым мы воспользуемся, чтобы проникнуть внутрь.
- Асторик и Бруто позаботятся об охране.
Скопировать
But who's gonna support you?
That's the least important thing.
I've got some money put aside.
Но кто тебя поддержит?
Это последнее дело.
Я отложил немного деньжат.
Скопировать
It's true, isn't it?
I could have been the least bit understanding.
That child lies up there because of me.
Но это правда.
Я должна была понять...
Ребёнок лежит без движения из-за меня.
Скопировать
Excuse me, but we haven't met. I'm the youngest son.
The least important, naturally.
Would you like to meet other members of the family?
Простите, не имел счастья познакомиться с вами.
Я представляю третье поколение нашей семьи.
Рубини, очень приятно. Хотите познакомиться с кем-нибудь еще из нашей семьи?
Скопировать
I do not perform harakiri to atone for a crime or offense.
The least I can expect is to choose my own second.
Further debate on the matter is clearly a waste of time.
Я не умираю как какой-то преступник.
Меньшее, на что я уповаю, - это свободный выбор помощника.
Дальнейший спор - пустая трата времени.
Скопировать
If they posted me to the dark side of the moon, I could not be more isolated.
You haven't the least idea what I'm talking about.
No, effendi.
На обратной стороне Луны и то было бы менее одиноко.
Ты и понятия не имеешь, о чём я говорю.
Да, эфенди.
Скопировать
Thank you very much.
Well, that's the least I can do.
It's my pleasure.
Большое спасибо.
Это минимум, что я могу сделать.
Я буду только рад.
Скопировать
- Does it worry you?
- Not in the least.
Listen...
- Ты огорчён?
- Ни капельки.
Слушай...
Скопировать
- Waldo, what can I say?
- The least I could do ..
- .. A company that has given me everything
"олдо! Ќу, что тут скажешь?
Ќе надо ничего говорить, сэр.
Ёто та малость, которую € могу сделать дл€ компании, ...котора€ столь много значит дл€ мен€.
Скопировать
How could I love someone like that?
If he were there the least attractive, I could understand.
- Do you think I understood what you did?
ак можно любить такое! "огда € вообще ничего не понимаю.
≈сли бы он хот€ бы был писаным красавцем, ...в таком случае, возможно, € бы пон€л или хот€ бы попыталс€ пон€ть.
"ы это говоришь, чтобы оправдать свой вчерашний поступок?
Скопировать
It's like waiting for a sneeze.
The money was the least of it.
Then again, even though the money is the least of it, now that we're going to an hour...
Ну, этот цвет мне идёт.
Здесь написано, что вы декларируете вашу бабушку как вычет из налогов.
- Это правда? - Да, я посылаю ей $45 каждый месяц. - С этим что-то не так?
Скопировать
- Mm-mm. - No. The money was the least of it.
Then again, even though the money is the least of it, now that we're going to an hour...
You want a raise.
Здесь написано, что вы декларируете вашу бабушку как вычет из налогов.
- Это правда? - Да, я посылаю ей $45 каждый месяц. - С этим что-то не так?
- Это так мило с вашей стороны.
Скопировать
They can't raise them either.
Well, that's the least of our worries now.
Athens have reported a solar flare build-up a big one.
Они не могут подняться.
Что ж, сейчас это наименьшая из наших бед.
Афины сообщили о наращивании сильной солнечной вспышки.
Скопировать
Who the hell wants to see you dressed?
The least you can do is take off your hat.
I haven't got time for that.
Какому идиоту захочется смотреть на тебя одетую?
Хоть бы шляпу снял.
На это нет времени.
Скопировать
Gotta be vice president.
That's the least Martin can do, after what he did to your father.
Here's to the vice president.
Это меньшее, что может сделать Мартин ради твоего отца.
Точно, вице-президент!
Я вам вот что скажу - будь Уиллард постарше
Скопировать
Stupid teacher!
You don't care about me in the least.
Right.
Глупый учитель! Тупой Коичи!
Я вас вообще не забочу.
Ну да.
Скопировать
You're not envious, are you ?
Not in the least...
Relax, Olimpio...
Вы же не завидуете, не так ли?
Ни капельки...
Спокойней, Олимпио...
Скопировать
We don't have much of an appetite.
That's the least I can say!
You are all so nice.
У нас нет настроения есть.
Это единственное что я могу сказать!
Вы все такие милые.
Скопировать
Very disgusting.
To say the least.
- Do you know who did this?
- Нет, конечно это неприятно.
- Очень неприятно.
- Да, неприятно, если не сказать иначе.
Скопировать
We'll try to take him inside the theater or outside.
Whichever one presents the least risk to bystanders.
Tell him this time I'm going to get him.
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи,
Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Скажите ему, что на этот раз я собираюсь взять его.
Скопировать
And that's that.
Not in the least. How many scenes did we miss?
Five, I think.
Нисколько.
Я думаю в этих сценах, они должны были наплести уйму лжи.
Поэтому и был так возмущён этот джентльмен.
Скопировать
Forget that. Just take it.
It's the least we can do for you now.
I'm sorry.
Не беспокойся.
Это всё на сегодня, что мы для тебя можем сделать.
Простите меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the least (зе лист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the least для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
