Перевод "Бизнес-модель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бизнес-модель

Бизнес-модель – 30 результатов перевода

Сэр!
Как вы адаптируете свою бизнес-модель для мира в котором все меньше бумаги?
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function in an increasingly paperless world?
We can't overestimate the value of computers.
Скопировать
Я ничего такого не имею в виду.
Просто я не думаю что Вы можете оспаривать успех бизнес-модели.
Произошло перепроизводство такой модели чтобы она могла удовлетворить требования... ограниченного числа клиентов что и привело к крушению доткомов.
I didn't mean anything.
But I just don't think you can argue with the success of the business model.
It was really an overextension of the model to what turned out to be a limited consumer demand that caused the dot com collapse.
Скопировать
Мне что-то нехорошо.
Необычная бизнес-модель...
Наука по найму
WHAT, DID MILES TELL YOU THAT SOMETHING'S GOING ON?
APPARENTLY, YOU TRUST YOUR RADAR MORE THAN YOU TRUST ME. [ SIGHS ]
YOU'RE RIGHT.
Скопировать
Что-то, чем могут пользоваться клиенты, другие люди.
Я тогда прикидывал какой могла бы быть бизнес-модель, если бы мы открыли исходный код наших продуктов
Как мы можем их лицензировать?
Something that customers might use, other people might use.
I then looked at what the business models might be if we released source code for our products.
How would we license them?
Скопировать
- Даже не собираясь уменьшить проценты.
Такая бизнес-модель.
Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, ещё один удачный денёк?
~ Without ever quite cutting off the revenue stream.
It's... quite a business model.
You think Hargreaves looks in the mirror at night and says, that was a day well spent?
Скопировать
— Тем временем, все что должен делать Блейн, это царапать богатых чуваков, чтобы создать больше клиентов, которые будут платить за мозги, потому что он единственный, кто их продаёт.
Он гребёт деньги лопатой с этой улётной бизнес-модели, а мы тут впахиваем как парочка чертовых доставщиков
Да пошёл он.
- Meanwhile, all Blaine has to do is scratch rich dudes and create more customers and charge them out their ass for brains, because he's the only game in town.
He's making money hand over fist with this awesome business model, and we're out here working like a couple of frickin' pizza delivery boys.
Screw that guy.
Скопировать
Теперь он похитил агента ЦРУ.
Зачем менять бизнес-модель?
Давайте найдем его и спросим.
Now he takes a CIA agent.
Why change the business model?
Let's find him and ask.
Скопировать
Ягоды!
Вас смущает сложная бизнес-модель "Инвигарона"?
Вам не нужно понимать, как работает "Инвигарон" потому кто-то сверху уже понял.
Berries!
♪ Does the sophisticated business model of Invigaron confuse you?
You don't need to understand how Invigaron works, because somebody above you does.
Скопировать
Не знаю.
Это часть моей бизнес-модели.
Я использую платный сервис, который гарантирует анонимность всем моим клиентам.
I don't.
It's part of my business model.
I use a pay service That assures anonymity for all my clients.
Скопировать
что мы делаем всю работу а парни в магазинах загребают все деньги себе...
Так что мы исправили свою бизнес-модель.
малыш мы стали крутыми воротилами.
One day it dawns on me, we're doin' all this work, but the guys makin' the real money own the chop shops...
So we revised our business model.
For a few years, lemme tell ya kid, we were going gangbusters.
Скопировать
Нужно увеличить ценность продукта, что бы продавать его.
Если хотите подстроить вашу бизнес-модель под новый мир.
Спасибо.
You have to increase the value of the products in order to sell them.
If you want to adjust your business model to the new world.
Thank you.
Скопировать
Умный ход.
М-р Оберхольт, Вы придумали бизнес модель с субподрядчиком, - Я прав?
Это был я.
Smart play.
So, Mr. Oberholt, you came up with the subcontractor business model, right?
I did. That was me.
Скопировать
Вы собираетесь это продать?
Боюсь, такова наша бизнес-модель.
У примитивных существ вроде нас жизнь подчиняется одной цели - выиграть время.
You're gonna sell this?
I'm afraid it's our business model.
For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose, gaining time.
Скопировать
Это ни хуя не твоё дело.
Бизнес-модель изменилась, Дэйв.
Вперёд, вперёд.
This is none of your fuckin' business.
Well, the business model's changed, Dave.
Go, go, go, go.
Скопировать
Поэтому нам нет смысла обманывать.
У нас лучшая бизнес-модель в мире.
Пятьдесят тысяч игроков. Три цента в секунду - средняя прибыль.
Which is why we don't have to cheat people.
We have the greatest business model in the world.
50,000 players, three cents a second, average rake.
Скопировать
Я видела, что ты находишь еду и ешь ее.
Ну, в этом и прелесть моей бизнес-модели.
Итак, когда пьяные люди выходят из бара, они хотят есть.
I've seen you find food... outside and then eat it.
Well, that's the beauty about my business model.
All right, when drunk people come out of a bar, they want food.
Скопировать
Их "отсосательное" отношение ко всему привлекло внимание террористической группировки ISIS.
Террористы сказали, что они в восторге и будут следовать бизнес-модели старт-апа.
Ну давай, всё же, не забывать, что есть и недовольные тем, как используется название.
Their defiant f-you attitude has now caught the attention of terrorist group ISIS.
The terrorists say they admire the Washington Redskins and want to try and follow their business model.
Well, let's not forget, there's a people here, okay, who are not happy about the use of the name. The football Washington Redskins.
Скопировать
Только по этой причине мы что-то продавали.
Это было центром нашей бизнес-модели.
Боже, ты заставляла меня находить те ракушки.
That was the only reason we sold anything.
It was like the center of our business model.
God, you made me hawk all those sea shells.
Скопировать
Ага, теперь я понял.
Вы хотите сказать, что ваша бизнес модель состоит в том, чтобы напидарасить ваш клуб, который уйдет в
Марти, да мы блин...
Ah. Okay. No, I get it.
Yeah. So what you're saying is that your brilliant business model is to pimp out your club that's gonna be ancient history in two to five years?
Yeah. Marty, we'll be fucking...
Скопировать
Да уж.
Тюрьма поставит жирный крест на моей бизнес-модели.
Смотри, мы не взламываем.
Absolutely.
Prison would put a real crimp in my business model.
See, we're not breaking.
Скопировать
Правда?
Но твоя бизнес-модель ужасна.
Вот почему я и пришла к Вам.
Really?
But your business model is terrible.
Well, that's the reason I came to see you.
Скопировать
Этот придурок может петь?
Я хочу, чтобы вы ознакомились с моей новой бизнес-моделью.
Думаю, я вообще не смогу вернуться к работе.
Right, can the prick actually sing?
I need you to be au fait with my new business model.
I'm thinking I may not go back to work ever.
Скопировать
80 мне, 20 тебе.
Идеальная бизнес- модель.
Называется казино.
Uh-huh. 80 for me, 20 for you.
It's the perfect business model.
It's called a casino.
Скопировать
Скорее гор, чем камней, дорогуша.
Хочу, чтобы ты познакомился с моей новой бизнес-моделью.
У тебя найдется монета в один доллар?
More ropes than strings, pet.
I need you to be au fait with my new business model.
Have you got a dollar coin there, love?
Скопировать
Ты уже хорошо её натренировал, Майк.
У тебя отстойная бизнес-модель. Я пас.
Эй, Венди, если уж вы несёте пиво, можете принести...
- Mmm-hmm. You've got her well trained already, Mike.
Your business model sucks.
I'm out. Hey, Wendy, if you're grabbing beers, would you mind grabbing...
Скопировать
- Утилизация и переделывание мобильников.
Мой приятель придумал новую бизнес-модель.
Взгляд с совершенно нового угла.
- Recycling and refurbishing cell phones.
My buddy's got a whole new business model, though.
He's coming at it from a whole new angle.
Скопировать
Целибат.
Я имею в виду, кто придумал бы такое в качестве бизнес-модели?
Какой нормальный мужик просыпается с твердокаменным орудием и думает - "Внимание, это не должно касаться остальной части моей жизни!"
Celibacy.
I mean, who would have dreamt up that as a part of a business model?
What sane bloke wakes up with a rock-hard walloper and thinks, 'Ooh, note to self, must not touch that for the rest of my life'?
Скопировать
- Ты что?
- Я хочу сделать это, Гомер это идеальная бизнес-модель в моем бизнесе,я стараюсь,что бы меня не заметили
Гомер ммммм все вело к этому
You wha...?
! I want to do it, Homer. It's the ultimate business model.
Homer! Mmm. Everything's led to this.
Скопировать
Никакой веры, сын.
Я просто следую твоей бизнес-модели.
А?
No faith, son.
I'm just following your business model.
Uh-huh.
Скопировать
Главное - максимально закредитоваться.
Вы должны знать, что это бизнес-модель банкротства.
Это тупик.
Bottom line. It's borrowing to the hilt.
And I hate to tell you this, but it's a bankrupt business model.
It won't work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бизнес-модель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бизнес-модель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение