Перевод "a Sybil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a Sybil (э сибил) :
ɐ sˈɪbɪl

э сибил транскрипция – 32 результата перевода

Where else would I go?
Don't turn into a Sybil.
You can drink coffee this late and it won't keep you awake?
Куда еще я могу пойти?
Не становись Сивиллой.
Ты можешь пить кофе так поздно и он не будет клонить тебя ко сну?
Скопировать
Probably why she doesn't like me.
She looks like a Sybil, though.
All these designers that you work for look like Sybil's.
Возможно поэтому я ей не нравлюсь.
Однако, она выглядит, как Сивилла.
Все те дизайнеры на которых ты работаешь, выглядят, как Сивилла.
Скопировать
I DON'T WANT IT SAID THAT I INFLUENCED ANYTHING.
BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE, SYBIL.
I MEAN, YOU KNOW HOW THE CHURCH VIEWS THE PRACTITIONERS OF THE MIND. I'M VERY FRUGAL.
Я не хочу, чтобы это звучало так, будто я на что-то влияю.
Между молотом и наковальней, Сибил.
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
Скопировать
FIRST THING YOU KNOW IT'S DRUGS,
THEN A HOSPITAL FULL OF LOST SOULS. THAT'S THE WAY THEY BEGIN IT, SYBIL.
OH, LORD, I THINK I'M TRAPPED.
Она известный врач.
Первое, что тебя ждёт - это лекарства, а затем больница для потерянных душ.
- Так они всегда начинают, Сибил.
Скопировать
WELL, TELL ME, UM, WHERE'S SYBIL?
SYBIL IS A BIT EMBARRASSED ABOUT THE FINANCIAL ARRANGEMENTS.
SINCE YOU'VE BEEN SEEING HER IN YOUR PRACTICE PRIVEE, SHE DOESN'T KNOW HOW SHE WILL EVER REPAY YOU.
Скажите мне, где Сибил?
Сибил немного смущена финансовой стороной вопроса.
Так как вы занимаетесь ею в рамках частной практики, она не знает, сможет ли вам когда-нибудь заплатить.
Скопировать
ABOUT SYBIL'S MAKING HER SPONTANEOUS REENTRY OUT OF THE BABY,
CHRISTMAS SEEMS TO BE A STRESSFUL TIME FOR SYBIL. THE OTHER PERSONALITIES HAVE BEEN STIRRED
INTO A KIND OF FRENZIED WAKEFULNESS AND SOME WHO'VE BEEN DORMANT UNTIL NOW HAVE COME OUT.
Сибил Дорсетт, психоаналитическая сессия 251.
Не успела я вздохнуть с облегчением после спонтанного возвращения Сибил из младенческого состояния, как незаметно мы оказались в начале рождественского сезона.
Рождество, похоже, - напряжённое время для Сибил.
Скопировать
DO I GO TO THE MOVIES?
SYBIL, IS DR. WILBUR A PSYCHIATRIST?
WERE WE TALKING ABOUT ART?
Они сказали не ходить в кино. Кино было...
Утром мы ходили в "Радиогород".
Сибил, доктор Вилбур - психиатр?
Скопировать
MMM-HMM.
AH, LITTLE SYBIL. LITTLE SPARROW OF A THING.
NOT SURPRISED IT'S COME TO THAT.
- Спасибо.
Она... в неуравновешенном состоянии, да?
Да.
Скопировать
No you don't, Basil.
Sybil, we've got to try and attract a better class of person.
Why?
Нет, не разбираешься, Бэзил.
Сибил, мы должны попробовать и привлечь людей из высшего класса.
Зачем?
Скопировать
I bumped into Sybil the Soothsayer in the elevator last week.
I said, "You know, Sybil, about four months ago... you predicted I would get involved with a craggy,
So far, all that's happened has been one many-splendored night.
А я на той неделе ехала в лифте с Вещей Сибил.
Сказала ей: "Помнишь, Сибил, четыре месяца назад... ты предсказывала, что у меня будут отношения с невесёлым мужчиной средних лет.
Пока, всё что было - одна роскошная ночь.
Скопировать
I'M AFRAID TO TELL YOU.
IT'S NOT A DREAM, SYBIL.
YOU SIT HERE IN THIS CHAIR BESIDE ME AND YOU PUT MY ARM AROUND YOU,
А что тебя в нём беспокоит?
Что во сне ты чувствовала удовлетворение?
Это не сон, Сибил.
Скопировать
I don't know why you bought it.
It will lend the lobby a certain ambience, Sybil.
It has a touch of style about it.
Не знаю, зачем ты её купил.
Она придаст вестибюлю определенную атмосферу, Сибил.
Она довольно стильная.
Скопировать
I DON'T HAVE A FRIEND VICKY.
SHE HAS A FRIEND SYBIL.
WHAT KICKED IT OFF THIS TIME?
- Где твоя подруга Вики? - У меня нет подруги Вики.
Но у неё есть подруга Сибил.
Чем это было вызвано на сей раз?
Скопировать
BUT NOW DISH TOWELS ARE GOOD AND USEFUL THINGS, RIGHT?
SYBIL, LOVE IS A NECESSARY THING.
BUT NOW IF A VOICE SAYS, "C-COME HERE, I LOVE YOU"
Но и кухонные полотенца - хорошие и полезные предметы, правда?
Сибил, любовь - вещь необходимая.
Но если голос говорит:
Скопировать
WHAT HAPPENED IN THE GREEN KITCHEN? **[voice humming]
SYBIL HAS DISSOCIATED INTO A BABY.
I CAN'T GET HER BACK.
Что произошло в зелёной кухне?
Алло? Эрна!
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
THAT WAS AN ACCIDENT OF NATURE.
SYBIL, A WISH CAN'T KILL PEOPLE.
AND LITTLE CHILDREN HAVE TO KILL THEMSELVES BECAUSE THEY WISH THEIR MOTHERS WERE DEAD,
А мама представляла собой одну сплошную боль, у которой было имя.
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
Сибил, желание не может убить.
Скопировать
BECAUSE IT HURTS TO BE EMBARRASSED, DO YOU KNOW?
SYBIL IS SUCH A LAMENTABLE CREATURE.
(Dr. Wilbur) WHY DO YOU SAY THAT? SHE CAN'T DO ANYTHING.
Потому что попадать в неудобное положение - это неприятно, правда?
Сибил - такое грустное существо...
Почему вы так считаете?
Скопировать
THAT'S BECAUSE A WICKED WITCH PUT AN EVIL SPELL ON MY ICE-CREAM CONE
THE VERY DAY I WAS BORN, AND IF A PRINCE DOESN'T COME ALONG SOON AND BREAK THE SPELL WITH A KISS, I GUESS
AND I WOULDN'T WISH THAT ON A DRAGON, WOULD YOU?
А знаешь, почему?
Потому что злая колдунья наложила заклятье на мой вафельный стаканчик от мороженого в тот самый день, что я родилась, и если скоро не появится принц, чтобы снять заклятье поцелуем, наверное, мне придётся вечно бродить по свету в облике Сибил-гориллы,
a такого не пожелаешь и дракону, правда?
Скопировать
GOT IT. OK.
(Sybil as Vanessa) MY MOTHER WANTED TO BE A CONCERT PIANIST, TOO. YEAH?
YEAH.
- Нашла, нашла.
Моя мать тоже хотела стать концертирующей пианисткой.
- Да?
Скопировать
BUT I WASN'T HURT BY LOVE BECAUSE I CAME LATER.
SYBIL HAD A DREAM SHE COULD PLAY,
BUT I CAN REALLY PLAY.
Но мне любовь не причинила вреда, потому что я появилась позже.
А кроме того, я была быстрой, как молния, и всегда могла убежать.
Сибил всегда мечтала играть, но я действительно умею играть.
Скопировать
[clicking]
[Sybil in Hattie's voice] DON'T YOU DARE TELL.
THAT'S MY MOTHER'S VOICE.
Ты играла "Финляндию".
Не смей говорить.
Быть сплетником почти так же мерзко, как быть лгуном.
Скопировать
YOU CAN LIVE TOO LONG, DOCTOR.
SYBIL CAME TO ME WITH A BLADDER COMPLAINT.
VERY UNUSUAL IN A LITTLE GIRL.
Вы когда-нибудь размышляли об этом?
Знаете, жизнь - длинная штука, доктор.
Я никогда никому этого не рассказывал.
Скопировать
OUR WORK TOGETHER LASTED 11 YEARS.
TODAY SYBIL LIVES PEACEFULLY IN A SMALL COLLEGE TOWN
WHERE SHE'S A PROFESSOR OF ART. THERE'S NOT ENOUGH TIME IN THE DAY
Я праздновала начало её освобождения.
Я позволяла этому случиться.
Моя работа с ней длилась 11 лет.
Скопировать
Very nice name.
That's Cybil with a "C," not Sybil with an "S."
Really?
Красивое имя.
Оно пишется с буквой "е" или с буквой "и".
Правда?
Скопировать
How can I go away with a clear conscience?
You'll be worn to a thread, with me away, the clinic to run, and Dame Sybil Thorndike to dance attendance
I will manage perfectly well.
Как я могу уехать с чистой совестью?
Вы будете разрываться. Меня нет, надо руководить консультацией, а ещё ходить на задних лапках перед нашей мадам.
Я отлично справлюсь.
Скопировать
But even as a kid he always put meat on our table.
When I'm trying to free a prisoner, Sybil, I usually avoid naming more crimes.
What's behind the action matters, and Seamus's intent has never been criminal.
Но даже когда он был ребенком, он всегда приносил мясо на наш стол.
Сибил, когда я пытаюсь освободить заключенного, то предпочитаю не рассказывать о других его преступлениях.
Они к этому делу не относятся, и намерения Шеймуса никогда не были преступными.
Скопировать
- What do you want?
- I've got a message for Lady Sybil.
- From her ladyship.
- Что тебе?
- У меня записка для леди Сибил.
- От Ее Сиятельства.
Скопировать
I'll take my hat off.
Sybil, you were a great success in London, darling.
Well done.
Я только шляпу сниму.
Сибил? Дорогая, в Лондоне ты просто блистала.
Молодец.
Скопировать
Mary doesn't care for Cousin Matthew.
Sybil, be a dear and fetch my black evening shawl.
O'Brien knows which one.
Мэри не жалует кузена Мэтью.
Сибил, будь умницей, сходи за моей черной шалью.
О'Брайен знает, какую.
Скопировать
- Nothing.
Just a message from Mama to say that Sybil had turned up alive.
Poor darling.
- Ничего.
Мама прислала ее сказать, что Сибил вернулась жива и невредима.
Бедняжка.
Скопировать
On the contrary, Mr Carson, I am astonished at your kindness.
Of all of you, Sybil might find joy in a cottage, but not you.
We don't know it'll be a boy.
Напротив, мистер Карсон. Меня поражает ваша доброта.
Их всей семьи только Сибил может понравится жить в коттедже. Но только не тебе.
Но мы же не знаем, мальчик это или нет.
Скопировать
You bastard.
Why is Sybil having a new dress and not me?
Because it's Sybil's turn.
Мерзавец.
Почему Сибил шьют новое платье, а мне - нет?
Потому, что сейчас - очередь Сибил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a Sybil (э сибил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a Sybil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сибил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение