Перевод "Birds birds birds" на русский
Произношение Birds birds birds (бордз бордз бордз) :
bˈɜːdz bˈɜːdz bˈɜːdz
бордз бордз бордз транскрипция – 31 результат перевода
Really.
Birds, birds, birds.
You cannot find a top this season without feathers on it.
Правда.
Птицы, птицы, птицы.
В этом сезоне нет ни одного топа без перьев.
Скопировать
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Скопировать
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Скопировать
Christmas is here!
Are these the birds from row two?
Well done, mate.
Рождество пришло
Те самые пташки из второго ряда?
Неплохо сработано, приятель
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
- Where?
- By the dead birds.
Sure that ain't somethin' else talkin'?
Где?
-Возле мертвых птиц.
Нельзя ли поговорить о чем-то другом?
Скопировать
I do.
You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
- Согласен
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
Скопировать
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Скопировать
-Anything?
-Some gorgeous birds, boss.
-I'm not in the mood, Chris.
- Есть что-нибудь?
- Немного роскошных девок, босс.
- Я не в настроении, Крис.
Скопировать
- It's wednesday. With the lecturer.
- 'The thorn birds' with Richard Chamberlain. Tonight if you want.
- How is Gabi?
-У меня экзамен в четверг.
-"Поющие в терновнике" с Ричардом Чемберленом.
-Как Габи?
Скопировать
You're not the only one with an uncle.
Three huge, giant, half-eaten birds.
- Like a turkey vulture?
Не у тебя одного был дядя.
Я только что видел нечто странное Три огромных птицы, объеденных наполовину.
Индейка?
Скопировать
Good night, Mommy.
You think explaining Santa Claus to Tonya was hard, you should have been there for the birds and the
Eww... that's nasty!
Спокойной ночи, мамочка.
Вы думаете объяснить Тоне про Санта Клауса было трудно, вам повезло, что вас не было когда ей рассказывали о сексе.
Фу... это гадко!
Скопировать
My name's Yoo Inhee.
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end
I'm going to give Mom a bath.
Меня зовут Ю Инхи.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы...
Я собираюсь помыть маму.
Скопировать
The city is covered in beautiful ashes.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
The image liberated Kiku.
Город покрыт красивым пеплом.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
Этот образ раскрепостил Кику.
Скопировать
Maybe there's hope.
Do you know what the birds say?
Can you understand them?
Может быть есть надежда.
Вы знаете о чём говорят птицы?
Вы понимаете их?
Скопировать
He had the gift of God.
He knew what the birds said.
And the animals on the earth.
У него был дар Божий,
Понимать что говорили ему птицы.
и животные всей земли.
Скопировать
- Well, don't.
It's just birds.
Birds, birds and more birds.
- Нет. - Ну и не надо.
Там одни птицы.
Птицы, птицы и ещё раз птицы.
Скопировать
It almost sounds like....
Birds.
Do we even have a key for this?
Это почти как....
Птицы.
У нас вообще есть ключи от этого?
Скопировать
You stepped in some on your way in.
Birds, rats, blood. The Ghostbuster lines have been ringing off the hook.
I've been tracking similar reports.
Да, ты как раз подошел вовремя.
Птицы, крысы, кровь - все признаки в наличии.
Я получал такие же рапорты.
Скопировать
Pitching in on the weekends, helping to plant the emus.
Joe, emus are birds.
You raise them for meat.
Работать там на выходных, помогать высаживать эму.
Джоуи, эму - это птицы.
Их выращивают на мясо.
Скопировать
Right!
People eat birds.
Bird meat.
Конечно.
Люди едят птиц.
Птичье мясо.
Скопировать
No.
No, I made you the Scarecrow... because you love chasing birds.
- I do love chasing birds.
Нет.
Я превратила тебя в Страшилу, потому что ты любишь пугать птиц.
- Я правда люблю их пугать.
Скопировать
How?
You're like a bunch of baby birds with your beaks open, waiting for me to vomit out answers.
Why me?
Как? Когда?"
Ты как птенец, открывший клюв в ожидании, когда ему отрыгнут пищу.
- Почему я?
Скопировать
What about them?
Those are the birds that I'd hearsinging... right before the headaches started.
These headaches, they'd go on for weeks.
Что соловьи?
Это птицы, чье пенье я слышала перед тем, как начались головные боли.
Эти головные боли, они не проходили неделями.
Скопировать
An original 1967 numbers-matching GTO.
- Thorn Birds.
- I know.
Оригинал 1967 года, "GТО" с совпадающим номером.
-"Тhоrn Вirds".
-Знаю.
Скопировать
Hey, Muta!
How is it, being saved by birds?
Toto!
Эй, Мута!
Каково это, быть спасённым птицами?
Тото!
Скопировать
Who is it?
Birds, birds and birds.
Where am I?
Кто это?
птицы и птицы.
Где я?
Скопировать
No water, no wetlands.
No wetlands, no birds, no animals...
No nothing, as far as I can make out.
Здесь нет воды, нет воды - нет болотистых мест.
А без этого ни птиц, ни животных.
Насколько я вижу, ничего нет.
Скопировать
Knock back some bye-bye pain juice.
Say hello to a couple of birds.
God save the queen.
Выпей немного сока "До-свиданья-боль".
Подцепи пару цыпочек.
Боже, харни королеву.
Скопировать
The bottom line is that too many birds are landing atop the street lights and relieving themselves on helpless passersby.
And I dare say that some of these birds seem to be doing it on purpose.
- You get dumped on, Taylor?
Дело в том, что птицы садятся на фонари и облегчаются на беспомощных прохожих.
И уверяю вас, некоторые птицы делают это нарочно.
- Тебя испачкали, Тейлор? - Речь не только обо мне...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Birds birds birds (бордз бордз бордз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Birds birds birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордз бордз бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение