Перевод "Блокировка" на английский

Русский
English
0 / 30
Блокировкаblock system
Произношение Блокировка

Блокировка – 30 результатов перевода

Никогда не трать время на объятия!
Полная блокировка, его не остановить.
- Куда он направляется?
See, never waste time with a hug!
- Deadlock seal, I can't stop it.
- Where's it going?
Скопировать
Выключить.
- Блокировка выключена, сэр.
- Мы провели разблокировку, сэр.
And hard seal.
Hard seal secured, sir.
Copy that, sir. We show hard seal as well.
Скопировать
Чего-чего?
"Во время смазки и профилактики станков включается механизм блокировки", инструкция 89 года.
Неужели?
What "regulations"?
Lockout devices must be in place "during the cleaning and maintenance of all heavy machinery." OSHA, 1989.
Yeah?
Скопировать
Проверьте. И сделайте пометку в уме.
Хорошо, мы переходим к блокировке ударов. Встанем в позу, как будто едем на лошади.
Вот так она выглядит.
CHECK IT, KEEP A MENTAL NOTE.
OKAY, WE GOT BLOCKS, LET'S GET IN OUR HORSE STANCE.
THIS IS A HORSE STANCE.
Скопировать
Нет охраны.
Нет блокировки.
Робертсон не контролировал их отсюда.
No guards.
The override is disabled.
Robertson wasn't controlling them from here.
Скопировать
Выравнивали станину.
Я думал, блокировка включена.
Думал?
I was helping him level the mill.
I thought the safety was on..
You thought?
Скопировать
Сорок три на север.
Захват и блокировка.
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Forty-three north.
Locking and locked.
Computer now programming to burn.
Скопировать
Нужно включить его!
Включён с блокировкой.
Роза!
I've got to get it upright.
Online and locked.
Rose.
Скопировать
Двери не закрываются.
Вакуумная блокировка чтения ... 2.24
Да, мощность поднимается слишком медленно.
The doors are not closing.
Vacuum-lock reading... two point two four.
Oh, the power build-up is far too slow.
Скопировать
Я не могу, капитан.
Они успели установить самостоятельную блокировку безопасности.
Нам придется отключить всю деятельность компьютера в секции "тарелки".
I can't, Captain.
They've already set up a remote security lockout.
We'd have to shut down all computer function in the saucer section.
Скопировать
Мостик... переведите все управление транспортаторами в "Тен-Фовард".
Для того, чтобы мы смогли это сделать, Вам придется отменить блокировку компьютерного контроля.
Это не так.
Bridge... transfer all transporter functions to Ten-Forward.
In order to do that you will have to release your computer control lockouts.
That's not true.
Скопировать
Тайные действия с системой безопастности - это угроза.
Я думаю, он пытался отключить блокировку 3-ей секции.
- Оружейный склад.
Tampering with the security grid is a threat.
He was trying to shut out the lock-outs to section three.
- The weapons locker.
Скопировать
- Нет?
- Это дифференциал с блокировкой он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
What is positraction?
- It's a limited slip differential which distributes power equally to both the right and left tyres.
The '64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
Скопировать
Миллионы людей смогли с ней ознакомиться.
Никто не может преодолеть блокировку сети.
Возможно, это был Белл.
Millions of people watched.
No one here has been able to get past the lockout.
Maybe it was Bell.
Скопировать
Три... два... один!
Блокировка невозможна!
Ангел продолжает атаку.
Two... One!
We can't shut it down!
The Angel is intruding further into the computers.
Скопировать
Боже, Джоб.
- Блокировка со стороны внешнего терминала.
Выберусь отсюда.
I can't believe this.
Outside terminal activity control. No!
Now to get out of here. Simple combination.
Скопировать
- Спасибо.
- Видели мою блокировку?
Энгус! Директор просил тебя зайти.
Thanks.
Did you see my block? Yes.
Angus, the principal wants to see you.
Скопировать
Прием.
Запустить аварийную блокировку.
У вас ничего серьезного.
Respond.
lnitiate emergency lock off.
You're not seriously hurt.
Скопировать
Игнорировать все голосовые команды от персонала Звездного флота.
Блокировка безопасности.
Сеска - мостику.
Disregard all voice commands from StarfIeet personnel.
Security lockout.
Seska to Bridge.
Скопировать
У тебя красивое лицо.
Для блокировки дверей сойдет.
Нет. Я уверена, что всех завораживают твои глаза.
- You've got a beautiful face.
- For stopping doors. No.
I bet you've always been easy on the eyes.
Скопировать
Нет, нам с ней не сравниться.
Просто ты не мог выучить азы - ну, блокировка, перехват.
Не то, что эта команда.
No, we wasn't much good.
You just never learned the fundamentals. You know, blocking and tackling.
Not like this team.
Скопировать
Так близко.
Если бы я только смог убрать их блокировку на дематериализационной цепи.
Дай я посмотрю на эти числа.
So nearly there.
If I could only cut out their override on the dematerialisation circuit.
Let me see those figures.
Скопировать
Он выломал дверь, оглушил надзирателя, и сбежал.
- Должно быть блокировка...
- Ну, так отправьте за ним погоню!
He smashed the door, knocked the guard out and got away.
- The lock must have been...
- Well, get after him!
Скопировать
Активация.
- Энергетические двигатели в положение блокировки.
- Заблокировано.
COMPUTER: Activated.
-Power jets to lock-in positions.
-Locked.
Скопировать
Хорошая работа.
Я не смогла остаться подсоединенной достаточно долго, чтобы обойти шифрованные блокировки.
В этом и смысл.
Nice job.
I couldn't stay interfaced long enough to break past the encryption lockouts.
That was the idea.
Скопировать
А кристалл?
Дакс и шеф О'Брайен все еще пытаются обойти зашифрованные блокировки.
Я могла бы попробовать подключиться к нему.
What about the crystal?
Dax and Chief O'Brien are still trying to get past the encryption lockouts.
I could try to interface with it.
Скопировать
Что мне для этого нужно сделать?
Это ведь, похоже на линию блокировки.
- На что?
What do I have to do?
It's the Arsenal offside trap, isn't it?
- You what?
Скопировать
- На что?
- На линию блокировки в футболе.
Ломпер будет Тони Адамсом.
- You what?
- The Arsenal offside trap.
Lomper here is Tony Adams, right?
Скопировать
Телепатических.
Существуют медикаменты для устранения телепатической блокировки?
Ну, это зависит от...
Telepathic.
Any drugs that overcome a telepathic block?
Well, it depends...
Скопировать
И причиной было то, что хакеры, которые разрабатывали эту систему, понимали, что пароли были средством контроля со стороны администраторов над всеми пользователями.
И они не хотели создавать инструменты, вы знаете, блокировки и ключи для администраторов, контролирующих
У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера недолжен контролировать, что ты делаешь сегодня.
And the reason was that the hackers who'd originally designed the system realized that passwords were a way the administrators could control all the users.
And they didn't want to build tools you know, locks and keys for the administrators to control them, so they just didn't do it. They left that out
And we had the philosophy that whoever sitting at the computer should be able to do whatever he wants and somebody else who was there yesterday shouldn't be controlling what you do today
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Блокировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Блокировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение