Перевод "Болгар" на английский
Болгар
→
Bulgarian
Произношение Болгар
Болгар – 30 результатов перевода
Там визы не нужны.
Так что я вернулся к другому городу пограничному с Болгарией.
Город называется Эдирне.
There's no visa.
So I went back to the next border town to Bulgaria.
It's called Edirne.
Скопировать
Потому что Туркам мы даром не нужны...
Им все одно: иракцы, египтяне, болгары, румыны, македонцы, албанцы.
120 человек 4 дня в одной комнатушке.
Cause the Turkish don't want any people from...
Doesn't matter where from: Iraqis, Egyptians, a lot from Bulgaria, Romania, Macedonia, Albania.
120 men, 4 days in one room.
Скопировать
8 недель.
Мы из Болгарии.
Там сейчас очень плохо.
- Eight weeks.
We come from Bulgaria.
Things are very bad there.
Скопировать
- Хотите моего совета?
Вернитесь в Болгарию.
Если бы вы знали, что для нас значит уехать из Европы и попасть в Америку.
- You want my advice? - Yes, please.
Go back to Bulgaria.
Oh, but if you knew what it means to us to leave Europe, to get to America...
Скопировать
Я один раз сделал, и потом мне снились кошмары целую неделю.
- Болгары в плавках.
- Больше ни слова.
I did it once and I had nightmares for a week.
- Bulgarians in Speedos.
- Say no more.
Скопировать
Это было смешно.
А слышали про леди из Болгарии?
- Не припомню.
You liked it?
Have you heard the one about the young lady of Bulgar?
- I can't remember them all. - You must hear that.
Скопировать
В добрый путь, господа!
Болгары, действительно, мужественный народ.
Господа, выступаем!
Farewell, gentlemen!
The Bulgarians have shown great courage.
Gentlemen, it's time!
Скопировать
Это подхлестнуло нашу карьеру.
Мы - звезды в Болгарии и другой Рии.
- Венгрии. - Ну, да.
That gave us a boost.
We're big in Bulgaria, and the other Garia.
Hungaria?
Скопировать
Только представь, Раина!
Наши доблестные, величественные болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
Can't you see it, Raina;
our gallant splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche, scattering the wretched Serbs and their dandyfied Austrian officers like chaff.
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Скопировать
В Болгарии не принято шутить над такими предложениями.
Не говорите мне о Болгарии.
Вы не знаете, что такое сражение.
It is not our custom in Bulgaria to allow invitations of that kind to be trifled with.
Pooh! don't talk to me about Bulgaria.
You don't know what fighting is.
Скопировать
Не важно, героизм это или низость.
Николя самый способный человек, которого я видел в Болгарии.
Я сделаю его управляющим отеля, если он может говорить по-французски и по-немецки.
Never mind whether it's heroism or baseness.
Nicola's the ablest man I've met in Bulgaria.
I'll make him manager of a hotel if he can speak French and German.
Скопировать
Я не понимаю!
Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю
Куда вь направляетесь?
I don't understand!
In the name of His Majesty King Ferdinand of Bulgaria.. the death sentence against Yannakis Manakis or Manakias... resident of Monastir, is commuted to exile in Plovdiv... for the duration of the war.
Where are you going?
Скопировать
Вы можете рассказать мне больше о Графе Дракуле и его семье?
Они из Болгарии, как я.
В своей воле он оставил всё мне. Женщине, которая сделала его жизнь полноценной.
Could you tell me more about Count Dracula and his family?
They came from Hungary, like me.
In his will, he left everything to me... to the woman who made his life worth living.
Скопировать
- А что, кстати, с этим парнем?
- Уехал из Болгарии в 1988.
Тренировал 13 золотых медалистов, не считая серебра и бронзы.
Did you see her leave? No.
But that doesn't mean she didn't. I get off at 11:00. Ask the night guy.
Anyone else in her family, you see them come in or out?
Скопировать
- А что будет с послом в Парагвае?
Вы сделаете его послом в Болгарии.
Эй, мне это нравится. Потому что, если все и дальше продолжат получать повышение, то мне придется уйти в отставку.
- And what happens to him?
Ambassador to Bulgaria.
If everybody keeps moving up one, I get to go home.
Скопировать
- Кен Кокран.
Ну, разве Кен Кокран не нынешний посол в Болгарии?
Ненадолго.
Ken Cochran.
Isn't he the current ambassador?
Not for long.
Скопировать
Эй, мне это нравится. Потому что, если все и дальше продолжат получать повышение, то мне придется уйти в отставку.
Посол в Болгарии признался, что у него была связь с дочерью премьер-министра, Тодерой Лукановой.
- Этот посол Кен Кокран, верно?
If everybody keeps moving up one, I get to go home.
The ambassador is having an affair with the prime minister's daughter.
- That ambassador is Ken Cochran?
Скопировать
- Мне нужно встретиться с послом Кокраном.
Его можно найти в его офисе в посольстве США в Болгарии, или нет.
Так или иначе, я хочу, чтобы МИД засунул его задницу в самолет и доставил ее в мой офис завтра.
- I need to meet Ambassador Cochran.
He can be found at the U.S. Embassy in Bulgaria.
Have the State Department fly his ass here tomorrow.
Скопировать
- Кого, сэр?
- Бывший посол в Болгарии. - Кто это, сэр?
- Кен Кокран.
- Who?
The former ambassador to Bulgaria.
Ken Cochran.
Скопировать
- Да, сэр.
У него была связь с дочерью премьер-министра Болгарии?
Которому, как говорит МИД, это не понравилось.
- Yes.
The daughter of the Bulgarian prime minister?
Who is said to be upset.
Скопировать
Я только сказала, что кажется будто он не знает, о чем он говорит.
Кто в мире мог бы ошибочно подумать что Анкара - в Болгарии?
- Ну, только не Фрэнсис.
All I said was he doesn't sound like he knows what he's talking about.
Who'd make the mistake of thinking Ankara's in Bulgaria?
Well, Francis wouldn't.
Скопировать
Толыко вперед и толыко к победам.
Болгария непобедима.
У спехи Болгарии.
ALWAYS VICTORIOUS
BULGARIA IS UNDEFEATABLE.
THE MILITARY TRIUMPHS OF BULGARIA.
Скопировать
Болгария непобедима.
У спехи Болгарии.
Помоги, Господы и пресвятая Богородица!
BULGARIA IS UNDEFEATABLE.
THE MILITARY TRIUMPHS OF BULGARIA.
Oh, God! Sweet Mother of God, help me!
Скопировать
Прошу!
партия, - символ дорогих жертв, которые ваше неболышое, но героическое село принесло нашей отчизне Болгарии
И я, который также вышел из нашей народной земли, и вскормлен на тех же тяготах и страданиях, торжественно заявляю вам:
Please!
Dear ladies and gentlemen, this monument has been erected by our party as a symbol of the dear victims that your small but heroic village has suffered for the sake of Bulgaria.
I have too risen from the ranks of the people and I have been reared with your suffering.
Скопировать
ПЕРВЬЙ ТВОРЧЕCКИЙ КОЛЛЕКТИВ
"БУРЖУ АЗНЬЕ ПАРТИИ ОГР АБИЛИ БОЛГАРИЮ И НЕ ПРОРОНИЛИ НИ CЛОВА О ПОГРОМЕ, КОТОРЬЙ ОНИ УCТРОИЛИ НАРОДУ
ДИМИТР БЛАГОЕВ
FIRST CREATIVE TEAM
"The parties gave Bulgaria's riches to the imperialists." "Their criminal wars ruined the country. "
Dimitar Blagoev
Скопировать
Поздравляю!
партия, - символ тех дорогих жертв, которые ваше маленыкое, но героическое село принесло нашей отчизне Болгарии
Браво! И я, который вышел из народных низов, и вскормлен на тех же тяготах и страданиях, самым ответственным образом заявляю вам: самым ответственным образом заявляю вам:
Congratulations!
Ladies and gentlemen, our party erected this monument as a symbol of the dear victims that your small but heroic village has suffered for the sake Bulgaria.
I have too risen from the ranks of the people and reared with your suffering so I most solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can overcome the desperate situation you are in and finally end your suffering.
Скопировать
Хотим речы!
партия... самые решителыные меры... дороги... налоги, памятники... министры... солдаты... наша отчизна Болгария
Это вы - господа!
- We want a speech!
Dear... Victims... Our party...
You are the masters.
Скопировать
Член внешней партии 947743...
Болгар. Минитру. Секция записей.
Член внешней партии 5739, Брэди. Минитру. Секция записей.
Outer Party Member 9477 43...
Bolgar, Minitrue, Records Section.
Outer Party Member 5739, Brady, Minitrue, Records Section.
Скопировать
Вы не из гостиницы Европейская? Немец?
Из Болгарии?
Давай погадаю.
German?
Bulgarian?
I'll tell your fortune.
Скопировать
И вот где он - в Софии, на маленькой улочке, играет в футбол с детьми.
Милиция ищет его по всей Болгарии, а он идёт на матч с детьми.
Теперь этот человек далёк от их поля деятельности. Перед ним стоит один вопрос: а если всё идет, идёт так, и вдруг он - раз - и возьмётся за старое?
In Sofia, in a small street, he plays football with the kids.
The militia's looking for him all over the country and he...
He faces the question, why have things been like this for some time and then suddenly he does the opposite?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Болгар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Болгар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение