Перевод "Бородино" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бородино

Бородино – 30 результатов перевода

Маше она никогда не упоминала о Владимире
Несколько месяцев уже спустя нашед имя Владимира в числе отличившихся и павших под Бородиным Владимир
Царство ему небесное
And she never talked about Vladimir.
A few months later they found the name of Vladimir in the list of fighters who died at Borodino.
God rest his soul.
Скопировать
Куда вы направляетесь?
Наши войска надеются дать отпор Наполеону у Бородина.
Вы, наконец, решили принять чин?
- Where are you going?
- To the army to fight Napoleon.
You're going to join up finally?
Скопировать
Хорошо.
Что у нас на поверхности, Бородин?
Ничего нет, капитан.
Good.
Do we have any surface contacts, Mr. Borodin?
-No contacts, sir.
Скопировать
- Ты свободен.
- Бородин?
Право руля!
-You're relieved.
-Borodin?
Right full rudder!
Скопировать
Капитан в бою с американцами.
Бородин, боевой контроль.
Райан.
The Captain is fighting the Americans.
Borodin, fire control.
-Ryan.
Скопировать
А русская армия?
После Бородино русская армия постоянно отступала.
Сейчас пришло время атаковать! Зачем? !
And the Russian army?
Since Borodino, we've been in retreat.
- Now, it must attack!
Скопировать
У озера Оберальт, П0д Тарутиным,
Вильной и Бородино'?
Никто не был'?
Lake Oberalt, at Tarutino,
Vilna and Borodino?
No one was?
Скопировать
Господа, господа, держите себя в руках и не опускайтесь до личных разборок! Д-р.
Бородинов совершенно прав.
Мы должны определить приоритеты.
But Borodinov is absolutely correct.
We must establish our priorities.
Admiral Conway!
Скопировать
Ничего "лучшего", как вы изволили выразиться, не осталось. Вопрос в том, как нам лучше использовать имеющиеся ресурсы.
Я не обязан выслушивать вас Бородинов.
У вас тут нет танков!
The question before us is how best to organize the resources at our disposal.
I do not have to listen to you any more Borodinov. You have no tanks here!
Gentlemen, gentlemen, we must not allow this to degenerate to personal levels.
Скопировать
Вы должны понимать!
Доктор Бородинов, мои люди не могут оставаться на судне!
Нам нужен отдых, медицинская помощь..
You would infect us all.
You must understand. Doctor Borodinov, my men must leave this boat!
We need rest.
Скопировать
В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет ваше требование высадиться. Что это значит? !
Прапорщик Смирнов, говорит доктор Бородин.
Начальник Советской станции. Здесь Смирнов. Доктор...
In that case it is my duty to inform you... with great reluctance, that the Federal Council of Antarctica... refuses your permission to land.
What are you telling me? !
Ensign Smirnoff, this is doctor Borodinov, commander of the Soviet Antarctica winter team.
Скопировать
- Бурдино, или как?
- Бородино.
Там наши?
- Burdino, isn't it called?
- Borodino.
Are these our men there?
Скопировать
Но какая-то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими. И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей.
противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным
Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы ,
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.
A moral victory, that which compels the enemy to recognize the moral superiority of his opponent, and his own impotence, was won by the Russians at Borodino.
The direct consequence of the battle of Borodino was Napoleon's causeless flight from Moscow,
Скопировать
Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы ,
погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской франции, на которую в первый раз, под Бородиным
Вопрос, для которого я просил собраться, военный.
The direct consequence of the battle of Borodino was Napoleon's causeless flight from Moscow,
the ruin of the invading army of five hundred thousand men, and the downfall of the Napoleonic rule, on which, for the first time at Borodino, was laid the hand of a foe of stronger spirit!
The question we're meeting to to discuss is the question of the war.
Скопировать
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа.
Всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар в Бородине, в котором он вмесие со всеми
Но нужны были доказательства.
He was making peace overtures, but either he received negative answers, or received no answer at all.
With every fiber of his being, Kutuzov sensed that the staggering blow dealt the enemy at Borodino, into which he and the entire Russian people had put their whole strength, must have been a mortal blow.
But still proofs were needed.
Скопировать
Барабанова!
Лермонтов, "Бородино"
Скажи-ка дядя, ведь недаром
Barabanova!
Lermontov, "Borodino"
Hey tell, old man, had we a cause
Скопировать
Все запутанно, эта страна.
Бородин использовал меня, чтобы добраться к тебе.
Значит ФБР в курсе, что я с тобой общаюсь!
It's confusing, this country.
The Borodins used me to get to you.
That means they know I talk to you, the FBI!
Скопировать
Из-за этого ты связался с русскими?
Дело Бородина?
Они на вершине кучи по торговле людьми.
Is that why you interfered with the Russians?
The Borodin case?
They're top of the heap in human trafficking.
Скопировать
Доллхаус, доллхаус, доллхаус, доллхаус.
Как встретишь Бородина, будешь повторять это еще чаще.
Ты уверен что хочешь связываться с Бородиным?
Dollhouse, dollhouse, dollhouse, dollhouse.
You see the Borodins, you say it some more.
You think you want to mess with the Borodins?
Скопировать
И нежничать мы не будем.
Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья.
Ты спятил?
We won't be discreet.
I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends.
Are you crazy?
Скопировать
Это Любов.
Оу, Вельник просил меня зайти, оказать мистеру Бородину мое почтение.
Мне нравятся болтуны.
It's Lubov.
Velnik asked me to come, give Mr. Borodin my respects.
I like a talker.
Скопировать
Есть один клиент, который меня интересует.
Выясни, кто связан с Доллхаусом, Бородина не тронут, и ты никогда больше не увидишь меня.
Я тебе так и не увидел.
There's one client I'm interested in.
Find out who's connected to the Dollhouse, the Borodins won't be touched and you'll never see me again.
I haven't seen you yet.
Скопировать
Да, да ты не можешь вертеться вокруг семьи и разговаривать со мной
Если Бородин увидит нас вместе, убьет обоих, и моя смерть будет не быстрой
К тому же, семья в этом не замешана
Yeah, yeah, you cannot be sniffing around the family and talking to me.
The borons see us together, we both get a death, and I don't get the nice one.
Besides, the family's clean on this.
Скопировать
Пол Баллард был отстранен от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования покушения на убийство офицера Хардина.
Обвиняется в острой паранойе, и нападении на телохранителей мистера Майнора, связи с Бородиным, на основании
А отпечатки Хёрна?
We'll talk soon. Agent Paul Ballard was suspended of duty pending an investigation into the shooting of Officer Hardin.
Accusations of violent paranoia, the attack on Mr. Mynor's bodyguards, the feud with the Borodins, as evidenced by the break-in at his apartment.
Hearn's fingerprints?
Скопировать
Как встретишь Бородина, будешь повторять это еще чаще.
Ты уверен что хочешь связываться с Бородиным?
Нет, но они поставляют девушек, некоторые из них само совершенство, для высокопоставленных клиентов.
You see the Borodins, you say it some more.
You think you want to mess with the Borodins?
No, but they supply girls, some of them very high-end, to fine, upstanding clients.
Скопировать
Будь осторожен.
Хотел встретиться с Бородиным
Вообще-то нет.
Watch your back.
you wanted to mess with the borodins?
Actually, I didn'T.
Скопировать
Тебе нужно отступить.
Держись подальше от дела Бородина.
Ты понял?
You have to back off.
You need to keep away from the Borodin case.
Do you understand?
Скопировать
Ты не можешь совать свой нос в дела семьи, а потом, как ни в чем не бывало, говорить со мной.
Если Бородин увидит нас вместе, то мы оба будем мертвы.
А еще и не самой простой смертью.
You cannot be sniffing around the family and talking to me.
The Borodins see us together, we both get a death.
And I don't get the nice one.
Скопировать
А интересует меня полковник Самойленко, сержант...
Бородин.
...Бородин, и капитан Головков.
I am interested in colonel Samoilenko, - sergeant...
- Borodin.
... Borodin and captain Golovkov.
Скопировать
102-й стрелковый корпус.
Я сержант Бородин - водитель. Это...
Капитан Головков - замначальника штаба.
102nd Rifle Corps.
I am sergeant Borodin - the driver.
This is... captain Golovkov, deputy chief of staff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бородино?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бородино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение