Перевод "перекресток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение перекресток

перекресток – 30 результатов перевода

Они никогда не возвращаются оттуда в виде мальчиков.
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь.
Не вздумайте предать меня.
There is no risk! They never come back as boys!
Now I've got a coach load leaving at midnight.
We'll meet at the crossroads, and no double-crossing!
Скопировать
Вперед.
Это перекресток.
Хорошо, я здесь попытаюсь проникнуть в охранную систему тайника.
ANGEL: Come on.
GUNN:
All right, I'll be in here trying to hack into the vault security system.
Скопировать
Откройте проезд для скорой.
Заблокируйте перекресток.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Open up a line to the hospital.
Close off the intersection.
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Скопировать
У меня глаза еще цепкие.
Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток.
Если однажды произойдет несчастье, то оно будет и на моей совести.
I still got eagle eyes!
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over.
If anything was to happen,
Скопировать
Он должен был быть посланником?
Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая
Но мир устроен не так.
You expect him to be an ambassador.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights.
That's not the way it works.
Скопировать
Людей не принято называть Париж или Марсель.
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. Он жил возле собора на площади Пяти углов.
Мать родила его, переходя дорогу.
People don't go about calling themselves Paris or Marseilles, do they?
But, come to think of it, I knew a man once they called Five Points... after that corner in the Temple district where all the streets come together.
He was born while his mother was crossing the road.
Скопировать
Икава уезжает в Токио поездом в 2-30.
Я сказал, мы придем на перекресток.
Давайте пойдем!
Mr. Ikawa said he'll return to Tokyo by the 2:30 train.
I said we would see him off at the crossing.
Let's see him!
Скопировать
И осторожнее, сейчас праздники и много пьяных.
Мобилизовали пятнадцать тысяч жандармов, по одному на перекресток.
До свидания, мадам.
They have mobilized 1500 policemen.
You'll find one at every crossroad. Good-bye, madame.
And thank you again.
Скопировать
Здесь - болото.
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
- А где здесь у вас Кокосовый заварной крем?
That's a swamp.
And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction.
Where have you got Cocoanut Custard?
Скопировать
Туннель 12 и 22 до сих пор отключены для тестирования.
Мы можем обойти их через перекресток 14-Б.
У тебя странное представление о строении туннелей, но это тоже срабатывает.
Conduits 12 and 22 are still down for testing.
We can reroute through junction 14-B.
You have a funny way of looking at conduit configuration but it works.
Скопировать
Тормози придурок!
-Скажи когда будет перекресток.
-Давай!
Slow down!
- Tell me when we hit an intersection.
- Now!
Скопировать
- Папа, не делай этого!
Мальчик, это опасный перекресток.
Кто-то должен поставить здесь знак "стоп".
- Don't do it, Dad!
Boy, this intersection is dangerous.
Someone ought to put a stop sign here.
Скопировать
Полицейские перекрыли вход в подземелье.
- Там был перекресток.
- Ладно.
There are guards. They have blocked the subway.
There's a level interchange back there.
Right.
Скопировать
Полицейские перекрыли вход в подземелье.
- Там был перекресток.
- Ладно.
There are guards. They have blocked the subway.
There's a level interchange back there.
Right.
Скопировать
- Это не Черная Скала.
- Должно быть мы пропустили перекресток.
Вернемся к телегам!
- This isn't Black Rock.
- We must have missed the crossroad.
- Back to the carts!
Скопировать
Кафе Реджио.
- Это перекресток Четвертой и...
- МакДугал и Третьей.
Café Reggio.
- That's 4th Street and...
- MacDougal and 3rd.
Скопировать
Инициалы старые...
Но, следуя двумя путями рассуждений, однажды находишь перекресток,..
Я вам очень благодарен...
But these initials are ancient. They can't have nothing to do with that.
I agree, but if you follow two chains of thought, you will at last find some point of interception that should lead you approximately to the truth and it is here on this tree.
I'm very grateful to you.
Скопировать
- Что значит этот?
- Перекресток с опасным поворотом.
- Хорошо.
- What's this one mean?
- Junction on bend ahead.
- Good.
Скопировать
1, 2, 3, Светофор.
Перекресток.
Будьте осторожны!
1, 2, 3, Traffic light.
Cross the road.
Be careful!
Скопировать
Можете на нем "полиция" написать, если хотите.
Они должны придти на перекресток Дзиннан в половину.
Дзиннан?
You can mark it "police" if you wish.
They must be at Jinnan junction in 30 minutes.
Jinnan junction?
Скопировать
- Ладно, Вилли, может мне тоже стоит поступить как ты?
Пойду на перекресток и договорюсь с дьяволом.
Вот и все дела...
Well, maybe I'll have to do what you did.
Go to the crossroads and strike a deal with the devil.
That'll take care of the whole th...
Скопировать
Тут где-то рядом есть особенное место.
Перекресток.
Вы понимаете, о чем я?
Somewhere around here there's a real special place.
A crossroads.
You know the language I'm talking?
Скопировать
Вы понимаете, о чем я?
Я должен вернуться на перекресток.
Скажете, как туда добраться?
You know the language I'm talking?
I need to get back to the crossroads.
You tell me how to get there?
Скопировать
Не узнаете это место?
Тут где-то есть такой старый перекресток.
- Нет.
You recognize this place?
- This old crossroads around here?
- Nope.
Скопировать
А здесь это важно.
- Я думал, что никак не должен был выходить на перекресток, Вилли.
- Мы здесь не ради тебя, мы здесь ради меня.
This is where it count.
Thought I wasn't supposed to go to the crossroads.
We ain't here for you, we here for me.
Скопировать
Будь у меня по пятаку за каждого Вилли Брауна я бы здесь не торчал и не слушал бы твою брехню.
- Значит, вы не тот Вилли Браун, которого Роберт позвал играть в "Перекресток-Блюз"
Черт, да нет же.
If I had a nickel for every Willie Brown I wouldn't be here now, listening to your bullshit.
You're not the Willie Brown Robert calls out to in "Crossroad Blues"?
Shit, no.
Скопировать
Я читал об всем этом, Вилли.
Он вышел на перекресток.
Там и заключил сделку с дьяволом.
I read all about this, Willie.
He went to the crossroads.
That's where he made his deal with the devil.
Скопировать
- Да посмотри же внимательно!
Должен быть тут такой перекресток.
- Да нет тут ничего, кроме городка Уивил.
Now, you look hard.
It's gotta be around here someplace.
Ain't nothing around here but the town of Weevil.
Скопировать
- Тут сегодня толпа, как на Таймс-Сквер, да?
- На Манхэттене стало хуже из-за знака "Не блокируй перекресток".
- У тебя много друзей в Нью-Йорке, Тони?
Like gridlock on Times Square today, isn't it?
Traffic in Manhattan's worsened since "Don't block the box."
You got a lot of friends in New York, Tony?
Скопировать
Артюр, ты - №1 , перекресток Афины - Канебьер.
Жаки, ты - №2, перекресток Национальная дорога
- Фламмарьон.
Arthur, you'll be at the crossroads 1.
Jacky, you're number 2 at the National Flamarion crossroads.
Momo at the crossroads de L'Évêché.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перекресток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекресток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение