Перевод "перекресток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение перекресток

перекресток – 30 результатов перевода

И пугающий.
Когда я впервые попала в город, я с трудом могла покинуть перекресток 63тей и Лекс.
Три месяца я ела одну и ту же пиццу, пила одно и то же кофе.
It's intimidating.
When I first got to town, I hardly left the corner of 63rd and Lex.
For three months I ate the same pizza, drank the same cup of coffee.
Скопировать
Вам просили передать.
Экстренный вызов,поезжайте на перекресток 3ей и Мэйн
Выезжаю.
Dispatch here.
Emergency response has requested you at 3rd and Main.
On my way.
Скопировать
Все эти круговые перекрестки усложняют жизнь велогонщиков. особенно в таком финале.
Это последний круговой перекресток.
Этот этап заканчивается в Геньоне.
traffic islands and roundabouts don't simplify cyclists' lives, especially in this final.
The last roundabout.
We're near the end of this stage to Gueugnon.
Скопировать
Контроль.
Перекресток.
Национальная трасса. Контроль установлен. Все под контролем.
Intersection.
National highway. Control ended.
Combat place already everything is under control.
Скопировать
Я понимаю, мэм, но нам нужно, чтобы вы ушли с дороги так, чтобы эти люди могли делать свою работу.
Пожилая леди протаранила собой перекресток, и она единственная, на ком ни царапины.
Сидите смирно.
I understand, ma'am, but we need you to get out of the way so these men can do their jobs, okay?
[Radio chatter] Old lady plows her boat through an intersection, and she's the only one without a scratch.
Hey, sit tight.
Скопировать
Нет, не просто, Билли.
Это перекресток.
И мы оба знаем, в какую сторону ты должен пойти.
No, it isn't, Billy.
It's a crossroads.
And we both know where you've gotta go.
Скопировать
И в соответствии с этим парковочным билетом, который полиция достала из его бардачка, он работал в медицинском центре Куакини.
Водитель говорит, что, похоже, он преследовал парня на мотоцикле, когда выбежал на перекресток.
Если он за кем-то гнался, то почему не на машине?
And according to this parking pass that HPD pulled out of his glove box, he worked at Kuakini Medical Center.
Now, the driver of their truck says it looked to him like he may have been chasing a guy on a motorcycle when he ran out into the intersection.
If he was chasing somebody, why wasn't he pursuing them in the car?
Скопировать
- Хорошо.
Уинтер сказал, через 500 футов должен быть перекресток.
- Давайте я понесу Сашу.
- Good.
Winter said there should be an intersection up here another 500 feet or so.
- Let me carry Sasha.
Скопировать
Что Сэйди знала?
Перекресток это недооцененная жемчужина.
И Люк, и его кровать будут прекрасным лекарством для всего.
What did Sadie know?
Crossroads is an underappreciated gem.
And Luke and his bed would be the perfect remedy to everything.
Скопировать
Как-то я спросил его, как ему удается так круто играть.
Он сказал, что ходил на перекресток, заключил сделку с дьяволом, чтобы получить свой талант.
Я полагал, что... что...
I once asked him how he got to be so good.
He told me he went down to the crossroads, made a deal with the devil for his talent.
I figured that's... that...
Скопировать
Что-то странное случилось по дороге домой.
Вы знаете перекресток на цветочном лугу.
Там была старая женщина.
Something strange happened on the way home.
You're familiar with the crossroads at the flower meadow.
There was an old woman there.
Скопировать
473 Сноудрифт Лейн.
Посмотри на перекресток на переднем плане.
Мы взломали пароль на той флэшке.
473 Snowdrift Lane.
Look at the intersection that's highlighted.
We cracked the password on that flash drive.
Скопировать
Теперь Уинклер едет к Вилле Спокойствия 3 дня назад, как и говорил.
Но съемка со вчера не показала, что он проезжал этот перекресток.
Возможно, что временной код на съемках в больнице был изменен.
Now, this is Winkler heading up the hill towards Tranquility Villa three days ago, like he claimed.
But footage from yesterday shows no sign of him ever passing this intersection.
Now, it is possible that the time code on the rehab security footage was altered.
Скопировать
- Почему тебя это так волнует?
- Это решающий момент,перекресток.
Поглощая это, ты как бы говоришь мне, что предпочитаешь сидеть на диване и жрать пельмени, вместо того, чтобы сделать что то со своей жизнью.
- Why do you care so much?
- This is a crucial moment, a crossroads.
By you eating that, you are telling me that you'd rather sit on the couch eating dumplings than do something with your life.
Скопировать
И я приглашаю всех отпраздновать в ресторане "Перекресток Сомбреро".
Боже мой, всегда мечтал сходить в "Перекресток Сомбреро".
Это как веселиться в Мексике, не беспокоясь, что тебе отрежут голову.
Yeah. And I am taking us all out to Sombrero Junction to celebrate.
Oh, my God, I've always wanted to go to Sombrero Junction!
Yeah! It's like all the fun of Mexico without worrying about getting your head cut off.
Скопировать
Надеюсь вы можете дать нам адрес аптеки.
Перекресток 8-й улицы и Кент.
У них ведь должны быть камеры?
I'm guessing you can give us the address of this pharmacy.
Eighth Street and Kent.
They got to have cameras, right?
Скопировать
Капитан, программа распознавания номеров выдала нам эту подборку, отснятую всего в паре кварталов от дома жертвы.
Все эти изображения были получены, когда личный автомобиль Диаза проезжал через перекресток, с того момента
Тут должно быть их больше 20.
Captain, our license-plate recognition program has a collection point just blocks from the victim's house.
Tao: All these impressions were taken of Deputy Diaz's personal vehicle going through that intersection since Eric was released.
There must be more than two dozen hits here.
Скопировать
Да.
И я приглашаю всех отпраздновать в ресторане "Перекресток Сомбреро".
Боже мой, всегда мечтал сходить в "Перекресток Сомбреро".
Oh-ho-ho.
Yeah. And I am taking us all out to Sombrero Junction to celebrate.
Oh, my God, I've always wanted to go to Sombrero Junction!
Скопировать
Мы найдем его.
Перекресток 13-й и К-стрит Северо-Запад, возле Площади Франлина.
Вот где его схватили.
We find him.
K and 13th street near Franklin Square.
That's where he was taken.
Скопировать
Но вот что интересно.
То место, где ты стоишь перекресток 43 и 4 улиц не попадает в обзор ни одной из камер района
Я тебя умоляю, ты хочешь сказать, что в Тайм сквер есть слепое пятно?
But get this.
Where you're standing, the intersection of 43rd and 4th is out of range of every single video camera in the vicinity.
Please. You're telling me there's a blind spot in the middle of Times Square?
Скопировать
Вам нужно было набрать 911.
Перекресток Элк и 3-ей.
Выстрелы.Очень громкие.
You should've dialed 911.
Over on Elk and 3rd.
Gunshots, real loud,
Скопировать
Что за шум, Эбед?
Перекресток Миллера?
Это правда очень здорово.
What's the rumpus, Abed?
Miller's Crossing.
This is really great.
Скопировать
- Вы тоже.
На карте был еще один перекресток.
Мы должны пойти туда.
- You too.
There was another intersection on the map.
That's where we need to go.
Скопировать
- О, мой Бог.
- Так, где перекресток Уолкотт и Чермак?
- Кажется в восьми кварталах отсюда.
- Oh, my God.
- Hey, where's Wolcott and Cermak?
- It's, like, eight blocks away.
Скопировать
Четыре места.
Перекресток 47ой и 12ой, 48ой и 9ой.
42ой и 10ой. 44ой и 11ой.
Four of them.
47th and 12th. 48th and 9th.
42nd and 10th. 44th and 11th.
Скопировать
— Где находится здание?
Перекресток 53 и 10.
Адская кухня.
- Where's the property?
- Uh... 53rd and 10th.
Hell's Kitchen.
Скопировать
Если вы думаете, что кража нашего сотрудника и порча нашего рекламного щита заставит нас отступить, вы неправы.
Да, вы лучше остерегаетесь посокольку "Лицо со шрамом" и "Перекресток Миллера"
идут за вами.
If you think stealing our employee and vandalizing our billboard is gonna make us back down, you are wrong.
Yeah, you better watch out because "Scarface" and "Miller's Crossing"
are coming at ya.
Скопировать
Это только начало, мой друг.
Заблокируйте каждый перекресток в радиусе двух миль.
И мне нужна поддержка с воздуха, если получится.
Only the beginning, my friend.
Road blocks at every intersection in a two-mile radius.
And I want air support if you got it.
Скопировать
Тяжело, когда герои перестают верить в нас.
Оу, Барри скоро перекресток.
Поторопись!
What's hard is when our heroes stop believing in us.
- Oh, Barry, there's an intersection coming up.
Hurry!
Скопировать
Фримонта.
Перекресток Сартога и Фримонт!
Старшина, у нас теперь два фургона.
... Fremont.
Saratoga and Fremont!
Master Chief, we have two vans now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перекресток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекресток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение