Перевод "Годунов" на английский
Произношение Годунов
Годунов – 30 результатов перевода
Мне кажется, я чего-то не понимаю.
В 1599 году не было конца света.
И я живое тому доказательство.
Thing is, though, am I missing something here?
The world didn't end in 1599, it just didn't.
Look at me, I'm living proof.
Скопировать
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли?
Знаете,в прошлом году на мой день рождения.
Когда мне исполнялось 30...
You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
You know, last year for my birthday
I was thirty... something,
Скопировать
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland. And because of the massacre, the game wasn't even finished.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Скопировать
Удивительно, насколько близки некоторые пары, настолько, что могут закончить предложение друг за другом.
Так вот, был самый жаркий день в году, на пляже, и мы оба носили джинсы!
Разве не безумно?
It's amazing how some couples are so close that they can finish each other sentences.
So there we were, hottest day of the year, at the beach, and we're both wearing jeans!
Isn't that crazy?
Скопировать
Доктор Болтар, рада с вами встретиться.
Мы виделись в прошлом году на симпозиуме Каприка-Сити.
Да, конечно.
Oh, Dr. Baltar, it's a pleasure to meet you.
We met at last year's Caprica City Symposium.
Oh, yeah, of course.
Скопировать
А когда он вернётся?
В следующем году, не раньше.
Да?
How long is he gonna be gone?
Till next year.
Yeah?
Скопировать
Максим очень хорошо выглядит.
Мы очень беспокоились за него в это время в прошлом году. Но ты, конечно же, все знаешь.
- Пока, Беатриса!
We were very worried about him this time last year.
But then, of course, you know the whole story.
Goodbye, Beatrice. - Goodbye, old boy.
Скопировать
Возможно.
Есть столько всего, что я хочу сказать тебе, о чём я жалею в этом году, но совсем нет времени, и я...
-Обними меня.
Maybe.
I wanna say sorry for so much, but there's no time--
-Give me a hug.
Скопировать
Нам нужно с вами поговорить.
Мы решили в этом году не устраивать ужин в честь Дня Благодарения у себя.
- Что?
Uh, we need to talk about something.
Yeah. We don't feel like we can host Thanksgiving this year.
- What?
Скопировать
Когда?
В следующем году, на твой день рождения.
Это не фильм.
- When?
Next year, for your birthday.
This is not a movie.
Скопировать
Полный хлам.
- Виндоуз должен был поступить в продажу в прошлом году, на случай, если вы забыли.
- Мы готовы начинать, мистер Гейтс.
It's totally crummy.
- Windows was supposed to ship last year.
- We're ready for you.
Скопировать
Тебе надо было заняться боксом, но нет, это не для тебя, упрямец.
Смешно сказать, но финала в этом году не будет.
Ну чего уставились?
All you had to do was box, but no,not you, you hardhead.
Funny thing is, there ain't gonna beany boxing championships this year.
What's the matter? Ain't you ever seen a dead man?
Скопировать
Есть у меня друг.
Я познакомилась с ним в прошлом году. На хоккее.
Ну и что, думаешь, это серьезно или это просто хоккейный роман.
I do have a boyfriend.
And I met him last year... at a hockey game.
Is it serious or is it just one of those hockey romances?
Скопировать
Простите, что доставил вам беспокойство...
Я сумел провести их в прошлом году, но если и в этом году ты не добьёшься результатов, мне тоже достанется
Но...
I'm sorry to have worried you.
I managed to smooth things over last year, but if you don't show any results this year too, then I will be put in an awkward position for having supported you.
But...!
Скопировать
Пенсильвания.
Приехал сюда в 1964 году, на автобусе Грейхаунд.
Со ВсадникаМи Свободы.
Pennsylvania.
Came down here in 1964. Greyhound bus.
With the Freedom Riders.
Скопировать
Что ж такое стряслось с моим ужином?
Простите, миссис Форман, но Марилу Хеннер раз в году на батуте прыгает, я не могу это пропустить.
С чего это Эрик взял, будто я заставляю его что-то делать?
Well, what happened to my dinner party?
I'm sorry, Mrs. Forman, but Marilu Henner only gets on the trampoline once a year... and I'm not gonna miss it.
Where the hell does Eric get off acting like I make him do stuff?
Скопировать
Это не было в его парламентском резюме, но я это точно знаю.
Они вместе провели 26 недель в 1987 году на военной базе в Алдершоте.
А в истории его образования сказано... что он был "неграмотным (дислексиком)".
That's not on his parliamentary CV, but I know that for a fact.
They were at Aldershot together for 26 weeks in 1987.
Now, Robert Bingham's educational history says... he was "illiterate (dyslexic)". They must have overlapped.
Скопировать
-Хорошо. Она приехала на последнем поезде из Каира в Иерусалим.
Она приехала в Иерусалим в 1948 году на поезде?
-В 1948-м, на Последнем поезде. -А те, кто участвовал в Исходе - на корабле?
She was on the Iast train from Cairo to jerusalem.
She went to jerusalem in 1948, by train? -In 1948, on the Iast train.
-And the Exodus happened on a ship.
Скопировать
Да, они все погибли очень юными.
Мост был построен во времена Оттоманской Империи, в 1566 году н. э.
Город Мостар назван так из-за моста.
Yes, they all died very young.
The bridge was built during the Ottoman Empire, in 1566 AD... by Master Hairudin, disciple of the great architect Sinan... under SoIiman, the Magnificent.
The town of Mostar is named after it.
Скопировать
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. ..но время быстро движется вперёд.
По моему мнению, в следующем году, нам стоит ожидать волну депрессии и безработицы.
Хочешь сигару?
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast.
Next year, in my opinion, we'll see widespread depression and unemployment.
Oh, have a cigar?
Скопировать
- Я не поеду с тобой.
Ни в этом году, ни в следующем, ни в каком-либо ещё году!
Я никогда больше не сяду в эту дурацкую машину!
I'm not going with you
This year, next year or any year!
I'll never get into that silly car again!
Скопировать
Минуту, пожалуйста, мистер президент.
директора научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по оружию уполномочили в прошлом году
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
A moment, please, Mr. President.
Under the authority granted me... as director of weapons research and development... I commissioned last year a study of this project... by the Bland Corporation.
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
Скопировать
Алло, Маккивер, это Клифф Снелл.
Мы не понимаем, почему мы не получили в этом году ни одного нового правительственного заказа.
Естественно, мы не хотим, чтобы ты открыто помогал своей прежней фирме...
Hello, McKeever, this is Cliff Snell.
We can't understand... why we haven't been awarded any new government contracts this year.
Naturally, we don't want you to be obvious in favoring your old firm...
Скопировать
Ну, теперь мы во всём будем виноваты.
Своё барахло они продадут в следующем году, на Рождество!
А где они сейчас возьмут деньги?
Seems they're friends again, and now they're shouting at us.
They'll be selling that stuff next year, at Christmas!
If they don't sell, where will they get money?
Скопировать
Будуар Саломеи. Дамы и господа,
когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное
На прошлой неделе на аукционе в Париже я приобрел это ожерелье за 300 тысяч франков.
- Ladies and gentlemen...
When the Russian actress and dancer Natalya Dolzhenko made Salome in 1908, she wore a necklace made of magnificent pearls given to her by the czar.
Last week, at an auction in Paris, I paid 300,000 francs for that same pearl necklace.
Скопировать
Не помню когда мы последний раз собирались.
В прошлом году, на встрече с глупой Эдной.
[ Skipped item nr. 320 ]
I can't remember the last time we were all together.
Last year, on that stupid Dame Edna special.
And a one, and a two, and a three--
Скопировать
Пока не овладею всеми сетями планеты.
К 2001 -ому году не будет ни одного человека, не подключённого к ним.
Неподключённого ко мне.
Eventually inhabiting the entire planetary network.
By the year 2001, there won't be a person on this planet, who isn't hooked into it...
And hooked into me.
Скопировать
Возможно, это начало весны.
Весна уже пришла - в этом году не было зимы.
Тебе тоже так кажется?
could it be spring has come?
It is spring, we had no winter this year.
You think so too?
Скопировать
Камеру, снимавшую 4 кадра в секунду, используя пленку на основе бумаги, создал англичанин Уильям Фризе-Грин.
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения
Ученый Эмиль Рено.
The developer of the camera capable of shooting 4 frames per second using paper-based film, was the Englishman William Friese-Greene.
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died.
A natural scientist Emile Reynaud.
Скопировать
Что-то не похоже на полотенце.
А что он подарил в прошлом году? Не помню.
*Я* помню.
That doesn't look like a towel.
- What did you get last year?
- I remember.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Годунов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Годунов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение