Перевод "Грозовой перевал" на английский

Русский
English
0 / 30
ГрозовойAdjective of гроза
перевалpass passing crossing
Произношение Грозовой перевал

Грозовой перевал – 30 результатов перевода

♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Грозовой перевал в твёрдой обложке ♪
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
♪ Dog bone, remote control ♪
♪ Hardback copy of Wuthering Heights ♪
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
Скопировать
Не надо было туда ходить.
Когда старый Эрншоу вернулся на "Грозовой перевал"
- Отец вернулся!
You should not have gone in there.
Lockwood has stumbled into the end of a strange story... a story that began 30 years before when an old man returned to Wuthering Heights... weary after a long journey.
He's coming!
Скопировать
Я помог старому другу вернуть расписки.
Теперь я владелец Грозового перевала.
Хингли и Харитон лишены собственности?
I was able to assist my old friend by taking up his notes.
I am the owner of Wuthering Heights now. What do you mean?
Hindley and Hareton are both dispossessed.
Скопировать
- Элен всё мне уже рассказала.
Почему ты запрещаешь мне посещать Грозовой перевал?
Потому что... Потому что ты не любишь Хитклифа?
Ellen has already told me, Catherine.
Why do you forbid me to visit Wuthering Heights?
Is it... is it because you dislike Mr. Heathcliff?
Скопировать
- Вам спасибо, сэр.
- Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из
Значит, вы пишете художественный роман?
Thank you, sir.
I intend to prove... that Branwell Bronte wrote Wuthering Heights... and 'Jane Eyre' and The Tenant of Wildfell Hall.
A work of fiction, is it?
Скопировать
Ты должен сопротивляться.
Он отнял у тебя Грозовой перевал.
Над входом твоё имя.
How can you defend him?
He's robbed you of Wuthering Heights.
Your name's above the door.
Скопировать
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
Катрин!
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Sorry about that, darling. Gravy?
Скопировать
-Что показывают?
-Грозовой перевал.
Кто в ролях?
-What's playing?
-Wuthering Heights.
Who's in it?
Скопировать
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
The result-- a tie. A tie-- what a fantastic result! Well, the replay will start tomorrow at 7:30 a.m.
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Скопировать
Что читаешь?
Грозовой Перевал.
Мне нужно дочитать его к завтрашнему занятию по литературе.
What are you reading?
Wuthering Heights.
I have to finish it by tomorrow for my literature class.
Скопировать
Простите, но я не люблю американский футбол.
К тому же, сейчас показывают "Грозовой перевал".
Наверное, самый романтичный фильм всех времён и народов.
Sorry, but American football's not for me.
And they're showing Wuthering Heights downtown.
I think it's the most romantic movie ever made.
Скопировать
Роз, я смотрю, у читального клуба...
-...на очереди "Грозовой перевал"?
- Ага. - Прошу, скажи мне, что по нему сняли фильм.
Oh, Roz, I see the book club has moved on to Wuthering Heights.
ROZ: Yes. Well...
Please tell me they made a movie out of this.
Скопировать
Боксерские матчи помогают облегчить монотонную скуку долгого плавания...
Грозовой перевал Мне казалось, тебе нравится.
Мне нравится.
Boxing matches, helping relieve the monotony of long, weary days at sea.
Well,itlookedlikeyouliked it.
I did like it.
Скопировать
Кэтрин!
И не ведала о диких нравах Грозового перевала. До этого дня.
Итак, кто это? - Ты знаешь?
Catherine!
and never knew the nearness of the wild inhabitants of the Heights... until today.
Now... who is this?
Скопировать
"Единственная. Я живу лишь ради тебя.
Видимо, дядя Эдгар запретил тебе посещать Грозовой перевал.
Найди возможность для нашей новой встречи.
My one waking thought has been of you.
Perhaps Uncle Edgar has forbidden you to visit Wuthering Heights.
You must find a way of seeing me again.
Скопировать
Что ты читаешь?
"Грозовой перевал".
Хороший выбор.
What are you reading?
Wuthering Heights.
That will work.
Скопировать
.
"Грозовой перевал" Да?
Цыган Хитклиф,
Oh.
Wuthering Heights, is it?
gypsy
Скопировать
ИСПЫТАНИЯ СРЕДСТВА ПРОТИВ КУРЕНИЯ
ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ
ПЯТНИЦА, 3 ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА КРОВНЫЕ УЗЫ
ANTl-SMOKING TEST
WUTHERING HEIGHTS
FRIDAY, DECEMBER 3, 1993 BLOOD TIES
Скопировать
Я же обещал.
"Грозовой перевал".
Знаешь, я не могу поверить, что она не использовала свое настоящее имя.
Told you.
Wuthering Heights by Ellis Bell.
You know, I can't believe she didn't use her real name.
Скопировать
Никогда не играла в видеоигры.
На Рождество я всегда читаю "Грозовой перевал".
Это мой любимый роман.
Never played a video game.
I read Wuthering Heights every Christmas.
It's my favorite book.
Скопировать
"Ксанаду"?
"Грозовой перевал"?
Предоставлю тебе его окрестить.
Xanadu? Xanadu?
Wuthering Heights? Wuthering Heights?
I'll leave the christening up to you. I'll leave the christening up to you.
Скопировать
Вот это отлично выглядит.
Я в нем играла с Чаком в "Грозовой перевал".
Кто вообще начинает ухаживать при свете дня?
That one looks good.
Chuck and I played "wuthering heights" in it.
I mean, who starts a courtship during the day anyway?
Скопировать
Ага.
- "Грозовой перевал".
Ну ладно, я пойду прогуляюсь.
Yup.
- What are you reading there, Cho?
Well, I'm gonna take a stroll.
Скопировать
У тебя все нормально?
Я у тебя такого лица не видел с тех пор как мы слушали на кассете "Грозовой перевал".
Ты сейчас видел Кэти?
Hey, are you okay?
I haven't seen you like this since we listened to Wuthering Heights on tape.
Did you see Katie, man?
Скопировать
Это козел, по-вашему.
Это сюжет "Грозового перевала".
У неё нет своей жизни, поэтому она проживает чужие.
That's Scousers for ya.
It's the plot of Wuthering Heights.
Hasn't got a life of her own, so she lives other people's.
Скопировать
- Разве он не очарователен?
(*Хитклифф - главный персонаж романа Э.Бронте "Грозовой перевал") ...Я-ооочень-сексуальный-с-моей-камерой
- Джош.
Isn't he charming?
Sure, in a bodice-ripping, Heathcliff-on-the-moor I'm-too-sexy-for-my-camera sort of way.
Josh.
Скопировать
Но мне же больно!
Миссис Гесслер, вы знаете, как звали бессмертного возлюбленного Кэтрин Эрншо из "Грозового перевала"
- Вряд ли, Веда.
'Cause it's hurting!
Mrs. Gessler, do you know the name of Catherine Earnshaw's immortal beloved in Emily Bronte's Wuthering Heights?
- I can't say I do, Veda.
Скопировать
Ты ещё поблагодаришь меня, когда получишь Пулитцеровскую премию.
Я заставила тебя выключить сериал и прочесть "Грозовой перевал".
Это был не "Грозовой перевал", а "Изгоняющий дьявола". Тревога.
And when you win that pulitzer, you better thank me.
I made you turn off the o.C. And read wuthering heights.
It wasn't wuthering heights, it was the exorcist.
Скопировать
Я заставила тебя выключить сериал и прочесть "Грозовой перевал".
Это был не "Грозовой перевал", а "Изгоняющий дьявола". Тревога.
Мама идёт.
I made you turn off the o.C. And read wuthering heights.
It wasn't wuthering heights, it was the exorcist.
Okay, volume.
Скопировать
Например, третья из сестер Бронте.
О, Эмили, твой роман "Грозовой перевал" - блестящий.
О нет, Шарлотта, твой роман "Джейн Эйр" поистине великолепен.
What about the third Bronte sister?
Oh, Emily, Wuthering Heights was truly splendid.
Oh, no, Charlotte, Jane Eyre was so very brilliant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грозовой перевал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грозовой перевал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение