Перевод "Грузчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Грузчикdocker stevedore loader longshoreman
Произношение Грузчик

Грузчик – 30 результатов перевода

- Они оба из хороших семей.
- В отличие от дочки грузчика?
- Я этого не говорила.
- They're from good families.
- Not like the removalist's girl'?
- I didn't say that.
Скопировать
- Мы закончили. - Да ладно тебе.
Я работаю на складе, грузчиком.
Для этого разве не нужна лицензия?
- We were dropping this.
- Come on. I work in the back. I move stock around on a forklift.
That takes a special license, doesn't it?
Скопировать
Камрад, камрад.
Это первый раз, когда я хочу поцеловать грузчика.
Что случилось, Джо?
Comrade, comrade.
That's the first time I ever wanted to kiss a longshoreman.
What's wrong, Joe?
Скопировать
Я просто подумала, что учитывая неразбериху переезда лучше подождать, пока они уедут.
Или можно вызвать грузчиков и уже завтра перевезти все твои вещи ко мне.
И твои родители могут остановиться у нас.
Well, I just think, with all the confusion there is involved with a move, it's best if we wait till after they leave.
Or we could call a mover and have your stuff over at my place by tomorrow.
And your parents could stay with us.
Скопировать
Франсуа с женой приехали?
Нет, я видела грузчиков.
Они все оставили снаружи.
Have François and his wife arrived?
No, I saw the movers.
They just left everything out there.
Скопировать
- Провалиться мне на месте, если вру.
Там были... шофёр с лесосклада... два грузчика... директор школы, учитель физкультуры... буфетчик с вокзала
Они были там!
- Of course, it is! As true as I am here!
The driver from the lumber-yard... was there... and two packers... the headmaster of school 101, the PE teacher... the night barman from the station bar, and I sat there, just sat there... and couldn't believe my eyes.
And... there they were, in the flesh!
Скопировать
Во-вторых, я тоже белый.
тех белых, что торчат на углах с пофигистичным видом... я из тех белых, что состоят в 47-ом профсоюзе грузчиков
Я ни хрена не буду работать без долбаного контракта... и я не собираюсь выслушивать дерьмовые оправдания... как мой кузен Зигги, которому, кстати... вы, умудренные улицей белые ниггеры, должны денег.
Second, I'm also white.
Not hang-on-the-corner- don't-give-a-fuck white... but Locust-Point-I.B.S.-Local-47 white.
I don't work without no fucking contract... and I don't stand around listening to horseshit excuses... like my cousin Ziggy, who, by the way... is still owed money by you and all your down, street-wise whiggers.
Скопировать
Как ты думаешь, кем они выросли?
Грузчиками.
А ты что подумал?
What do you think they grew up to be?
Stevedores.
What the fuck you think?
Скопировать
Да есть тут ребятки у нас в югозападном, светят кучу денег.
- Портовые ребята, грузчики.
- Профсоюз?
I got some guys in the Southeast that are showing a lot of money.
- Port guys, longshoremen.
- I.B.S.?
Скопировать
* I CAN'T HELP MYSELF *
Где ты нашёл таких роскошных грузчиков?
В разделе "Роскошные грузчики" в справочнике "Жёлтые страницы для геев".
* I CAN'T HELP MYSELF *
Michael: WHERE'D YOU FIND THE HUNKY MOVING MEN?
Ted: UNDER "HUNKY MOVING MEN" IN THE GAY YELLOW PAGES.
Скопировать
Где ты нашёл таких роскошных грузчиков?
В разделе "Роскошные грузчики" в справочнике "Жёлтые страницы для геев".
Они на самом деле розовые.
Michael: WHERE'D YOU FIND THE HUNKY MOVING MEN?
Ted: UNDER "HUNKY MOVING MEN" IN THE GAY YELLOW PAGES.
Emmett: ACTUALLY, THEY'RE PINK.
Скопировать
Кто их принес?
Молодой грузчик, Нико, вместе со своим идиотом-кузеном.
И я думаю, он употребляет.
Who brought them in?
The young stevedore, Niko, and that idiot cousin of his.
And I think he uses, too.
Скопировать
Не части.
Ты сегодня пьешь с портовым грузчиком.
Как думаешь, они?
Pace yourself.
You're drinking with the longshoremen tonight.
That look right to you?
Скопировать
-Что я должен делать?
-То, что грузчики делают лучше всего, Джонни.
Зиг, твой селезень не притронулся к виски Пайксвилл?
- What do I gotta do?
- What a longshoreman does best, Johnny.
Zig, your duck won't touch the Pikesville rye?
Скопировать
Поздравляю, Фрэнк.
Да какой грузчик пьет шампанское?
Итак, Нэт, по поводу выборов.
Congratulations, Frank.
What kind of stevedore drinks champagne?
So, Nat, about the election.
Скопировать
Сегодня через Роттердам проходит 350 миллионов тонн груза ежегодно... идущий на второй позиции Сингапур остается далеко позади.
А сколько там затрачивается человеко-часов грузчиков?
К сожалению, у меня нет этих чисел по рукой.
Rotterdam now works 350 million tons of cargo annually... leaving Singapore a distant second.
What kind of man-hours are the stevedores clocking over there?
I don't have those figures handy.
Скопировать
Фред, это миссис Пейдж.
Останови грузчиков, пусть всё несут обратно.
Стойте на месте.
Fred? This is Mrs. Page.
Tell that furniture man to bring that stuff right back up here.
Don't even move!
Скопировать
Ты человек большой культуры, и ты ругаться не умеешь.
И так вдруг будешь говорить, что даже грузчик покраснеет.
Если женщина с тобой,
# Who never spoke above a hush # # Now all at once you're using language #
# That would make a sailor blush #
# Let a woman in your life #
Скопировать
"ак, Ёл. ≈ще одна така€ острота, и теб€ отправ€т обратно в сундук.
то, ты со своими грузчиками?
ћогу поспорить, этот болван рассказывал вам историю своей жизни.
Here, Al. One more crack like that, and I'll put you back in the trunk.
Yeah, you and what piano mover?
I'll bet the chump's been telling you the story of his life.
Скопировать
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Скопировать
В любом случае, за этими лицами, голодных людей, бандитов, распростаняется это ужасное чувство, которое называется свобода во Франции.
Сын среди прочих людей с одинаковыми лицами, мучимый веками, лицо юнного убийцы, с руками портового грузчика
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
However, behind these faces, of hungry men, bandits, lies this terrible sentiment which is called liberty in France.
A son, among others, who has only one face, tormented for centuries, the face of a young murderer, a gentle dock hand.
He's left town and, driven by a necessity unknown to him, he walks, walks with his comrades, arrives in the wooded mountains, and there he arms himself, prepares himself, initiates himself to the new, to the eternal fight.
Скопировать
Вы говорили, что тоже служите замку.
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
Мы не можем отступить теперь!
You said you were working to serve for the castle, too.
Sure, we're just load carrying laborers but we're fighting against the slick old man Tokugawa in spirit.
We can't turn our back now!
Скопировать
Мы найдем тебе законную работу.
Я устрою тебя грузчиком на Лонг Бич.
- Эдди, тяжести таскать я не собираюсь.
We can get you a lot of legitimate jobs.
I'll get you down in Long Beach as a dock worker.
I don't want to lift no crates, Eddie.
Скопировать
Тебе дадут карточку табельного учета, каждый день будешь отмечаться, и в конце недели, ты получишь зарплату.
Грузчикам хорошо платят.
Можешь переехать в приличную квартиру, и Скагнетти не будет до тебя докапываться.
You get a time card, it's clocked in for you every day, and at the end of the week, a pay-check.
Dockworkers do very well.
You move into a halfway decent place, without Scagnetti asking any questions.
Скопировать
Говорю: "Хелен, когда ты вызвала грузчиков?" Она молчит.
Спрашиваю грузчиков: "Когда она вас вызывала?"
Такие три амбала.
I say "Helen, when did you call these movers?" She doesn't say anything.
So I ask the movers "When did this woman book you?"
And they're three huge guys.
Скопировать
Будущий учитель...
-Грузчики хорошие попались?
-Не то слово.
- The future teacher...
- Are you happy with your moving men? - Very much.
Well, see you soon.
Скопировать
- Губернатор? !
А я подумала, вы грузчик.
Бэкстер Твейтс.
Governor?
I thought you were the moving men!
Baxter Thwaites.
Скопировать
Мы пойдём на фильм, который хочу посмотреть я, поэтому за билеты платить буду я.
пойдём на фильм с Жан-Клодом Ван Даммом.. ...ты можешь заплатить не только за билеты но и за бригаду грузчиков
Я зол только потому что мы договорились.
We went to a movie I wanted to see, so I was supposed to pay for the ticket.
The next time we go to a Jean-Claude Van Damme movie, not only may you pay for the tickets, but also for the wild horses it will take to drag me there.
Well, I'm only mad because we had an agreement.
Скопировать
Спасибо. - Да не за что.
Я попрошу грузчиков занести его вам.
Я его полностью вымыл.
-You're most welcome.
I'll have the movers bring it over this morning.
I've already cleaned it out.
Скопировать
- Нет.
Грузчики просто выносят мебель.
Я должен придумать, как нам пробраться к морозильнику.
-No.
Just the movers getting the last of the furniture.
I've gotta figure a way to get to that freezer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грузчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грузчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение