Перевод "Дьяк" на английский

Русский
English
0 / 30
Дьякclerk government official
Произношение Дьяк

Дьяк – 27 результатов перевода

Во здравие Девы Непорочной!
- Погоди, дьяк.
- Шо?
In the health of the Virgin of the Immaculate!
- Wait up, clerk.
- Wha?
Скопировать
Люди добрые!
Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского.
Нечистая сила соблазнила его.
Good people!
The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun.
Unholy power seduced him.
Скопировать
Хоть я и слуга божий, но промеж чертей у меня приятели найдутся!
Бо дьяк Гаврила в огне не горит!
Бо имеет душу вознесенную!
Although I am a servant of God, I can find friends among demons!
Cuz Gavrila the clerk in the fire doesn't burn!
Cuz got an ascended soul.
Скопировать
евдо!
что-то дьяк охрип, плохо поет.
Поднеси ему горилки.
Yevdo!
The scribe got hoarse, he can't sing.
Treat him to some vodka.
Скопировать
Ты ктo такoй?
- Феoфан, дьяк пoсoльскoгo приказу. - Хoрoшo, Федя.
Останься здесь, а oстальных прoшу oчистить царский кабинет.
Who are you?
I'm Theophanes, a clerk at the foreign office.
All right, Fedya. You may stay here. The rest, please, leave the tsar's office.
Скопировать
И получил то, что заслужил.
Дьяк, можно я выведу его.
Посмотри, что он сделал!
You got what you deserved.
Deac, let me take this guy out.
Look what he fuckin' did!
Скопировать
Быстро.
Дьяк, я-
Я пошутил.
Now.
Deac, I...
Just kidding.
Скопировать
Патриотическое воспитание падало.
Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил
Ай-ай-ай. Нехорошо, Ваня.
The patriotic education was deteriorating/
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero/
Oh, oh, oh/ lt's not nice, Vanya/
Скопировать
Лёвка!
Ванька Дьяков едет к тебе!
Встречай!
Lyovka!
Vanka Dyakov is rolling to you!
Come and meet me!
Скопировать
Сонька твоя - по всем моргам, больницам!
Фашистов Иван Дьяков бил не один, а со своими товарищами по экипажу штурманом Дмитрием Киловатовым и
В годы тяжелых реформ Дмитрий Киловатов возглавил общественный фонд ветеранов армии и спорта, чтобы помочь другим ветеранам приспособиться к новой жизни и поднять со дна глубокого озера сбитый советский самолет для воспитания молодого поколения.
Your Sonka called every morgue and hospital!
Ivan Dyakov beat the Fascists not alone, but with his crew comrades: navigator Dmitri Kilovatov and gunner-radio man Lyovka Morgulis/
In the period of painful reforms, Dmitri Kilovatov headed the Public Foundation of Army and Sport Veterans in order to help other veterans to adjust to the new life and lift from the bottom of a deep lake a shot-down Soviet plane for the sake of educating the young generation/
Скопировать
Внимание, внимание.
Говорит Дьяков.
Товарищи пассажиры , мы просим соблюдать спокойствие.
Attention! Attention!
Dyakov's speaking/
Comrade passengers, please remain calm/
Скопировать
Лёва Моргулис, где ты ?
Дьяков к тебе идет!
Где ты ?
Lyova Morgulis, where are you?
Dyakov is coming to you!
Where're you?
Скопировать
Ваня.
Ваня Дьяков.
- Что?
Vanya!
Vanya Dyakov!
- What?
Скопировать
Епископ, боевая готовность!
Дьяк, что там со взрывчаткой?
Доктор Сонг, вы со мной.
Bishop, lock and load!
Verger, how we doing with those explosives?
Dr Song, with me.
Скопировать
- Почему здесь посторонние? Месье, за ленточку!
Лейтенант Усман Дьяките, полиция Бобиньи.
Капитан Франсуа Монж, криминальная полиция.
I said all civilians off site!
Luitenant Ousmane Diakhité, Detective. I'm the cop who reported the murder.
Inspecteur François Monge, Serious Crimes.
Скопировать
-Лейтенант...
- Усман Дьяките.
Здрасьте.
Lieutenant ...
- Ousmane Diakhité.
Good day, gentlemen.
Скопировать
- он из Бобиньи.
- Дьяките.
Я бы хотел побеседовать с вами наедине.
Khadité is from Bobigny.
Diakhité.
- Can we talk to you separately?
Скопировать
Я не знаю, где мой Набиль.
Мадам Бейу, я - Усман Дьяките.
- Тот самый Усманчик из 7-ого дома?
I don't know where Nabil is.
Mrs Beyoud, it's Ousmane Diakhité.
The small Ousmane from building 7?
Скопировать
Действительно, глупо, Франсуа!
Так значит, лейтенант Дьяките был прав?
Во власти одни воры?
You have nothing.
It proves that Diakhaté was right.
Many bigwigs are involved.
Скопировать
- Вы, наверное, лейтенант Диака...
- Дьяките.
Очень приятно! А вы - комиссар Морлан! Да, очень рад!
Why not? - You must be lieutenant Diakhaté.
Diakhite.
Greetings, Captain Morland.
Скопировать
Да.
Я и мсье Дьяките... В общем, мы нашли улики, согласно которым...
Зануда!
Well... sir...
Diakhaté and I heard a testimony showing...
He's gross...
Скопировать
Нам необходима помощь Америки, чтобы дать отпор.
Мы верим в силу законов, мистер Дьяков.
Вот почему мы выступаем против любых актов агрессии направленных на законное правительство.
We need American support to level the playing field.
We believe in the rule of law, Mr. Diacov.
That's why we oppose any act of aggression against a legitimate government.
Скопировать
Очевидно, Госсекретаря недавно посетил
Премьер-министр Молдовы Влад Дьяков и лидер сепаратистов Колба взревновал.
Так что он предпринял ответные шаги, как делают все дальновидные лидеры.
Well, apparently Secretary McCord recently visited
Moldovan Prime Minister Vlad Diacov and separatist leader Kolba got jealous.
So, he retaliated the way all visionary leaders do.
Скопировать
Он мертв.
Премьер-министр Дьяков мертв.
Я хочу защиту от Международного уголовного суда.
He's dead.
Prime Minister Diacov's dead.
I also want immunity from the International Criminal Court.
Скопировать
Спасибо, госпожа Госсекретарь.
Премьер-министр Дьяков готов?
- Он в зале для совещаний.
Thank you, Madam Secretary.
Prime Minister Diacov ready?
- In the conference room.
Скопировать
На это могут уйти недели.
Дьяков говорил, что у Колбы повсюду шпионы.
Мы должны изучить молдован, детально каждого, кто был на борту.
Oh, that could take weeks.
Diacov said that Kolba's got spies everywhere.
We need to reach out to the Moldovans, take a hard look at everyone who was onboard.
Скопировать
Вы не должны терять надежду.
Штаб-квартира Колбы в паре километров от аэродрома, наши источники сообщают, что Дьяков и Джимми Ионеско
Они живы?
You have every reason to hope.
Kolba's headquarters are a few miles outside of the airfield, but our HUMINT source indicates Diacov and Jimmy Ionesco are captured and being held in the control tower at the north end of the base.
Are they still alive?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дьяк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дьяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение