Перевод "Жёлоб" на английский

Русский
English
0 / 30
Жёлобchute trough gutter
Произношение Жёлоб

Жёлоб – 25 результатов перевода

"Ещё чуть-чуть". Я отхожу.
И тут вдруг замечаю... что встала на самый край двухметрового бетонного жёлоба.
А там - бог знает сколько булыжников, битого стекла и крыс.
Then "A little more", so I do.
Then I realize... I'm right at the edge of a seven foot concrete ditch.
With God knows how many rocks and broken bottles and rats in it.
Скопировать
Кстати, потом мне стало немножко жутковато.
Ведь это Зоуи упала в бетонный жёлоб, и ничего - посмеялись и замяли.
Но если бы туда упала я, меня могло бы, блядь, и к инвалидке приковать.
But then later... I started feeling a little bad about myself.
Zoe falls in the ditch... And it's nothing. We were laughing about it.
If I fell in that fuckin' thing, I probably would have been fuckin' paralyzed.
Скопировать
Заметьте, что временные характеристики потока определяют количество, как задано рецептом.
предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб
Вот она.
You see, the timing of the flow determines the quantities, as per formula.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
There she goes.
Скопировать
Нельзя лихорадочно думать "За что хвататься?"
Надо думать, как ухватиться за тот водосточный жёлоб.
А иначе мозги снова будут размазаны по асфальту?
Your mind can't be on snatch.
It's gotta be on grabbing that gutter.
Or my brains are all over the pavement again, right?
Скопировать
Давай вниз.
В жёлоб для белья.
- Господи, что это?
-Come on, get down. -What is this? This a laundry chute?
Eww, it smells in here. It's just dirty drawers.
Be quiet.
Скопировать
После твоей трогательной эпитафии я решил прийти сюда и выразить своё уважение к Джеку Кинни.
Сюда, где мы когда-то поставили мировой рекорд по количеству подряд скатившихся в жёлоб шаров?
Угу.
AFTER YOUR TOUCHING EULOGY, I DECIDED TO COME AND PAY MY RESPECTS TO JACK KINNEY.
WHERE WE ONCE BOWLED THE LARGEST NUMBER OF CONSECUTIVE GUTTER BALLS EVER RECORDED. MM-HMM.
SO WHAT DO YOU SAY?
Скопировать
- Господи, что это?
- Это жёлоб для белья.
- Ну и вонь! - Это всего лишь грязньIе трусьI. - Может, отключишь его?
Be quiet.
Don't you try to play footsie with me.
Shh.
Скопировать
Эта кнопка активирует магнитные подошвы.
Сцепление находится в жёлобе, метрах в пятидесяти от шлюза. Ты готов?
Да.
This button right here activates your mag boots.
The coupling is located in a trench about fifty meters from the airlock.
You good? Yeah.
Скопировать
Она уцепилась за надстройку на корпусе и висела там, ожидая смерти, но та не пришла.
Тогда она подтянулась в жёлоб, где находятся сцепления и разомкнула одно из них, чтобы корабль не прыгнул
Потом подятнулась к шлюзу и дождалась, пока они откроют двери.
She said she was pushed out toward the front of the ship, but she managed to grab onto a raised section of the hull. She held on, waiting to die, and she didn't.
She pulled herself down into one of the trenches that house the forward couplings, disengaged one of them so that ship wouldn't jump.
Then she pushed herself toward the airlock, and waited for them to open the door.
Скопировать
Хорошо.
Вижу жёлоб доступа к сцеплению.
Он - прямо передо мной. Что за чёрт?
Understood.
I can see the trench where the coupling's housed.
It's directly ahead of me.
Скопировать
- Лучше бы ты мог так, как я, стоя.
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац!
У меня тут же всё и упало.
If you could fuck like me.
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.
My prick dropped in a second.
Скопировать
Ладно, послушай, думаю, я знаю, что ты собираешься сказать.
Наверное это насчёт того, как я раз за разом катаю шар по возвратному жёлобу, верно?
- Да, именно.
OK, listen, I think I know what you're going to say.
This probably is about me continually rolling the balls into the recess gutters, isn't it?
- Yes, it is.
Скопировать
У него будет сильное основание.
Вдоль Г-образной рамы будут идти два жёлоба.
А под ними - смотри!
It's built with a strong central plank.
The two strakes above it are nailed directly onto the knees of the frame.
But the ones below...
Скопировать
Это будет легче.
Так, насос создает всасывание и доставляет содержимое корыт в моечный жёлоб, который отделит жидкость
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс.
Aah. This will be easier.
So, the pump creates suction and delivers the contents of the troughs into this sluice box, which will separate liquid from particulates greater than .03 millimeters.
Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Скопировать
Вот, и мы смеёмся, отходим оттуда.
Но Зоуи же прямо идти не может, взяла, бац - и навернулась в этот самый долбанный жёлоб.
Я помню, сделала шаг, смотрю под ноги... и только подумала: "А, вот этот жёлоб, про который Абби говорила", и бац - я уже там.
So we laugh about it, and walk a little further...
And Zoe starts fuckin' around And then if she doesn't fall in the fuckin' ditch.
I remember taking a step looking down. Just as I'm thinking "Oh, there's that ditch Abby was talking about." Bam, I'm in the fuckin' ditch.
Скопировать
Но Зоуи же прямо идти не может, взяла, бац - и навернулась в этот самый долбанный жёлоб.
Я помню, сделала шаг, смотрю под ноги... и только подумала: "А, вот этот жёлоб, про который Абби говорила
- И что было?
And Zoe starts fuckin' around And then if she doesn't fall in the fuckin' ditch.
I remember taking a step looking down. Just as I'm thinking "Oh, there's that ditch Abby was talking about." Bam, I'm in the fuckin' ditch.
What happened?
Скопировать
Но пока ты... не слишком обзавидовалась её исключительности... замечу, что суть этой байки - в другом.
Вот ты в жёлоб не упала, а Зоуи - упала.
Хоть ты её и предупредила, что там жёлоб... она всё равно туда упала.
Having said that... Before you get too envious of Zoe's prowess... You're missing the most important part of that story.
You didn't fall in the ditch. Zoe did.
Zoe even knew there was a ditch there because you told her. And she still fell in.
Скопировать
Вот ты в жёлоб не упала, а Зоуи - упала.
Хоть ты её и предупредила, что там жёлоб... она всё равно туда упала.
Так что Ли права:
You didn't fall in the ditch. Zoe did.
Zoe even knew there was a ditch there because you told her. And she still fell in.
So Lee's right.
Скопировать
Трубы в ванной протекают.
Водосточный жёлоб полон листьев и мёртвых птиц, но все равно - 350 фунтов!
Знаешь, что я скажу. Может ты знаешь кого-то кто сделает это подешевле? Да.
Not if he's gonna do the other stuff.
I mean, you said the boiler was broken? Mm. And the washing machine.
The bath taps are dripping, the gutter's full of leaves and dead birds, but even so
Скопировать
... вчера приземлился в Сомали.
По жёлобу в хвостовой части самолёта спущено тело пилота Юргена Шумана ...заинтересованы в том, чтобы
На самом деле, слишком поздно говорить об этом возможности влияния уже упущены
Landed in Somalia yesterday.
The body of pilot Jargen Schumann was dumped... before taking off again.
We cannot intervene, even if... we could actually speak with them.
Скопировать
Я в День Матери смогу заняться делами которые так давно откладывала в долгий ящик.
Будешь чистить водосточный жёлоб?
Нет, это то, что ты давно откладывашь.
And I can spend my mother's day taking care of something I've been putting off for a long time.
Cleaning the gutters?
That's something you've been putting off.
Скопировать
!
Каково размера жёлоб подойдёт для того, чтобы по нему могли скатиться три утёнка?
Цена не воп... Вы куда?
!
What size tubing would I need for three ducklings to slide through?
Cost is no ob-- Where are you going?
Скопировать
Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
Начали с мыса Горн, вверх по Перуанско-Чилийскому жёлобу в Панамский канал.
Прошли Кубу по Северному тропику и вернулись в Мексиканский залив.
We've been conducting training exercises nonstop the last few months.
Started off Cape Horn, up the Peru-Chile Trench to the Panama Canal.
Passed Cuba to the Tropic of Cancer and back into the Gulf.
Скопировать
Говно разлетится по жопе?
Нет, "Ж" - это "жёлоб", Майк, а не "жопа".
С чего бы говну разлетаться по жопе.
The shit is gonna hit the fuck?
No, F is for fan, Mike, not fuck.
Why would shit hit fuck?
Скопировать
Думаю, возможно другое.
догнал Макнабба на крыше, столкнул его вниз, но, возможно, не догадался, что деньги уже в спускном жёлобе
Деньги лежали бы в тележке с бельём.
I think there's another possibility.
The robber caught up with McNabb on the rooftop, shoved him over the edge, but perhaps they didn't realise the money had already been dropped down the laundry chute.
The money would have sat in the trolley in the laundry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жёлоб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жёлоб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение