Перевод "Капуя" на английский
Произношение Капуя
Капуя – 30 результатов перевода
Аскилт из Тарента, Энколпий из Кордовы и Гитон из Рима.
Это скромный дом, который мне предоставил бакалейщик из Капуи.
Возможно, у меня небольшой беспорядок, но ты же знаешь поэтов...
Asciltus from Taranto, Encolpius from Cordoba, and Giton from Rome.
Come. It's a humble house which a grocer from Capua gave me.
You'll find it a little messy, but you know, we poets...
Скопировать
Тяжелораненный безопасен... если держаться от него подальше.
Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего... чем простое
Спартак, почему ты смотришь на девушку?
With a cripple, you know you've got him... if you keep your distance and wear him down.
The rest is all right for a public spectacle in Rome... but here at Capua we expect more than simple butchery... and we get it.
Spartacus, why are you looking at that girl?
Скопировать
- Насмерть?
Мы в Капуе не ради гимнастических упражнений.
Простите, почтенные патрийцы, но здесь, в Капуе, мы обучаем лучших гладиаторов Италии.
- To the death, Your Ladyship?
Surely you don't think we came all the way to Capua for gymnastics?
But I beg Your Honours. Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
Скопировать
Конечно. Мы в Капуе не ради гимнастических упражнений.
Простите, почтенные патрийцы, но здесь, в Капуе, мы обучаем лучших гладиаторов Италии.
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме.
Surely you don't think we came all the way to Capua for gymnastics?
But I beg Your Honours. Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Скопировать
- Есть!
Они опустошают поселения вокруг Капуи... заставляя других рабов примкнуть к ним.
Грабят, убивают, сжигают всё на своём пути... Их лагерь находится на склоне Везувия.
- Yes, sir.
Around Capua, they ravaged the countryside... forcing other slaves to join them.
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
Скопировать
Сойдите и представьтесь.
Я - Лентул Батиат, ланиста из Капуи.
А это - моя свояченица.
Come down and identify yourselves, please.
As I told you, I'm Lentulus Batiatus, the Lanista from Capua.
This... my sister-in-law.
Скопировать
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы в знак признания заслуг каждый римский гражданин получил из общественной казны сумму в размере ста денариев.
Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи
Далее. В следующем году все жилищные платежи...
Gaius Julius Caesar has decreed in tribute to their virtue, each and every citizen of Rome will be issued from the public treasury the sum of 100 denarii."
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua."
"Further, for the coming year, all rents...
Скопировать
Ты уверен, что уже так низко пал?
Я шел сюда из Капуи.
Спал в канаве.
Are you sure you've sunk so low?
I walked here from Capua.
I slept in ditches.
Скопировать
Днем жарко, ночью будет холодно... Зима.
Завтра мы доберемся до Капуи, и ты ляжешь спать в хорошем, теплом доме.
Да, у козьих шкур есть свои прелести...
The day was hot, but the night turns chilly fast, it seems, for the time of year.
Day after tomorrow, we shall be in Capua and you will sleep in a good warm house.
Though goatskin has its virtues.
Скопировать
Храбрый.
Мы полностью заняты, но у нас свободен Капуа люкс.
- Хорошо.
Bold.
We are all booked up, but we do have the Kapua suite available.
- Okay.
Скопировать
Мне жаль.
Извините, Мистер Бреттер, Мисс Маршалл, но мы смогли забронировать Капуа люкс для вас, сэр, на четыре
- Забронировали?
I'm sorry.
Excuse me, Mr Bretter, Ms Marshall, but we were able to book the Kapua suite for you, sir, for four nights.
- You were?
Скопировать
- Хорошо, Питер.
- Капуа люкс...
Отличного путешествия, Пит.
- All right, Peter.
- The Kapua suite...
- Have a good trip, Pete.
Скопировать
Иди.
Я в люксе Капуа.
Что ты делаешь?
Go.
I am in the Kapua suite.
What are you doing?
Скопировать
Он занят загoвopами с этими пoлудoхлыми сенатopами.
И думает, чтo я на вилле в Капуа.
Какая скука.
He's too busy colluding with the other corpses in the senate.
He thinks I'm still lounging at the villa in Capua.
Far too arid.
Скопировать
Отложены, в связи с плачевными обстоятельствами.
Спартак, чемпион Капуи,
Был внезапно атакован в парилке.
Delayed, due to most unfortunate events.
Spartacus, the champion of capua,
Was attacked unawares in the baths.
Скопировать
Я прикажу и будет выполнено.
Вот и он Чемпион Капуи
Человек поборовший Юпитера. Облака разошлись и Небеса заплакали
I shall command... And it shall be done.
Argh. The Champion of Capua arrives!
A man who so terrifies Jupiter the clouds burst and the heavens weep!
Скопировать
Нет
Я чемпион Капуи.
Я выполню всё что от меня требуется
No.
I am the Champion of Capua.
I shall perform all duties required of me.
Скопировать
Потому что они нарастают. Без сомнений я снова стану чемпионом.
У Капуи уже есть свой чемпион.
У Спартака только титул. Но я жду человека с честью, который присоединиться к нам вскоре.
As they flow, I harbor no doubt you will again be a champion.
Capua already has its champion.
Spartacus bears the title, but I look towards a man of honor to regain it.
Скопировать
На полу...
Разве я не могу ничего сделать для чемпиона Капуи?
Есть одна вещь, которую ты можешь сделать, если сможешь.
On the floor.
Is there nothing I can do for the Champion of Capua?
There is one desire I would have serviced. If you are able...
Скопировать
-Да Госпожа
-На арене ты чемпион Капуи.
Но сегодня ночью ты обыкновенный раб.
Yes, Domina.
In the arena, you are Champion of Capua.
But tonight, you a common slave.
Скопировать
Пить с рабом...
Я пью с чемпионом Капуи.
Крикс был чемпионом
To share drink with a slave...
I drink with the champion of capua.
Crixus was champion.
Скопировать
Он подчиняется вам
А завтра мы сыграем роль гостеприимных хозяев перед знатью Капуи.
К такому поведению тнесутся с пренебрежением.
He's beneath you
And tomorrow we play host to capua's finest.
Such behavior would be spat upon.
Скопировать
Так ему и надо!
Особенно когда он услышит, что чемпион Капуи провел с тобой экскурсию по лудусу.
Спартак?
As he should!
Even more so when he hears the champion of capua himself Has given you a tour of the ludus.
Spartacus?
Скопировать
Ты - задница.
А, чемпион Капуи.
Всегда заводишь друзей
You are an ass.
Uh, the champion of capua.
Always making friends.
Скопировать
Поединок, мужду прошлым и будующим.
Спартак, чемпион Капуи!
Шаг вперед!
A contest between the present and the past.
Spartacus, champion of capua!
Step forward!
Скопировать
В следующи раз возможно именно ты будеш тем, кто одержит победу
Спартак, все еще чемпион Капуи!
И Варро, грозный соперник,
And next time it may be you who stands victorious.
Spartacus, still the champion of capua!
And varro, formidable opponent,
Скопировать
Убийца тени смерти!
Новый чемпион Капуи!
Спартак!
The slayer of the shadow of death!
The new champion of capua!
Spartacus!
Скопировать
По благословению Юпитера.
Его нашли в нескольких милях к северу от Капуи
Блуждал по дороге
By jupiter's blessing.
He was discovered miles north of capua,
Wandering the road!
Скопировать
Он приходит сюда за славой
Сразится с чемпионом Капуи.
Непобедимый галл.
He comes here for the glory
Of facing the champion of capua.
The undefeated gaul.
Скопировать
Чтобы охладить лихорадочную бровь нашего города.
Жители Капуи!
Братья Рима!
To cool the fevered brow of our city.
Citizens of capua!
Brothers of rome!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Капуя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Капуя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
