Перевод "wipe out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wipe out (yайп аут) :
wˈaɪp ˈaʊt

yайп аут транскрипция – 30 результатов перевода

Mitch, there's 250,000 people in that area.
If you don't stop this train, you could wipe out the entire Santa Clarita Valley.
You just want me to stop.
Митч, там более 250 тысяч людей в том районе.
Если ты не остановишь поезд, ты можешь уничтожить всю Долину Санта-Кларита.
Вы просто хотите остановить меня.
Скопировать
Said he owed Damiri close to $3 million.
$3 million, and what, Damiri taking over partnership in the firm was supposed to wipe out Kramer's debt
Yeah.
Он сказал, что должен Дамири около 3-х миллионов долларов.
Значит три миллиона, а за это он обещал Дамири партнёрство в компании и это бы перекрыло долг Крамера?
Да.
Скопировать
Amanda put a bullet in the real one.
If she finds out we know about Ronald, he becomes compromised, useless, and she will wipe out the evidence
There is a way to do this without any collateral damage.
Аманда всадила пулю в настоящего.
Если она выяснит, что мы знаем о Рональде, он будет раскрыт и станет бесполезным, И она просто уничтожит все улики.
Есть способ сделать все без последующих потерь.
Скопировать
How dare you make that accusation.
Somebody's trying to wipe out my team!
They tried to kill me, too!
Как ты смеешь делать такие обвинения.
Кто-то пытается убрать мою комманду!
Они пытались и меня убить!
Скопировать
He wasn't protecting you when he ran up all that debt to a mobster.
But now that he's dead, that life insurance policy will wipe out all his debt, and you'll finally be
Jeremy and I had a living trust.
Он не защищал вас, когда задолжал кучу денег бандиту.
Но теперь когда он мертв, страховка покроет все долги, и вы, в конце концов, окажетесь в выигрыше.
У нас с Джереми был трастовый фонд с пожизненными выплатами.
Скопировать
I think the world would be a much better place If there weren't any student loans, don't you?
You can't wipe out all the loans,
They'll never think it's a glitch.
Мне кажется, мир был бы гораздо более приятным местом безо всяких кредитов на обучение, а ты?
Ты не можешь удалить все кредиты.
Они никогда не поверят, что это был всего лишь компьютерный глюк.
Скопировать
Maybe detonate an IED on the road leading into the Air Force base?
Wipe out some innocent soldiers, then what, a couple of secondary devices to shred up the first responders
That sound about right?
Может, взорвать СВУ на дороге, ведущей к базе ВВС?
Убрать нескольких невинных солдат, потом что, еще пару дополнительных устройств, чтобы разнести в клочья специалистов экстренного реагирования?
Звучит правдоподобно?
Скопировать
In Berlin.
So Reddington's using us to clear the table, wipe out the competition.
That's what I thought.
К Берлину.
Реддингтон с нашей помощью избавляется от лишних фигур на шахматной доске.
Я подумала о том же.
Скопировать
As soon as we lose control of the nuclear reactor's coolant system, the radiation will breach the containment vessel.
Hydrogen explosions will wipe out everything inside the exposure pathway.
I know that, doctor.
Как только мы потеряем контроль над системой охлаждения ядерного реактора, радиация разрушит содержимое внутри реактора.
Взрыв водорода уничтожит всё, что будет внутри зоны поражения.
Я знаю это, доктор.
Скопировать
Patriots are behind all this?
As crazy as these guys are, I can't believe Truman would want to wipe out the town.
Well, you know them better than I do, you tell me.
За этим всем стоят патриоты?
Уж насколько эти ребята сумасшедшие, но поверить не могу, что Трумэн захотел зачистить город.
Ну, ты их лучше знаешь, кому ты это говоришь.
Скопировать
Smoke rounds can't possibly indicate how much of a threat it poses!
it'll wipe out command.
and that'll be the end.
Его опасность не описать одними дымовыми сигналами.
Так он разобьёт командный отряд.
Тогда строй развалится - и нам всем конец.
Скопировать
Hardly.
Wipe out the human race.
Why would any rational person want to do such a thing?
Вряд ли.
Вы хотите уничтожить мир и человеческую расу.
Зачем разумному человеку делать что-то подобное?
Скопировать
But he's a moron.
If he tries to fly his ship, it'll explode and wipe out half the country.
What we need... is a little riot.
Но он дебил.
Если он пытается взлететь свой корабль, это взорвется и уничтожит полстраны.
Что нам нужно ... немного бунт.
Скопировать
You don't have enough gold content to seal the engine breach.
If you try and take off, you'll wipe out half of England.
Liar!
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя.
Если вы попробуете и снять, вы уничтожить половину Англии.
Лжец!
Скопировать
No more tricks.
- I sent you to sylmar to wipe out that trash, but I didn't let you finish.
- So what's this?
Никаких больше фокусов.
Я отправила тебя в Силмар убрать оттуда весь мусор, но не дала закончить.
Так что же?
Скопировать
Zaheer is headed to the northern air temple as we speak.
He said he's gonna wipe out the new air nation and everyone in it, unless you turn yourself over to him
Zaheer's threatening innocent lives, just to get to me.
В эти минуты Захир уже на пути к Северному храму Воздуха.
Он намерен истребить всех воздушных кочевников, если ты ему не сдашься.
Захир угрожает невинным жизням, только чтобы добраться до меня.
Скопировать
Good.
If the Irish shoot this down, two whole charters, gonna wipe out Tyler.
Yeah, I'm aware.
Хорошо.
Если Ирландцы прикроют лавочку, двум целым чартерам кранты.
Да, я знаю.
Скопировать
Well, she never intended to go after the mother.
Maybe she's trying to wipe out the entire Nightingale lineage.
First Fin, then Carlie, now Topher.
Все таки, она не хотела найти мать.
Может, она избавляется от всей линии наследования Найтингейлов.
Сначала Фин, затем Карли, теперь Тофер.
Скопировать
You don't think Danny saw this, do you?
I've just informed you that a solar flare is going to wipe out your planet.
You're worried about a row with your boyfriend.
Как думаешь, Дэнни не видел этого?
Ты только что узнала, что солнечная вспышка сотрет твою планету.
Ты беспокоишься о ссоре со своим парнем.
Скопировать
None of these ideas will work.
The second Zaheer realizes we're up to something, he'll wipe out the airbenders.
And Opal is one of those airbenders.
Ничего не сработает.
Как только Захир поймёт, что мы что-то задумали, он уничтожит магов Воздуха.
И Опал - одна из них.
Скопировать
Now you're gonna watch as my Guys rip apart your entire crew.
I'm gonna wipe out every trace Of you and your organization, Henry.
You're done.
Сейчас ты будешь смотреть, как мои парни вырежут всю твою команду.
Я сотру с лица земли все следы твоей организации и тебя самого, Генри.
Тебе конец.
Скопировать
Your properties will be divided among the Signoria, all male cousins will be exiled, and anyone who dares to marry a Pazzi woman will be disinherited.
You'd wipe out the oldest and most noble family in Florence?
My ancestor was the first over the wall in the Siege of Jerusalem.
Ваше наследие будет разделено среди Синьории, все мужчины твоего рода будут изгнаны, а любой, осмелившийся жениться на женщине Пацци, останется без своего наследства.
Ты собираешься уничтожить самый старый и самый благородный род Флоренции?
Мой предок был первым, кто осадил стены Иерусалима.
Скопировать
Hand 'em a gun, and they'll tear up a shooting range.
You hand them a knife, they'll wipe out an entire city without making a noise.
They're good with any blade, but they made the kukri famous.
Раздай им пистолеты и они разнесут стрельбище.
А вложи в руку нож - уничтожат целый город, не издав и звука.
Они отлично справляются с любыми режущими инструментами, но прославили они - кукри. (непальский большой кривой нож - прим.)
Скопировать
I want word to get out that if you come at me, there will be serious consequences.
See, if it were up to Clay, he'd wipe out the Mutt population singlehandedly.
You just ruined a $50 Casanegra.
Я хочу показать этим, что если кто-то идет на меня, то будут серьезные последствия.
Смотри, если б это зависело от Клэя, то он бы собственноручно перерезал тех оборотней.
Ты только что испортила "Касанегру" за 50$.
Скопировать
The addition of the venom will make the ripper virus even more lethal to vampires.
He was just using her as a case study in his project to wipe out vampires off the face of the earth.
Why are you telling me this?
Добавление яда сделает вирус потрошителя ещё более смертоносным для вампиров.
Он просто использовал её в качестве образца в своем проекте уничтожить вампиров с лица земли
Почему ты говоришь мне это?
Скопировать
The influenza pandemic in 1918 killed 50 million people.
If this strain went airborne, it would wipe out that number in the first month.
If it went airborne.
Пандемия гриппа в 1918 убила 50 миллионов людей.
Если бы вирус передавался по воздуху, столько бы он уничтожил за месяц.
Если бы.
Скопировать
Ma'am, I want you to bring your A-game to the Craig Jergensen meet.
He's rich, as in wipe-out-the-deficit rich.
- How old is he? - 26.
Мэм, нужно, чтобы вы показали класс на встрече с Крейгом Юргенсоном.
Он богат, настолько, что может разобраться с дефицитом бюджета.
- Сколлько ему лет?
Скопировать
NERO: You're kidding me, right?
You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom.
JAX: You putting that on me?
Ты издеваешься?
Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса.
Винишь меня?
Скопировать
- No.
- No, well, he did try and wipe out the Elephantians, and those guys never forget.
There's the teapot.
- Ничего.
- Не самый любимый из победителей, Ян. - Да уж, но он истребил слонорей, а они такого не прощают.
А вот и поза чайничком.
Скопировать
That's Hemingway, he was mad on hunting.
And man is indeed the most efficient, we wipe out whole species.
Yes, so who's second?
Это Хемингуэй, он был без ума от охоты
И человек, несомненно, наиболее умелый, мы уничтожили целые виды.
- Да, и кто второй?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wipe out (yайп аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wipe out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайп аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение