Перевод "непохожий" на английский

Русский
English
0 / 30
непохожийunlike
Произношение непохожий

непохожий – 30 результатов перевода

Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Скопировать
Но с тех пор, как я узнала о тебе, я мечтаю о своей старшей сестре.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
Так что...
But ever since I knew you existed, I had this fantasy about my big sister.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable of letting me or not.
So...
Скопировать
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Всегда болтливы, когда не нервничаете?
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
Talk that much when you're not nervous?
Скопировать
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Скопировать
Приятно?
На меня не похоже.
Кому ещё я звонила?
Nice?
That doesn't sound like me.
Who else did I call?
Скопировать
!
Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу?
что этот парень знает о запретном джюцу значит... банда воров?
!
He doesn't seem to be one of the Hidden Leaf's reinforcements... You don't think this guy's after the Forbidden Jutsu as well?
Oh... The fact that you know about the Forbidden Jutsu means... You guys are the band of thieves?
Скопировать
Вы двое прям, как Росс и Рэйчел из "Друзей". Сходитесь-расходитесь вновь и вновь.
Умоляю, Я не похож на Росса.
Нет, конечно нет.
You two have been on and off again more than Ross and Rachel from Friends.
Pffff-lease, I'm nothing like Ross.
No, of course not.
Скопировать
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня
Знаешь что?
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me?
You know what?
Скопировать
Это просто... старый сумасшедший.
Этот человек даже не похож на него.
Прошло больше 30 лет, Рахель.
It's just some crazy old fool.
It doesn't even look like him.
It's been thirty years, Rachel.
Скопировать
ДжейДейт?
Клаус, не похоже что эти девушки отчаялись.
Выбери "не замужние старше 35".
JDate, huh?
Klaus, these girls don't look that desperate.
Click on "over 35 and never married."
Скопировать
Ок, Ом...это последняя партия...
Да, но ни одна из них не похожа на Шанти! Мы ее найдем, это точно.
У нас нет столько времени, Паппу....
Ok omi, this was last batch.
Yeah, but none was like shanti we will find one definitely.
We don't have enough time pappu.
Скопировать
Это что шутка... Паппу – она не может быть Шанти!
Она не похожа на Шанти!
Но можно попробовать, здесь ведь все пробуюут... Вон!
Is this joke, pappu she cant be our shanti.
She is not like shanti.
But you can try, everyone is trying here.
Скопировать
Вам стоит сделать что-нибудь другое с причёской, потому что...
По мне, так вы вообще не похожи на мужчину.
Вы не выглядите и не кажетесь мужчиной.
Wow. You should really do something different with your hair because...
Yeah. You're not coming across at all like a man to me.
You don't look or seem like a man. Look...
Скопировать
Когда мы начали всё время спорить и бороться?
Это не похоже на нас!
Смотрите.
When did we start arguing all the time and fighting?
This isn't like us!
Look.
Скопировать
- Я так не думаю.
. - Не похоже.
- Ну, по крайней мере, у нас всё ещё есть Эрнесто.
I don't think so.
I don't think they're gonna go off and tell... about our great adventures and our glorious triumphs.
It doesn't seem like it. No. Well, at least we still have Ernesto.
Скопировать
Этот чувак похож на Дэнниса.
Я не похож на этого парня.
- Ты серьёзно, чувак?
This dude looks just like Dennis.
I do not look like this guy.
Are you serious, dude?
Скопировать
Посмотри на его подбородок.
Его челюсть - это именно то место, где я на него не похож.
Его пасть жирная и это...
Look at his jaw. Look at his jawline.
His jaw is exactly where I don't look like him.
His jaw is fat and it's...
Скопировать
- Я никогда так не делаю.
А если и делаю, то всё равно не похоже.
Я даю тебе шесть месяцев перед тем, как ты станешь выглядеть точно также, как этот парень.
I never go that far back.
When I do, it doesn't do that.
I give you six to eight months before you start looking exactly like that guy.
Скопировать
Да.
Не похож на извращенца.
А Филлис хорошо рассмотрела.
Yeah.
Doesn't seem like the type.
Phyllis got a good look.
Скопировать
- Ну, это наша специализация ... Свежие девочки.
- Но она не похожа на продажную.
- Ты прав, она не такая.
Well, that's our specialty- girls who are new to the business.
- She doesn't look like she's the type.
- You're right, she isn't.
Скопировать
И я сдерживаю зевоту ради..?
Потому что эта история непохожа на остальные истории про Лекса из серии "ой, как я изменился".
К таким текстам нужно прикладывать пачку кофеина.
And I'm stifling my yawn because?
Because it's not one of lex's "look at me, I've changed" stories.
This fiction should come with nodoz.
Скопировать
Найдем девочек.
Только ты не похож на бабника.
Серьезно.
Go out, get some girls.
Except you don't really seem like the type.
All serious.
Скопировать
Ты знаешь, в прошлый раз, когда был такой день, Сэм был в пеленках.
Не похоже, что все так радостно побежали домой.
Нет, все ушли рано.
You know, the last time you had one of those, Sam was in diapers.
Doesn''t look like you had a big turnout.
No, most people left early.
Скопировать
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
Да, вы не похожи.
Не нужно мне льстить.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls. Yes, they will follow a man like this, and they will put him on a pedestal.
He has that charisma, right, mami?
He's no you.
Скопировать
Да, и я... вовсе не подслушивал.
Не похоже, чтобы они сильно старались это утаить.
Что случилось, то случилось.
Yeah, I w--I wasn't eavesdropping.
It wasn't like they were being secretive about it.
It was just something that happened.
Скопировать
Твой брат сказал мне однажды кое-что.
Мы с тобой не похожи.
Я живу в мире, где собака пожирает собаку.
Your brother told me the same thing one time.
But unfortunately... I'm different from you guys.
I live in a world where the strongest survive.
Скопировать
Прямо с пристани клюнет.
Что-то не похоже, что это ваш друг.
Да ладно.
Right up on the dock.
Doesn't sound like you think of him as a friend.
Come on.
Скопировать
Дайте мне попробовать.
Далеки, разве мы не похожи?
В глубине души мы одинаковы.
Just let me try.
Daleks, ain't we the same?
Underneath, ain't we all kin?
Скопировать
А что?
Ты не появлялась в больнице некоторое время и... это на тебя не похоже, в общем-то.
Я подумал, ты заболела или что-то случилось.
Why?
Well, it's jus you haven't been to the hospital for a while and... it's not like you, that's all.
I thought maybe you were ill or something.
Скопировать
Ты сегодня просто Почемучка!
Не похоже это на тебя.
Тогда... просто расскажите мне.
Why do you have so many questions today?
It's unlike you.
Then..just tell me this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непохожий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непохожий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение