Перевод "Кача" на английский
Произношение Кача
Кача – 30 результатов перевода
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Пока он не может навредить нам там, качаясь таким образом.
Нет нужды звонить капитану.
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Can't hurt us much out there, bobbing about like that.
No need to call the captain yet.
Скопировать
Слушай, Прасковья!
Иди-ка, чего скажу-то.
Можно мы к тебе придем, я с девушкой, она и я...по физике заниматься?
Listen, Praskovya!
Come here, I have something to tell you.
May I bring a girl to your place...to study physics?
Скопировать
ћахмуд!
—качите на берег все! √рузите баркас, спускайте на воду.
я остаюсь в гост€х, но если в полдень мен€ не будет, вернетесь рассчитатьс€ за гостеприимство. "бирайс€!
Gallop to the shore, all of you!
Load the boat and put it on the water.
I'm staying here... as a guest. But if I'm not there by noon, come back to settle a score for the hospitality. Get out!
Скопировать
- —емен!
—качи к јбдулле! - —лушаюсь!
Ѕрось!
Semyon!
Ride to Abdullah!
Don't!
Скопировать
Будет есть питательный белок.
На завтрак пить яиц пяток, день и ночь качая руки, плечи, ноги и прочие штуки.
Сколько мук, и не знает О задумке моей:
He'll eat nutritious high protein
And swallow raw eggs Try to build up his shoulders His chest, arms and legs
Such an effort If he only knew of my plan
Скопировать
А сейчас, прошу тебя, если я хочу сдать экзамен, мне нужно сконцентрироваться.
Биби, скажи-ка, чего ты больше хочешь: остаться со мной или пойти завтра в детский сад?
Ну я не знаю даже,
Now, please. If I'm going to pass my exam, I need to concentrate.
Tell me, would you prefer to stay with me... or go to kindergarten tomorrow?
I'm not really sure, but...
Скопировать
- Шшш, Шшш, Шшш.
Качев !
Куда это ты ?
- Shh, shh, shh.
Katchev!
Qu'est-ce qui se passe?
Скопировать
Возможно что-нибудь с Молли Рингвальд.
Я человек-жук, ку-ку ка-чу.
Хорошо. Хорошо... Его можно убить, только когда он в разделенном состоянии.
Possibly something from the Ringwald oeuvre,
I am the bug man, coo-coo ca-choo.
He can only be killed when he's in his disassembled state.
Скопировать
Не плачь, не шевелись.
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Во сне к тебе я буду приходить.
# Be still, love Don't cry #
# Sleep as you're rocked # # By the stream # # Sleep and remember #
# My last lullaby # # So I'll be with you #
Скопировать
Не плачь, не шевелись.
Спи, на волнах реки качаясь.
И колыбельную мою не забывай.
# Be still, love Don't cry #
# Sleep as you're rocked #
# By the stream # # Sleep and remember #
Скопировать
Увлеклась мной, правда?
Зацените-ка Чен Чена!
Это как-то... нереально.
Dug my action, did she?
Checking out the Chan Chan Man!
That was surreal.
Скопировать
Теперь я не верю Я хочу увидеть утро
Я качусь в пропасть, Хотя я никогда этого не хотела
Мама, дай мне начать сначала
Now I don't believe I want to see the mornin'.
Goln' down the stony end, I never wanted to go down the stony end
Mama let me start all over
Скопировать
Читай по моим губам.
ПИ-КА-ЧУ.
Похоже на названия антибиотиков.
Read my lips.
Pikachu.
Something that has to be treated with antibiotics?
Скопировать
Теперь я не верю. Я хочу увидеть утро
Я качусь в пропасть, Хотя я никогда этого не хотела,
Мама, дай мне начать сначала. Убаюкай меня мама, убаюкай
Now I don't believe I want to see the mornin'.
Goln' down the stony end, I never wanted to go down the stony end
Mama let me start all over Cradle me, mama cradle me
Скопировать
Этот славный английский корабль возвращается домой.
Качаясь из стороны в сторону.
Море такое суровое, и хотя команда крепкая, все уже сыты по горло.
(Bertie) # Now there's a good ship HMS Cock Robin
# On her home trip Up and down she's bobbin'
# Though the crew's pretty tough the sea is so rough # They're all fed up and say that they've had more than enough
Скопировать
По ошибке...
Да, у меня были... и ее тоже, и я шел качаясь вот так, да...
Кто-нибудь подойдите к телефону.
- By mistake.
- Yes, so I had... my parcels and her parcel. And I was staggering around... like this. [ Phone Ringing]
Somebody better get the telephone.
Скопировать
Нет, я падаю.
Я качусь, качусь, качусь, качусь.
Большая комната?
Swallowed a bug!
Tuck and roll. Tuck and roll.
Big room.
Скопировать
Влияние.
Он сделал и потерял деньги, качая нефть в южной Луизиане.
В 1 979-ом его компания нашла нефть в Терребонн-Пэриш.
Influence.
He's made and lost several fortunes drilling oil in Louisiana.
In 1979 his oil company punched some holes in Terrebonne Parish and hit oil.
Скопировать
Начинайте!
Что стоишь качаясь...
Стоп, братцы!
You can begin.
Why do you bend so sadly...
No, stop, stop!
Скопировать
Свечи вынесли, комната опять осветилась одною лампадою.
Графиня сидела вся жёлтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево.
В мутных глазах её изображалось совершенное отсутствие мысли; смотря на неё, можно было бы подумать, что качание страшной старухи происходило не от её воли, но по действию скрытого гальванизма.
The candles were taken out, there was only one lamp burning in the room.
The Countess sat there looking quite yellow, mumbling with her flaccid lips and swaying to and fro.
Her dull eyes expressed complete vacancy of mind, and, looking at her, one would have thought that the rocking of her body was not a voluntary action of her own, but was produced by the action of some concealed galvanic mechanism.
Скопировать
Ясень не ответил мне,
Качая головой.
Я спросил у тополя,
One ticket to Moscow.
I asked the ash-tree:
Where is my loved one?
Скопировать
"Ну, Кач", - сказал он...
Геббельс всегда называет меня "Качем".
"Кач", - говорит он...
"Kacz", he said...
Goebbels always calls me Kacz...
"Kacz", he said...
Скопировать
Геббельс всегда называет меня "Качем".
"Кач", - говорит он...
"Это последние выборы, которые мы проводим в правительстве.
Goebbels always calls me Kacz...
"Kacz", he said...
"This is the last electoral campaign we'll conduct from the district office.
Скопировать
После этого мы выделимся в отдельное министерство пропаганды.
А ты, Кач ...я могу сделать тебя...
Проклятье, как тут жарко!
Afterwards we'll be moving... to our own ministry of propaganda.
And you Kacz, I'll make you a head of department. That's a promise."
It's terribly hot in here.
Скопировать
А дальше?
А дальше я качусь
Хорошо, садитесь
- And then?
- I skate!
Stay in your seat.
Скопировать
Ну ничего!
Кач заплатит! Поехали!
Да-да, мой дорогой!
Never mind.
The drinks are on me!
'lawman,
Скопировать
И знаете, что он сказал?
"Ну, Кач", - сказал он...
Геббельс всегда называет меня "Качем".
And do you know what he said?
"Kacz", he said...
Goebbels always calls me Kacz...
Скопировать
Знаете, меня развлекают прогулки за продуктами.
Иду, качая сеточкой, А там лишь колбаса... Меня это жутко забавляет.
- Это здорово!
- Yes, I like to go shopping.
Sometimes, I cook myself too and I even wash my six cars.
Great fun.
Скопировать
Моряк, иди сюда.
Покажи-ка, чему ты научился в Америке.
Нет, я не хочу воды.
Sailor, come here.
What did you learn in America?
No, I don't want water.
Скопировать
Вы когда-нибудь слышали о Панфлете?
= Качи-пучи, говна кучи... качи-пучи, насрата,.
= Что случилось в Королевстве, в шаре хочу видеть я!
Have you ever heard of Panfleta?
Abracadabra, dabra, dabra...
Dabra, dabra, dabra the events in my kingdom I will see in the ball.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кача?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
