Перевод "hardball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hardball (хадбол) :
hˈɑːdbɔːl

хадбол транскрипция – 30 результатов перевода

-Please.
Hardball.
Keanu Reeves coaches this inner city Little League team and in the process changes their lives for the better. I lost it.
-Пожалуйста.
"Хардбол".
Киану Ривз тренируeт городскую команду малой лиги и, в процессе, изменяет их жизни к лучшему. Фильм меня потряс.
Скопировать
Oh, yeah.
You're trying to play hardball.
Okay, fine.
О, да.
Ты пытаешься играть крутую.
Окей, ладно.
Скопировать
He can't do that.
This guy's playing hardball.
I got to say, I'm kind of impressed by him.
Он не может этого сделать.
Этот парень жестко играет.
Должен сказать, он меня впечатлил.
Скопировать
They told Carl to get rid of it, permanently.
- I've played hardball all my life, but this...
- What are you saying?
Они сказали Карлу избавиться от него, навечно.
- Я всю свою жизнь играл в жестокие игры, но это...
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
And no matter how much steam blows out of your ears, - our decision will be final.
- So it's hardball, huh?
The council gave you special permission to run bingo out of that building.
- наше решение не изменится.
- Ах, так вы решили пободаться?
Совет дал вам разрешение проводить игру в бинго. - Мы можем отозвать его.
Скопировать
I know.
Playing hardball was never your game.
You never get your hands dirty.
Я знаю.
Ты никогда не играл жестко.
Никогда не любил замарать руки.
Скопировать
A death of a character in a movie is nothing more than an agreement made for the story. It could be breached at any time. Disguise, proxy, illusion.
If one wants to, it's possible to play hardball and bring him back as a cyborg.
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on past developments as fixed facts.
Герой фильма умирает лишь потому, что так договорились.
Можно пойти еще дальше и воскресить его киборгом.
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого.
Скопировать
Your dream!
Look, Al, I'm not playing hardball here, okay?
This is not a negotiation. This is a rejection!
А твоя мечта? Мечта!
Слушайте, Эл. Я не ломаюсь!
Это не переговоры, это отказ!
Скопировать
If this had happened back home Jaleel would have done three months in prison and gotten a hero's welcome when he came out.
Well, this is the Afghanis playing hardball.
Chambers of Judge Alan Ridenour Thursday, October 26
- Наверное я вспотела, и сокользнула. Мне нужно возращаться к работе. - Да, одну секунду.
У меня остался последний вопрос.
- Ты знаешь человека по имени Кайл Хьюберт? Ты знаешь его?
Скопировать
But if they don't,
I'll play hard ball. That's how life has played with me!
Hey, Oliver got himself a new chick!
Но если они не осуществятся,
Я стану жестоким, потому что жизнь отнеслась ко мне так!
Эй, Оливер завел себе новую телка!
Скопировать
We are helping the Vietnamese, because inside every gook is an American trying to get out.
It's a hardball world, son.
We must keep our heads until this peace craze blows over.
Мы помогаем вьетнамцам, потому что в душе каждого косоглазого есть американец, рвущийся наружу.
Это жестокий мир, сынок.
Мы должны хранить хладнокровие, а мода на миролюбие сгинет.
Скопировать
- lt's way past the time we talk.
The gloves are off, I'm playing hardball.
It's 4th and 15, and a full court press.
- Время пустых разговоров ушло в прошлое.
Маски сброшены... пришло время для суровых мужских игрищь ...
Последний звонок... ... зал суда забит до-отказа...
Скопировать
He makes big deals.
He says people like us have to learn to play hard ball with anyone.
Because life plays a hard game and we have to play hard right back.
Он совершает большие сделки.
Он говорит, что люди как мы должны учится играть в жестокую игру с любым.
Посколько жизнь трудная игра, правила этой игры жестоки.
Скопировать
Now, what if he lawyers up?
He opens his wallet and trots in some hardball mouthpiece--
- That's it.
А если явятся его адвокаты?
Он откроет бумажник, вставит нам крутой кляп...
-...и - всё!
Скопировать
When we started this deal, I thought things were gonna be different.
If you wanna play hardball, I got my friend George and he can play pretty hard.
Ball.
Когда мы только начали разговор, я думал, все будет иначе.
Если ты хочешь играть жестко, у меня есть друг Джордж и он может играть очень жестко.
Вот.
Скопировать
He's playing baseball.
You mean hardball?
Whatever.
Он как будто играет в бейсбол.
(hardball значит и бейсбол, и грубые полит.методы) То есть в хардбол?
Да пофиг.
Скопировать
Very funny, Fletcher!
You wanna play hardball?
I'm game. "You wanna play hardball?
Очень смешно, Флетчер!
Не хотите по-хорошему? Я согласна.
"Не хотите по-хорошему?
Скопировать
Oh, is that so?
Playing a little hardball, huh, Donny boy?
How about this: You give me Costanza.
Да неужели?
Занимаем жесткую позицию. Да, Донни Бой?
Как вам такое: вы отдаете мне Костанзу.
Скопировать
You wanna play hardball?
"You wanna play hardball?
I'm game. "
Не хотите по-хорошему? Я согласна.
"Не хотите по-хорошему?
Я согласна."
Скопировать
See, if I stay the whole year I get it all.
- Wanna play hardball, huh?
Fine.
Но если я останусь на весь год... -...то получу всю зарплату.
- Хочешь играть по-жёсткому?
Хорошо.
Скопировать
You got to put a ball in the pocket.
A hard ball... to get the shape right.
Yeah.
В перчатку мяч нужно положить.
Твердый мяч... чтобы форма была правильная.
Ага.
Скопировать
Calm down, David.
Lewis plays hardball.
Yes, I do.
Успокойся, Дэвид.
Мистер Льюис играет по крутому.
Да, это так.
Скопировать
I thought pitchers and catchers had a special rapport.
Maybe in hardball, with all the signals, but I'm just lobbing it in.
We don't have conferences.
Я думала, что у питчеров и кетчеров хорошее взаимопонимание
Может в бейсболе, особые сигналы и все такое, но не у нас.
Мы не устраиваем конференции.
Скопировать
- May I offer you a drink? - Sorry, Burns. No deal!
He's playing hardball now... but it won't take him long to crack.
Whoo-hoo! I gotta call Burns!
[ Skipped item nr. 198 ]
сейчас он изображает крутого, но долго он не выдержит.
Надо позвонить Бернсу!
Скопировать
I'm gonna sue you and the FBI for civil rights violations... file an ethics complaint with the state bar and I'm gonna haul your ass into court.
You're playing big league hardball here.
We don't respond to threats. Does Mark Sway's mother know you been institutionalized... for drug and alcohol abuse?
Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
Вы играете не с новичками, мисс Лов.
А знает ли мать Марка Свэя, что вы были госпитализированы из-за того, что злоупотребляли наркотиками и алкоголем?
Скопировать
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link.
You learned to play hardball pretty fast, didn't you, Colonel?
I had a good teacher.
Не думаю, что вы увидите солнечный свет, если ваши секретные друзья узнают, что вы слабое звено.
Ты быстро научились играть жестко, полковник.
У меня был хороший учитель.
Скопировать
Who's next?
Senator-elect Morgan Mitchel is going to announce on Hardball later today he'll seek a seat on the Foreign
Mitchel says over his dead body.
Кто следующий?
Избранный в сенат Морган Митчел собирается объявить сегодня в "Трудном мяче" что он будет добиваться места в комитете по иностранным делам а затем собирается препятствовать утверждению Палатой представителей договора о запрете испытаний ядерного оружия.
Митчел сказал: "Только через мой труп."
Скопировать
You damn traitor.
It's time to play hardball.
Dude, are you crazy?
- Ну, Иуда!
Теперь мы будем разговаривать с тобой по-другому!
- Ты в своем уме?
Скопировать
All the while, he's trying to renegotiate his multimillion-dollar deal with the Cowboys.
So Maximo wants to play hardball.
Hey, the world's a cynical place, Spencer.
В то время, когда парень ведет переговоры о многомиллионной сделке с Ковбоями.
- Максимо решил играть жестко.
- Это жесткий, циничный мир, Спенсер.
Скопировать
Cancel the joint military exercises in the Black Sea.
We already tried that, we already tried hardball, and this is where it got us.
Then give me an alternative.
Отменим совместные военные учения в Черном море.
Мы уже пробовали, пытались играть жестко, и вот где оказались.
Тогда предложи другой вариант.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hardball (хадбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hardball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение