Перевод "hardball" на русский
Произношение hardball (хадбол) :
hˈɑːdbɔːl
хадбол транскрипция – 30 результатов перевода
Very funny, Fletcher!
You wanna play hardball?
I'm game. "You wanna play hardball?
Очень смешно, Флетчер!
Не хотите по-хорошему? Я согласна.
"Не хотите по-хорошему?
Скопировать
You wanna play hardball?
"You wanna play hardball?
I'm game. "
Не хотите по-хорошему? Я согласна.
"Не хотите по-хорошему?
Я согласна."
Скопировать
Oh, is that so?
Playing a little hardball, huh, Donny boy?
How about this: You give me Costanza.
Да неужели?
Занимаем жесткую позицию. Да, Донни Бой?
Как вам такое: вы отдаете мне Костанзу.
Скопировать
See, if I stay the whole year I get it all.
- Wanna play hardball, huh?
Fine.
Но если я останусь на весь год... -...то получу всю зарплату.
- Хочешь играть по-жёсткому?
Хорошо.
Скопировать
When we started this deal, I thought things were gonna be different.
If you wanna play hardball, I got my friend George and he can play pretty hard.
Ball.
Когда мы только начали разговор, я думал, все будет иначе.
Если ты хочешь играть жестко, у меня есть друг Джордж и он может играть очень жестко.
Вот.
Скопировать
If this had happened back home Jaleel would have done three months in prison and gotten a hero's welcome when he came out.
Well, this is the Afghanis playing hardball.
Chambers of Judge Alan Ridenour Thursday, October 26
- Наверное я вспотела, и сокользнула. Мне нужно возращаться к работе. - Да, одну секунду.
У меня остался последний вопрос.
- Ты знаешь человека по имени Кайл Хьюберт? Ты знаешь его?
Скопировать
But if they don't,
I'll play hard ball. That's how life has played with me!
Hey, Oliver got himself a new chick!
Но если они не осуществятся,
Я стану жестоким, потому что жизнь отнеслась ко мне так!
Эй, Оливер завел себе новую телка!
Скопировать
He makes big deals.
He says people like us have to learn to play hard ball with anyone.
Because life plays a hard game and we have to play hard right back.
Он совершает большие сделки.
Он говорит, что люди как мы должны учится играть в жестокую игру с любым.
Посколько жизнь трудная игра, правила этой игры жестоки.
Скопировать
Now, what if he lawyers up?
He opens his wallet and trots in some hardball mouthpiece--
- That's it.
А если явятся его адвокаты?
Он откроет бумажник, вставит нам крутой кляп...
-...и - всё!
Скопировать
I thought pitchers and catchers had a special rapport.
Maybe in hardball, with all the signals, but I'm just lobbing it in.
We don't have conferences.
Я думала, что у питчеров и кетчеров хорошее взаимопонимание
Может в бейсболе, особые сигналы и все такое, но не у нас.
Мы не устраиваем конференции.
Скопировать
You got to put a ball in the pocket.
A hard ball... to get the shape right.
Yeah.
В перчатку мяч нужно положить.
Твердый мяч... чтобы форма была правильная.
Ага.
Скопировать
Your dream!
Look, Al, I'm not playing hardball here, okay?
This is not a negotiation. This is a rejection!
А твоя мечта? Мечта!
Слушайте, Эл. Я не ломаюсь!
Это не переговоры, это отказ!
Скопировать
He's playing baseball.
You mean hardball?
Whatever.
Он как будто играет в бейсбол.
(hardball значит и бейсбол, и грубые полит.методы) То есть в хардбол?
Да пофиг.
Скопировать
- May I offer you a drink? - Sorry, Burns. No deal!
He's playing hardball now... but it won't take him long to crack.
Whoo-hoo! I gotta call Burns!
[ Skipped item nr. 198 ]
сейчас он изображает крутого, но долго он не выдержит.
Надо позвонить Бернсу!
Скопировать
I'm gonna sue you and the FBI for civil rights violations... file an ethics complaint with the state bar and I'm gonna haul your ass into court.
You're playing big league hardball here.
We don't respond to threats. Does Mark Sway's mother know you been institutionalized... for drug and alcohol abuse?
Подам жалобу, и тогда вас за хвост притащат в суд.
Вы играете не с новичками, мисс Лов.
А знает ли мать Марка Свэя, что вы были госпитализированы из-за того, что злоупотребляли наркотиками и алкоголем?
Скопировать
Calm down, David.
Lewis plays hardball.
Yes, I do.
Успокойся, Дэвид.
Мистер Льюис играет по крутому.
Да, это так.
Скопировать
A death of a character in a movie is nothing more than an agreement made for the story. It could be breached at any time. Disguise, proxy, illusion.
If one wants to, it's possible to play hardball and bring him back as a cyborg.
As long as things are progressing outside the boundary of realism it's dangerous to set absolutes on past developments as fixed facts.
Герой фильма умирает лишь потому, что так договорились.
Можно пойти еще дальше и воскресить его киборгом.
Сюжет развивается за гранью реальности, поэтому опасно исходить из опыта прошлого.
Скопировать
- lt's way past the time we talk.
The gloves are off, I'm playing hardball.
It's 4th and 15, and a full court press.
- Время пустых разговоров ушло в прошлое.
Маски сброшены... пришло время для суровых мужских игрищь ...
Последний звонок... ... зал суда забит до-отказа...
Скопировать
We are helping the Vietnamese, because inside every gook is an American trying to get out.
It's a hardball world, son.
We must keep our heads until this peace craze blows over.
Мы помогаем вьетнамцам, потому что в душе каждого косоглазого есть американец, рвущийся наружу.
Это жестокий мир, сынок.
Мы должны хранить хладнокровие, а мода на миролюбие сгинет.
Скопировать
I know.
Playing hardball was never your game.
You never get your hands dirty.
Я знаю.
Ты никогда не играл жестко.
Никогда не любил замарать руки.
Скопировать
Who's next?
Senator-elect Morgan Mitchel is going to announce on Hardball later today he'll seek a seat on the Foreign
Mitchel says over his dead body.
Кто следующий?
Избранный в сенат Морган Митчел собирается объявить сегодня в "Трудном мяче" что он будет добиваться места в комитете по иностранным делам а затем собирается препятствовать утверждению Палатой представителей договора о запрете испытаний ядерного оружия.
Митчел сказал: "Только через мой труп."
Скопировать
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link.
You learned to play hardball pretty fast, didn't you, Colonel?
I had a good teacher.
Не думаю, что вы увидите солнечный свет, если ваши секретные друзья узнают, что вы слабое звено.
Ты быстро научились играть жестко, полковник.
У меня был хороший учитель.
Скопировать
Oh I'd say we know the source.
Looks like these Priors wanna show us they're gonna play hard ball.
Well they're definitely trying to establish some credibilty, Sir.
Я бы сказал, мы знаем источник.
Похоже, Приоры хотят нам показать, что будут играть по-крупному.
Они определенно хотят расставить точки над и, сэр.
Скопировать
Where the fuck is Harmony?
You want to play hardball?
Where is the girl?
Где, твою мать Хармони?
Хочешь играть по-жесткому?
Где девушка?
Скопировать
Tanaka's still at large and they want Carlos to flip on him.
This is their way of playing hardball.
I'm guessing that they're not done yet.
Танака до сих пор на свободе, он хотят, чтобы Карлос сел за него.
Это их метод давления.
Думаю, они еще не закончили.
Скопировать
If I don't get some sleep, I'll be forced back upstairs out of exhaustion.
And Bree played hard ball.
Everyone has a little dirty laundry.
Я не высплюсь, и меня придётся поднимать наверх. Сам я не поднимусь
А у Бри была жёсткая игра.
У каждого было грязное бельё .
Скопировать
i don't know how much time victor has left.
i know lex likes to play hardball, but sending snipers into your backyard just doesn't seem like his
styles change. when i asked him about cyntechnics, he was lying through his teeth.
Я не знаю, сколько Виктору осталось.
Я знаю, что Лекс любит грубую игру, но посылать снайперов к тебе на задний двор не похоже на его стиль.
Стили меняются. Когда я спросил его про Синтекникс, он врал и не краснел.
Скопировать
Oh.
Negotiating hard ball, are we?
What about all that internet money?
Ах так?
! Хотите жестких переговоров, значит? !
А что насчет виртуальных денег?
Скопировать
Cutting off the highway here, separating from the main element.
And once we leave the hardball here,
Godfather has us pushing through a canal area rolling on our own.
Здесь съезжаем с дороги, отделяемся от основной группы.
Как только отделимся
Гадфавер хочет, чтобы мы прошли в зоне канала одни без прикрытия.
Скопировать
Not as weird as it would look if I went to her office and told her what you just did to me, or. what I'm about to do to you.
Who taught you how to play hardball?
You.
Не так странно, как если бы ты вошла к ней в кабинет и рассказала о том, что ты только что сделала, или что я сейчас сделаю.
Кто научил тебя таким методам?
Ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hardball (хадбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hardball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
