Перевод "crippled" на русский
Произношение crippled (криполд) :
kɹˈɪpəld
криполд транскрипция – 30 результатов перевода
Want to know what I was laughing at?
At two crippled men talking nonsense!
Get out!
Хотите знать, над чем я смеюсь?
Над двумя калеками, которые несут чушь!
Убирайся!
Скопировать
Have mercy on the blind!
charity for a poor crippled blind person.
Be charitable!
Будьте милосердны к слепому!
подайте бедному хромому слепому.
Подайте!
Скопировать
Even radiation?
Why, then, were you crippled by solar flare?
It was already too late.
Даже радиацию?
- Тогда почему вы пострадали от солнечных вспышек?
- Было уже слишком поздно.
Скопировать
I'll tell you a story to make you happy.
There's a boy who's crippled who comes into the book to help Wonder Woman.
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
Я расскажу тебе сказку, чтобы развеселить.
В книжке есть мальчик-калека, и он помогает Чудо-женщине.
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
Скопировать
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Axos is all that remains of our culture.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
Аксос, все, что осталось от нашей культуры.
Скопировать
- I say, "I don't remember."
- I've got a crippled tap dancer in my bloody basement.
- He said, "This is very illegal."
- А я отвечаю: "Я не помню".
- У меня контуженный чечеточник в подвале.
- А он сказал: "Это очень нелегально".
Скопировать
You're just a bunch of drunks.
If I wasn't crippled, I would have shown him...
Let's tell the Reverend that Samuel has got a hidden treasure.
Вы просто жалкая кучка алкашей!
Если бы я не был калекой, я бы ему показал...
Давай скажем Преподобному, что Самуэль спрятал золото.
Скопировать
The blind and the mute first.
Be careful you, who are blind, with a crippled man on your shoulders.
Settle the embarkment table.
Сперва калеки и болезные!
Эй, слепой, что на шее везет хромого, осторожнее!
Сбросьте трап! Поднимайтесь!
Скопировать
- Then I ain't stealing.
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
- Бесплатное не крадут.
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
Скопировать
35 kids on a wild burning bus
Crippled boy killed,
Story on page 3
35 детей в горящем автобусе.
Мальчик-калека погиб.
История на странице 3.
Скопировать
- He's fit to bust.
- He's crippled?
No.
- Он пригодный для бюста.
- Он испорчен?
Нет.
Скопировать
It's my hand.
It's crippled from writing and writing.
Nothing's working for you, is it?
Это моя рука.
Травмировалась от бесконечного подписывания.
Не идут дела, да?
Скопировать
- I have never lost a fight.
- Except to a crippled old man.
- What is your name?
- Я ни paзy нe пpoигpaл дpaкy.
- Кpoмe кaк cтapoмy кaлeкe.
- Кaк тeбя зoвyт?
Скопировать
I've heard seventy percent casualties, but that's just talk.
Whatever it is, it must've crippled us bad.
We've been pulled back without reaching a single objective.
Говорят, 70% потерь. Правда, это лишь разговоры.
Так или иначе, потрепали нас сильно.
Мы отступили, так и не достигнув одной цели.
Скопировать
Years of insanity have made you crazy.
- Do I look crippled or not.
- Yeah, you look crippled, up here.
Годы безумия свели тебя с ума.
Я же похож на инвалида.
- Да, на умственного инвалида.
Скопировать
- Do I look crippled or not.
- Yeah, you look crippled, up here.
Oh, cut it out.
Я же похож на инвалида.
- Да, на умственного инвалида.
Прекрати.
Скопировать
Wheelchair!
I was crippled and... .
Look at me. I want you to put the gun down, please.
Инвалидная коляска!
Меня искалечили....
Посмотри на меня. Я хочу, чтобы ты положил пистолет.
Скопировать
Yes, all right!
Holiday locked himself in the bunker using some sort of... lever, or a device he could operate with his crippled
Which he then dropped down the hole where the loo was going to go.
Да, конечно!
Холидей запер себя в бункере, используя какой-то... рычаг или устройство, которым он мог управлять своими ущербными руками.
Впоследствии он сбросил его в отверстие, подготовленное для установки толчка.
Скопировать
- That's what it says, doesn't it?
It doesn't say you're crippled.
I'm not crippled.
- Он говорит, что все, не так ли?
Не пишет, что калекой.
Я не калека.
Скопировать
It doesn't say you're crippled.
I'm not crippled.
I hurt my leg training, you moron.
Не пишет, что калекой.
Я не калека.
Я ударил тренировки, вы идиот.
Скопировать
It'll be okay. Everything's gonna work.
to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled
Sources report that the first family is still trapped on board... and a daring midair rescue operation is said to be under way.
Все будет хорошо, все получится.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
По сообщениям источников, семья президента на борту. Дерзкая спасательная операция началась.
Скопировать
If he had an old Nazi buddy in town, why didn't he read the letter?
Maybe he's crippled or blind.
Guys that are blind don't normally go scooting out to steal letters.
Если у него старый приятель-нацист, почему он не прочитал письмо?
Может, он калека или слепой.
Слепые люди обычно не залезают в дома, чтобы красть письма.
Скопировать
I began to slowly disappear.
I was a simple, lonely, man with a crippled destiny.
But all that changed the moment I saw you.
Я начал медленно исчезать.
Я был одиноким человеком с исковерканной судьбой.
Но все это изменилось в том момент, когда я увидел тебя.
Скопировать
Remember, the 20's were a desperate time in Germany.
The Treaty of Versailles had left us crippled.
They would hide.
Помни, 20-е годы были отчаянным временем в Германии.
Версальские соглашения сломили нас.
Они прятались.
Скопировать
- Actually, I never read it.
Ahab spent years hunting the white whale that crippled him.
But in the end it destroyed him and his ship.
- Я никогда не читал это.
Ахаб потратил годы на поиски белого кита, который нанёс ему вред.
Но в конце концов это убило его и его судно.
Скопировать
So he said.
A crippled father who died a week ago?
Where is Luc now?
Так он сказал
Отец калека, умерший неделю назад?
Где Люк сейчас?
Скопировать
She could be crying out for help right here right now.
The only way I can tell if the game's not been contaminated the pod is not about to be crippled for life
Are you friendly?
Может быть, она кричит о помощи... прямо сейчас.
Единственный способ определить... не была ли игра заражена... и не была ли консоль необратимо повреждена... из-за моей беспечности... - это играть в "eXistenZ"... с кем-нибудь из своих.
Ты свой?
Скопировать
I told Nucci I'd be doing less, not more.
All due respect to your crippled kid, you don't want a wire up your ass.
That's why you should be boss, you're so fucking smart.
Я говорил Нуччи, что выше мне ничего не надо.
Со всем уважением к твоему ребенку- тебе не нужиы неприятности на твою жопу.
Не нужиа головная боль Поэтому боссом должен быть ты.
Скопировать
- Am i nuts?
- a day at the mall in mules and i'll be crippled for life.
Oh, i told lilliana to put some giambott' in the microwave for when you get up.
Я схожу с ума?
Еще один день в универмаге - и я калека на всю оставшуюся жизнь
Я велела Лилиане разогреть тебе джамбот, когда проснешься.
Скопировать
Take your time doing this.
An hour and a half later, crippled by our inability to look away from a car crash we watched as the Dr
Massage the head of the Lingham as if you are using an orange juicer.
Все нужно делать не торопясь.
Через полтора часа, не в силах оторваться от нагромождения плоти мы все еще следили за тантрическим сексом в исполнении доктора Шапиро.
- Массируйте головку фаллоса как будто давите сок соковыжималкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crippled (криполд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crippled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криполд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
