Перевод "Кесария" на английский
Кесария
→
Caesar
Произношение Кесария
Кесария – 30 результатов перевода
Среди нас римляне.
Мы должны выпить за кесаря.
Посмотри, ты не замечаешь, как бледна твоя дочь?
There are Romans here.
We must drink to Cæsar.
Do you not see your daughter, how pale she is?
Скопировать
Может быть, кесарь распнет его в Риме.
Кесарь может сделать все, что захочет. Кесарь - это действительно властелин.
Так что я имею право быть счастливым.
It may be that Caesar will crucify him, in Rome
He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord.
Therefore I do well to be happy.
Скопировать
Саломея, послушай.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Salome, hearken to me.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Скопировать
Это самый большой изумруд в мире.
Даже у кесаря нет такого большого изумруда.
Попроси его у меня, и ты его получишь.
It is the largest emerald in the whole world.
Cæsar himself doesn't possess such a large emerald.
Ask it of me and I will give it thee.
Скопировать
Во всем мире нет ни одного царя, у которого были бы такие птицы.
У самого кесаря нет таких птиц.
Они будут следовать за тобою повсюду, Саломея.
In the whole world there is no king who has birds so wonderful.
Cæsar himself has no birds so fair as my birds.
They will follow thee whithersoever thou goest, Salome.
Скопировать
У него есть вино трех сортов.
Одно - с острова Самофракия - пурпурное, как мантия кесаря.
Я никогда не видел кесаря.
He has wine of three sorts.
One which is brought from the Island of Samothrace and is purple like the cloak of Cæsar.
I have never seen Cæsar.
Скопировать
Одно - с острова Самофракия - пурпурное, как мантия кесаря.
Я никогда не видел кесаря.
Где Саломея?
One which is brought from the Island of Samothrace and is purple like the cloak of Cæsar.
I have never seen Cæsar.
Where is Salome?
Скопировать
Он написал на них сатиру?
Кесарь - удивительный человек.
Он все умеет...
He has written a satire against them?
Cæsar is wonderful.
He can do everything...
Скопировать
Здесь превосходное вино.
Его мне прислал сам кесарь.
Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью.
I have here a wine that is exquisite.
Cæsar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
Скопировать
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
Но мой изумруд больше.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
But it is the larger.
Скопировать
Я выпью еще вина с моими гостями.
Мы должны оказать всяческие почести посланникам кесаря.
- Ты остаешься здесь вовсе не ради них.
I will drink more wine with my guests.
We must show all honours to the ambassadors of Cæsar.
- It is not because of them that you remain.
Скопировать
Спаситель мира?
Это один из титулов кесаря.
Но кесарь не собирается в Иудею.
The Saviour of the world?
It is a title that Cæsar adopts.
But Cæsar is not coming into Judæa.
Скопировать
Это один из титулов кесаря.
Но кесарь не собирается в Иудею.
Это один из титулов кесаря.
It is a title that Cæsar adopts.
But Cæsar is not coming into Judæa.
It is a title that Cæsar adopts.
Скопировать
Но кесарь не собирается в Иудею.
Это один из титулов кесаря.
Прикажи ему умолкнуть.
But Cæsar is not coming into Judæa.
It is a title that Cæsar adopts.
Make them be silent.
Скопировать
Он утомляет меня.
Но кесарь не может приехать.
У него подагра.
They weary me.
But Cæsar cannot come.
He is riddled with gout.
Скопировать
Он не приедет.
Хотя, конечно, все во власти кесаря, и если он пожелает, он приедет.
Тем не менее, я не думаю, чтобы он приехал.
He will not ever come.
How be it, Cæsar is lord, he will come if it is his pleasure.
Nevertheless, I think he will not come.
Скопировать
Тем не менее, я не думаю, чтобы он приехал.
Эти слова пророк сказал не о кесаре, государь.
Тогда о ком он сказал?
Nevertheless, I think he will not come.
The prophet spoke not of Cæsar, sire.
Of whom then did he speak?
Скопировать
Чем я Владимиру не зять?
Подарки кесаря богаты.
Я вижу, ваш жених хитрец!
In me Vladimir a son shall gain!
Rich gifts from Caesar we present.
He perseveres in his intent.
Скопировать
Наполните вином эти кубки из серебра и из стекла.
Я выпью за кесаря.
Среди нас римляне.
Fill the great goblets of silver, the great goblets of glass.
I will drink to Cæsar.
There are Romans here.
Скопировать
Почему бы мне не быть счастливым?
Кесарь, властелин мира, властелин всего, весьма расположен ко мне.
Он только что прислал мне ценные дары.
Wherefore should I not be happy?
Cæsar, who is lord of the world, loves me well.
He has just sent me most precious gifts.
Скопировать
Он должен мне деньги, которые не собирается возвращать.
Может быть, кесарь распнет его в Риме.
Кесарь может сделать все, что захочет. Кесарь - это действительно властелин.
Also he owes me money that he will not repay.
It may be that Caesar will crucify him, in Rome
He is able to do all things that he has a mind to do, Cæsar is lord.
Скопировать
Ты помнишь, что на рассвете мы едем на охоту?
Посланникам кесаря нужно оказать всевозможные почести, правда ли?
Саломея, станцуй для меня.
Do not forget that we hunt at sunrise.
To Cæsar's ambassadors all honours must be shown, must they not?
Salome, dance for me.
Скопировать
Он говорил оскорбительные слова.
Но кесарь распнет его в Риме.
Я уверен, что кесарь распнет его.
He has spoken words that were wounding.
But Cæsar will crucify him when he comes to Rome.
I know that Cæsar will crucify him.
Скопировать
Но кесарь распнет его в Риме.
Я уверен, что кесарь распнет его.
А если и нет, все равно он умрет, потому что его съедят черви.
But Cæsar will crucify him when he comes to Rome.
I know that Cæsar will crucify him.
Otherwise he will die, being eaten by worms.
Скопировать
Александр, давай сюда свечу!
"В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле.
Эта перепись была первая в правление Квириния Сирией.
bring over the candlestick.
"It came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world be taxed.
And his taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.
Скопировать
Со времен Гомера и Геродота по-разному называли северных славян, объединяя их грубым словом "варвар".
Я, Прокопий из Кесарии, хочу рассказать о жизни этих народов, которых император ромеев Юстиниан не мог
Я хочу знать, что происходит на сегодня в Империи и за пределами ее.
Since the times of Homer and Herodot [Byzantium - 532 AD] the northern Slavs had many names, [Byzantium - 532 AD] uniting them with a rough word "Barbarian".
I, Procopio de Cesarea, want to tell you about the life of these nations, the ones, who the roman imperator Justinian couldn't force into slavery and submission.
I want to know, what's going on in the empire and outside it.
Скопировать
Бил, ты Шекспира читал?
Кесарь Юлий?
Брут и Кассий тоже были достойными людьми.
You ever read Shakespeare?
I do. Julius Caesar?
"Brutus and Cassius, they too are honorable men. "
Скопировать
Кесаря!
Итак, отдавайте кесарю то, что кесарево, а Богу то, что Божье.
Настал же день опресноков, в который надлежало заколоть пасхального агнца.
Caesar.
Then give to Caesar the things that are Caesar's, and give to God the things that are God's.
Now the festival of unleavened bread drew near, which is called The Passover.
Скопировать
Он виновен!
Он запрещает давать подать кесарю.
Называет Себя Христом и Царём!
We found Him guilty.
Telling them not to pay taxes to the emperor.
Claiming Himself to be the Messiah, a King.
Скопировать
- Хорошо.
Кесар, пусть Ампаро позвонит в полицию.
И передаст дежурному, что Гойя Менендес обедает сегодня у школьной подруги.
- Okay.
Cesar, tell to Amparo to call the police.
And say, to whom is on duty, that Goya Menendez is eating with her school friend.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кесария?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кесария для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
