Перевод "он погрузил меня в транс" на английский
транс
→
trance
Произношение он погрузил меня в транс
он погрузил меня в транс – 30 результатов перевода
Из-за того, что ты видела.
В своих исследованиях я очень близко общался с человеком по имени доктор Хейтс Вербер, и он погрузил
Я смог вернуться в мои собственные подавляемые воспоминания той ночи, когда исчезла моя сестра.
Because of what you've seen.
ln my research I've worked very closely with a man named Dr Heitz Werber. He's taken me through deep-regression hypnosis.
I've been able to go into my own repressed memories to the night my sister disappeared.
Скопировать
Внезапно, мои кишки вспучило и он приказал мне опорожнится... что я и сделала без затруднений
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
Он глотал все, подражая крикам ребенка... и извергнул сперму в подгузник
Suddenly, my bowels rebelled and he ordered me to relieve myself which I did without embarrassment
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
He swallowed everything, imitating the cries of a baby and ejaculated into his nappy
Скопировать
Правильно, да, а потом- потом он вызвал Фиджеральд, которая была все это время со мной на сцене-
Потом вы погрузились в постгипнотическое состояние... с помощью слова, которое он использовал чтобы ввести
Константинополь.
Right. Yes. And then-
And then he brought Fitzgerald, who was with me at the time- And then you were awakened in a posthypnotic state... with a word that would, uh, put you back under again.
Constantinople.
Скопировать
Ленни!
Ленни Спивен наконец освободился, но он погрузил меня в тёмную пучину.
Существовал только один человек, который мог бы вытащить меня из нее.
Lenny!
'Lenny Spaven was finally free 'but he'd left me in a dark pit.
'There was only one person who could get me out of it.
Скопировать
Что конкретно ты сделал?
Он погрузил меня в ванну со льдом.
Оделся в белую робу.
_
_
_
Скопировать
Просто поверь на слово.
В "Острие" это было для меня сплошной головной болью. С таким количеством они погрузятся во тьму.
Посмотрим, что там у тебя.
Mm-hmm. W... Look, just trust me.
For years at Spearhead, this was a huge headache for me, and this many all at once... that place is going dark.
Let's see what you got.
Скопировать
Мой отец гипнотизировал меня ими.
Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в
Неудивительно, что я берегу их, как зеницу ока.
My father used to hypnotise me with it.
He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over me.
It is little wonder that I should treasure it so.
Скопировать
Дэвид.
Он погрузился в проклятие, чтобы увидеть меня.
Он думал, что мой поцелуй разбудит его, но это не сработало.
David.
He went under a sleeping spell so he could see me.
He thought that my kiss would wake him, but it didn't,
Скопировать
≈го можно открыть, вы видите?
" погрузить туда солдат, в общем, он атаковал мен€ оттуда.
ќн уничтожил замок, который у мен€ здесь был.
You can open it, you see?
And put soldiers in so that then he attacks me from there.
He destroyed this castle that I had here.
Скопировать
Что происходит?
Даже, когда они погрузили меня в машину скорой помощи, я продолжал надувать животных из воздушных шариков
Легковоспламеняющиеся конфетти?
What's happening?
Even as they loaded me into the ambulance, I continued to make balloon animals!
Flammable confetti?
Скопировать
Я делала покупки в торговом центре и почувствовала боль в груди.
Появились ваши ребята и они погрузили меня в машину скорой помощи.
И потом высокий такой, он сказал, что он должен снять мой браслет, чтобы поставить капельницу.
I was shopping at the mall, and I started to have chest pains.
Your guys showed up and they put me in the ambulance.
And then the tall one, he said that he had to take off my bracelet so he could put in an IV.
Скопировать
Это были глаза.
Они погрузили его в транс.
О, нет!
It was the eyes.
They had him in a trance.
Oh, no!
Скопировать
Но как можно не смотреть на кого-то.
Я пытался, но её глаза ввели меня в транс. Такое ощущение, что она видела сквозь меня.
Тебе не надо бояться.
How am I not supposed to look at someone?
I tried not to, but her eyes, they caught me in a trance, and I felt like she could see right through me.
You don't have to be afraid.
Скопировать
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Скопировать
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Скопировать
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Скопировать
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
"He's a devoted family man."
"He races home every night by midnight..." "leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
Скопировать
— Да, очень.
Если меня отправят в интернат он останется совсем один.
Ты должен пообещать мне что будешь рядом с ним все время.
- Yes, very much.
If they send me in an institution, he will remain alone.
You must promise me that you never leave him.
Скопировать
Андре был там.
- Он отнес меня... - Да ладно, женщина нашла тебя на полу в ванной.
- Принц Очарование не носил тебя... - Убирайся!
Andre was there.
- He carried me to-- okay, a woman found you on the floor of the bathroom.
- Prince charming didn't carry you-- get out!
Скопировать
Я умираю, Мон.
Я пописал на генератор... ..и мой член задымился, и меня отвезли в госпиталь, и... и... и... ..и они
..стенография сердца.
I'm dying, Mon.
I took a piss on a generator and me cock got burnt, and I went to hospital, and... and... and...
SOBS ...and they said I've got stenography of the heart.
Скопировать
Я уже доказал!
Почему, ты думаешь, он не взял меня в свой бизнес?
Из-за таких вот проебов!
I already have!
Why do you think he doesn't let me in on the business?
Cos of fuck-ups like this!
Скопировать
- Сценарист, он здесь работал. Тим Батали?
- Он сидел до меня в моем первом кабинете.
Уэс его уволил.
- He had my first office, Wes fired him.
I don't remember him.
- "Metric Conversion."
Скопировать
хорошо, давайте мы все договоримся сразу
Со мной всё хорошо, она в крематории, Я выбрала красивую урну, и она стоит у меня в туалете
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
Okay,everybody,let's do this once.
I'm fine,she's cremated,I picked out a beautiful urn, and she's hanging out in the back of my closet.
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
Скопировать
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только
Знаешь, я не убегала Я была, я работала
I can't believe you hid in a closet when you saw me coming. If it wasn't just tragic,it might be the most adorable thing I've ever seen. You could've warned me.
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming.
You know,I did not flee. I was--I have work to do.
Скопировать
Да, именно это.
Но сегодня, когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет
И что же ты увидела?
Yeah, that.
But today, when he said he was flunking out of school and he didn't care he was just gonna get an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal ball, And I didn't like what I saw.
What did you see?
Скопировать
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
ей просто нечем больше заняться.
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit. After that, during work, she'd show up occasionally.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do karaoke. Even though I've said I was ok. she'd come like today and give me stuff like this.
It's probably because she has nothing better to do.
Скопировать
Она любила кино
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
She loved the movies.
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Скопировать
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Why would we go back?
You say "they" like you didn't lock me in a cage and watch me break rocks all day. We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us.
Your people are gone anyway.
Скопировать
- Рад, что ты снова здесь.
Вот я три раза пытался лечь в больницу, а они меня выгоняли.
Знаешь, Эудиш...
- Nice so see you back.
I went to the hospital three times but they wouldn't let me in.
Look Eudes...
Скопировать
Сеньор Эрнесто, ваша жена ждёт вас в гардеробе.
Он сказал, что моя жена ждёт меня в гардеробе?
Да.
Sr. Ernesto, your wife is waiting for you at the cloakroom.
Did he say my wife was waiting for me at the cloakroom?
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов он погрузил меня в транс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы он погрузил меня в транс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение