Перевод "Paint Drip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paint Drip (пэйнт дрип) :
pˈeɪnt dɹˈɪp

пэйнт дрип транскрипция – 31 результат перевода

Charles, did you look for something in the drawer?
Paul who took a rag for cleaning a paint drip
Oh that's good.
Шарль,.. ...ты что-то искал в ящике?
Нет, мадмуазель, это месье Пополь взял из него тряпку.
Ладно, все хорошо.
Скопировать
Charles, did you look for something in the drawer?
Paul who took a rag for cleaning a paint drip
Oh that's good.
Шарль,.. ...ты что-то искал в ящике?
Нет, мадмуазель, это месье Пополь взял из него тряпку.
Ладно, все хорошо.
Скопировать
Really, Mom? Because I was just going to paint right over the windows.
And make sure that you don't get too much paint on the brush or it'll drip down the door and look goopy
Maybe you should just do it.
А я собирался заодно покрасить и окно.
И убедись, что ты не берешь на кисть слишком много краски, а то она стечет на дверь, и будет подтек.
Может, сама сделаешь?
Скопировать
It's neutral, stable.
We melt it down, paint it on, drip it on, let it solidify, and then we lift them out.
I'll get some wax.
Он стойкий и нейтральный.
Если пропитать сандалии горячим парафином и дать ему застыть, мы сумеем их поднять.
Я принесу парафин.
Скопировать
I'm fitting the scope.
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
Я установлю осциллоскоп.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Скопировать
Why didn't you finish the porcelain?
When will you paint on it?
Are you still in bed?
Почему ты не закончил фарфор?
Когда ты раскрасишь его?
Ты всё ещё в постели?
Скопировать
The best way to stop Sylar is for us to work together.
You really can paint the future.
Just like the professor said.
Но лучший способ остановить Сайлара - работать сообща.
А ты и правда рисуешь будущее.
Как и сказал профессор.
Скопировать
So I'd like to use this chance I've been given to be more positive.
Paint with all the colors of the wind.
Oh.
И хотела бы использовать свой второй шанс, который мне дали
Люди что-то значат как смешивать краску всех цветов
О...
Скопировать
You got to go to bed early tonight 'cause we're gonna prime that car in the morning.
Can I paint it?
First you got to learn how to prime before you can paint.
Ложись сегодня пораньше, потому что с утра начнём с той машиной.
Буду красить?
Сначала научишься грунтовать, потом красить.
Скопировать
Can I paint it?
First you got to learn how to prime before you can paint.
Here.
Буду красить?
Сначала научишься грунтовать, потом красить.
Держи.
Скопировать
We could clean that off. Come on, Ale, man.
With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside.
But I could fix it.
Мы всё вычистим.
После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо.
Я могу всё починить.
Скопировать
Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
We used to have paint cans all over the place but then I put up a shelf.
I was an Imagineer at Disney.
Эй, помните как я подвесил полку в гараже?
Всё было заставлено банками с краской, но потом я подвесил полку.
Я работал визуализатором в Диснее.
Скопировать
My scar!
- Is that face paint?
- Yeah, Carla wants me to trash it.
Мой шрам!
- Краски для лица?
- Да, Карла просила чтобы я их выкинул.
Скопировать
What?
My promise to paint on your porcelain...
I want to keep that promise.
Что?
Моё обещание разрисовать твой фарфор...
Я хочу сдержать обещание.
Скопировать
I like to work with my hands.
He would come out to the place, paint.
We talked about capturing nature in art.
Люблю работать руками.
Он приходил ко мне, рисовал.
Мы разговоривали о том, как природа находит отражение в искусстве.
Скопировать
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man,
- I don't see it.
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека, но оставил подсказки.
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Скопировать
This is for you, and you.
Paint, draw, do whatever you like.
I'll just put all this away and be right back.
Вот вам по одному на каждого.
Рисуйте, красьте, делайте, что хотите.
А это я пока что уберу.
Скопировать
Ishaan paints?
- Yes, he loves to draw and paint.
Sometimes as wise as old men
Ишан рисует?
- Да, ему нравится рисовать,
Порой они мудры словно старцы,
Скопировать
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint
And you wanna buy it?
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Ты хочешь его купить?
Скопировать
I wanna say I wanna buy it so he'll let me test-drive it.
A 1970 Dodge Challenger with a white paint job.
- Oh uh Kowalski.
Я притворюсь покупательницей, чтобы пустили за руль.
Додж Челленджер, белого цвета - кто был на нём?
- Ковальски?
Скопировать
I have a patient who needs a perioperate betablocker and---
Now I was wondering if I needed to the continue his IV drip or intimateing bulses.
- Well, I'd probably start them off...
Есть пациент, которому нужны послеоперационные бета-блокираторы, и...
Я вот все думаю, продолжать ему вливать их внутривенно или переводить на обычные уколы?
- Ну, я бы наверное начал с того, что...
Скопировать
- Hey.
Why on earth would you let them finger-paint before breakfast?
It's my job to clean that up now, so it's my call, right?
- Привет.
Ради всего святого, зачем ты дал им краски до завтрака?
Ну, поскольку отмывать мне, так и решаю я, нет?
Скопировать
Well, this is really neat.
Hey, how would you boys like to paint my portrait one day?
Sure, you're pretty.
Хорошая работа.
А, может быть, вы как-нибудь нарисуете мой портрет?
Конечно, вы красивая.
Скопировать
Previously on Desperate Housewives:
Why'd you let them finger-paint before breakfast?
It's my job to clean that up now, so it's my call.
В предыдущих сериях:
Ты разрешил им возиться с красками до завтрака?
Все отмыть - моя работа, так что мне решать.
Скопировать
Her lapses had become more frequent...
Sweetie, didn't I tell you I was gonna paint that chair?
...more glaring...
Приступы случались все чаще...
Милая, разве я не сказала, что покрашу этот стул?
...последствия - все серьезней...
Скопировать
It looks so luminous.
If Gilbert Stuart were alive today, I would absolutely commission him to paint a portrait of my Henry
Well, Martha Washington had the same impulse.
Просто блестяще.
Если бы Гилберт Стюарт был до сих пор жив, я бы точно поручила бы ему нарисовать портрет моего Генри.
У Марты Вашингтон был такой же порыв.
Скопировать
Now listen very casefully to me, sofia,
I want you to go home and do your hair and paint your nails and get all ready for when james comes home
You two will live happily ever after.
А теперь, София, слушай меня внимательно, и ты не пострадаешь.
Иди домой, сделай прическу... накрась ногти и приготовься... к возвращению Джеймса.
А потом вы будете жить долго и счастливо.
Скопировать
Champagne? - who is involved in all this?
a father and daughter paint it and stamp it it's a family business.
- I know what he's saying
Иллюстрирование, цветоустановка - мы все делаем.
-А кто занимается всем этим? Она рисует, он печатает... дочь и отец.
- Вывести звук?
Скопировать
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... Ќо вы знаете что?
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
Скопировать
You seem intelligent and perceptive, but the rest of them... Holy jump and fucking shitballs!
Dumber than a second coat of paint!
And this ain't just rant and raving!
¬ы выгл€дите интеллигентными и восприимчивыми, но остальные из них.. ебать колотить...
"упее чем второй слой краски!
" это не просто декламаци€ и бредни!
Скопировать
And replace it with what?
Oh, oh, paint splatters?
Maybe a picture of a triangle kids!
И что будет вместо них?
А, ну да, эти забрызганные картинки?
А может, картинки с треугольниками? Ребята, это - искусство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paint Drip (пэйнт дрип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paint Drip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнт дрип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение