Перевод "единый" на английский
Произношение единый
единый – 30 результатов перевода
Спасибо, Харви.
Можно я поговорю с Харви на едине.
Пожалуйста, Кэрол.
Thank you, Harvey.
Can I have a moment with Harvey?
Alone, please, Carol?
Скопировать
Наши дети этого заслуживают.
Будущего, где им не придётся оставаться на едине с проблемами.
Мы можем взглянуть в темноту и увидеть надежду.
Our children deserve that.
They deserve a better future, a future where they don't have to face their fears alone,
but can look into the darkness and find hope.
Скопировать
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Who are you and how you know all this?
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
Скопировать
Будь они хоть семеро козлят.
Я убью их всех до единого!
Ну, мы уже пробовали сделать по-вашему.
If they're the three stooges or the four tops!
I'm gonna slaughter every last one of them!
We already did it your way.
Скопировать
Мне плевать на то, что это чистая правда.
Я не собираюсь публиковать историю про корабль пришельцев без единой фотографии.
Пора бы уже научиться, Лейн.
I don't care if every word of it is true.
I can't run a story... about a ship from outer space without a photo.
You got to learn, Lane.
Скопировать
Я ждал много времени этого.
И я намерен смаковать всё до единой секунды. Нет, я серьёзно!
Я хочу посмотреть, что происходит внизу, так что давай просто сделаем это!
I've waited a long time for this.
And I intend to savor each and every second.
No, I'm serious!
Скопировать
Храни нас, Боже.
Мы верим в единую святую соборную и апостольскую Церковь.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
God save us.
Et unam sanctam catholicam (And one Holy Catholical) et apostolicam ecclesian. (and Apostolic Church)
In nomine Patris et Fillii(in the name of the Father, and of the Son) et Spiritu Sancti.(and of the Holy Spirit.)
Скопировать
Банки уже это не используют.
Значит, вы не заработали ни единого пенни?
- Это значит, что она не совершала преступления.
Banks don't use this any more.
So, you haven't made one penny profit.
- Which means she hasn't committed a crime.
Скопировать
Это пленные. Заключённые за решётками. Так же как мы, они живут в мире без риска, без борьбы, без опасностей.
Они тоже видят эти решётки, но в отличие от нас, у них нет ни единого шанса вырваться.
То есть не было - до сегодняшнего дня.
Prisoners, held captive like us in a world... without risk, or struggle, or danger.
The only difference is that they can see the bars... that deny them all hope of escape.
Until now.
Скопировать
Что там ищешь? Что делаешь?
Не может же быть единая цепь на всё здание.
Осторожно.
What are you looking for?
This whole place can't be wired to just one circuit.
Careful.
Скопировать
Дэнни ожидал увидеть выбритые головы и мантии.
Да-а, я даже не заметил ни единой "тамбурины".
(Вид ручного барабанчика с металлическими тарелками по бокам)
Danny was expecting shaved heads and robes.
Yeah.
I didn't see a single tambourine.
Скопировать
Этих Солдатов-Треугольников необходимо уничтожить прямо сейчас.
Всех до единого!
Вот и все решено.
These Soldier Triangles must be put to death right away.
All of them!
There, that's done.
Скопировать
-Эта штука настолько мощная что нужна атомная бомба, чтобы ее уничтожить.
Ни единого шанса, чтобы чистокровный демон мог ее пересечь.
Нет.
- This thing's so powerful you'd practically need an A-bomb to destroy it.
No way a full-blood demon gets across.
No.
Скопировать
Рем никогда не даст тебе усомниться в этих правилах.
они будут такими же. 440)}В Королевстве Шинигами существует много но правила едины для всех.
Даже в человеческих руках правила Тетради остаются теми же.
Ryuzaki... You can't break this rule with Rem.
they're the same. but their rules are all the same.
Even the rules for when humans obtain them.
Скопировать
Я люблю свою жену...
Потому что мы - единое целое.
Мы - части друг друга.
I love my wife...
'Cause we're solid.
We're part of each other.
Скопировать
Вы чертовски креативны.
Все до единого.
Вы гораздо креативнее всех остальных скучных и занудных дураков, с которыми вы работаете.
You are damn creative.
Each and every one of you.
You are so much more creative than all of the other dry, boring morons that you work with.
Скопировать
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля - ни единого следа
Открыть корабль.
I think you call it something like a... nuclear explosion.
There was no sign of alien life near that site - None whatsoever.
Open it.
Скопировать
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Если вы не найдете Лану, она не стоит ни единой веревки, из которой сделана.
У нас есть координаты, сэр.
I don't care how wide your net is.
If you don't find Lana, it's not worth the string it's made of.
We have a map, sir.
Скопировать
Почти не чувствую разочарования из-за того, что меня победили.
У меня не было ни единого шанса, это технология богов.
Не поклоняйся мне, из меня выйдет плохой бог.
I almost feel better about being defeated.
I never stood a chance. This is the technology of the gods.
Don't worship me, I'd make a very bad god.
Скопировать
Вот почему они выбрали меня убедить конгресс начать войну.
Нет ни единой причины для вторжения в Ирак.
Возможно, но мы забыли, что... все, кто не хочет воевать, голубые.
That's why they picked me to convince Congress to go to war.
There is no just cause for an invasion of Iraq.
Well, that may be. But what we're all forgetting is... anyone who doesn't want to go to war is gay.
Скопировать
национальная комманда оценки угрозы работала совместно с госсударством и местными судебными исполненителями в расследовании убийства Джордана Коллера...
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
Скопировать
Ты смотрел видео.
Если ты не женишься, ты пойдёшь без единого сраного цента в пи...
Значит, останусь без денег.
You saw that video.
If you don't get married, you're cut off without a goddamn cent and f...
So I won't get the money.
Скопировать
Ведь на другой стороне города разворачивалась другая сцена, намного более важная для истории фавелы.
Морковь вытащил Красавчика из больницы без единого выстрела.
Медсестра обещала показать дежурившему полицейскому класс, и она его показала.
Because, elsewhere... another more important sex scene for the ghetto was taking place.
Carrot was helping Knockout Ned escape... without firing a shot.
The policeman guarding him was in the willing hands of the nurse.
Скопировать
Мы не можем забыть этого мгновения.
Мы были единой, мы были Маго, а затем разделились на двенадцать духов.
Даже когда нам нужно было хранить безмолвие ты был нашей силой.
We cannot forget the trembling moment.
We were one as Mago, then scattered into the 12 spirits.
Even when we had to live in silence, you were our strength.
Скопировать
- Теперь они уже всё забыли.
И мы были едины. Это я помню.
Потом всё пошло к чертям.
They've all forgotten now.
And we were united, I haven't forgotten that.
Then it got all fucked up.
Скопировать
Духи это части Маго.
Мы все единая семья.
Что я делаю?
The spirits are all part of Mago.
We are all one family.
What shall I do?
Скопировать
Я думала... ты мне веришь.
Ни единому слову, я же не идиот.
Чем ты можешь все доказать?
-I thought you believed me. -Not a single word.
Idiot.
Don't be upset.
Скопировать
Как там ваши сыновья? Посылаете им что-нибудь?
Ни единого пенни.
Уже много лет не в состоянии.
How are things with you and your sons?
Can you give them anything? Not a single penny.
I haven't been able to for many years.
Скопировать
Джастин, какой вариант ты находишь наиболее эстетически приятным? Этот.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем
Ему не нужна задница в хорошем вкусе, ему нужна задница, которая хороша на вкус.
JUSTIN, W-WHICH DO YOU FIND TO BE MOST ESTHET- ICALLY PLEASING?
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD TASTE.
HE DOESN'T WANT AN ASS WITH GOOD TASTE. HE WANTS AN ASS THAT TASTES GOOD.
Скопировать
В этом нет ничего плохого.
Германия стала единой.
Ничего не понимаю.
It's not that bad.
It's all just one country now!
I don't understand a word. It's all untrue.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов единый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение