Перевод "escrow" на русский
Произношение escrow (эскроу) :
ˈɛskɹəʊ
эскроу транскрипция – 30 результатов перевода
-That's great.
-Yep, the escrow closes next month.
That is super, man.
- Отлично.
- Ага.
В следующем месяце мы подписываем договор. - Отлично!
Скопировать
which states our savings will be split up in ten days.
I thought I had time, but the people in New York want to close escrow this week,
and she won't free up the funds.
В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам.
Я думал, еще есть время, но в Нью-Йорке хотят подписать контракт на этой неделе.
А она не хочет отдавать мою долю раньше.
Скопировать
But it's not enough.
If you really want to close escrow, you gotta have an angle.
I suppose you have an angle.
Но этого не хватит.
Если ты действительно хочешь бабу заполучить, то нужно уметь лапшу на уши вешать.
И ты наверно опытный тип?
Скопировать
Especially if every safe you crack between now and then is already empty?
accept my challenge and win I promise I'll pay your debt to Benedict and LeMarc will hold my money in escrow
What are we stealing?
Ocобeнно, если учеcть, что кaждый cейф, котоpый вы cобиpaетеcь взломaть, ужe пуст?
A вот еcли вы приметe мой вызов и выигpaете я обещaю выплaтить вaш долг Бенедикту a ЛеMapк будeт моим гapaнтом.
Что будем крacть?
Скопировать
We do a great deal of business with architects and builders.
Our escrow department is most efficient.
Did I fall down?
У нас много сделок С архитекторами и строителями
Наш отдел депонирования наиболее эффективный.
Разве я падал?
Скопировать
After all, he's got that little house on the Ohio River.
He's gotta get that out of escrow.
Am I right, Superman?
В конце концов, он заполучил тот домик на реке Огайо.
Он должен был получить бабки за исполнение контракта.
Правильно я говорю, Супермен?
Скопировать
You were afraid.
Hey, get your house out of escrow now.
What's the matter?
Ты боялся.
Эй, ты заработал на свой дом.
В чем дело?
Скопировать
Weasel. Say, uh... sonny, uh... why do they have all those names pasted in the plat books?
Land sales out of escrow are recorded within the week.
Then these are all new owners?
Хорек. почему все эти имена записаны в атласе?
Продажа земли регистрируется в течении недели.
Так это все новые владельцы?
Скопировать
His name was Jonathan Bix.
He was a trader at Bear Sterns... and had just closed escrow on a house in the Hamptons.
Charlotte suddenly realized all was not lost.
Это был Джонатан Биггз.
Он работал на бирже... и только что купил загородный дом.
Шарлотта поняла, что еще не все потеряно.
Скопировать
- He was feeling cooped up.
- Why don't you go close an escrow.
You're not supposed to be out on your own.
- Парень почувствовал себя взаперти.
- Гэвин, почему бы тебе не уйти – закрыть депозит или что-то вроде того?
Ты не должен уходить из дома.
Скопировать
To qualify for the advance... a fingerprint must be provided, in situ, on an object.
Once the print has been positively identified... the balance of the money will be placed in escrow...
To repeat the message in French, press two.
Для его получения необходимо представить отпечаток пальца, на каком-нибудь предмете.
В случае совпадения отпечатка,.. ...оставшаяся сумма будет размещена на счету в Швейцарском кредитном банке Женевы. Вы сможете проверить счёт в любой момент через 24 часа после подачи заявки.
Чтобы прослушать то же сообщение на французском, нажмите клавишу "2";
Скопировать
Yeah.
I just closed escrow on my first apartment ever.
Finally, I own my own place.
-Хочу.
Наконец-то я купила квартиру.
Теперь у меня есть дом.
Скопировать
She's not in her room.
I wanted to tell her her house went into escrow.
She's with the other girls getting aqua therapy.
В комнате ее нет.
Я хотел рассказать ей... продом.
- Она с другими девушками на акватерапии.
Скопировать
- A court order.
I have to start withholding wages, put them in escrow.
ALLY: Elaine?
-Судебный приказ.
Я должен начать удерживать зарплату, поместить на депозит.
Элейн?
Скопировать
We call it being wired, but there's no wire.
Keep the recorder five, six feet away max, in your jacket, by the bed, wherever you're gonna close escrow
- Know what I mean?
Никаких проводов нет.
Держи его поблизости. Максимум в полутора метрах, в кармане пиджака, в постели, где хочешь. - Ты понял?
- Да.
Скопировать
- Uh-huh.
I want $100,000... in an escrow account in my name... if I'm convicted up to a year or put on probation
Now, if I have to do more than a year, you pay another $100,000.
- Угу.
Я хочу $ 100 000 .. в счет условного депонирования, на мое имя .. если я осужден до года или положить на испытательный срок.
Теперь, если я должен сделать больше, чем на год, Вы платите еще $ 100,000.
Скопировать
Oh! Good news.
We just closed escrow on our little dream house.
- Wonderful!
Хорошие новости!
Мы сегодня выплатили ипотеку на наш чудесный дом!
- Здорово!
Скопировать
Pick up some money on the exchange rate.
And if we have to, we can drop escrow into a black hole for six months.
- That's my Leland.
Ты берёшь деньги по курсу,
И, если надо, мы их кидаем на условный полугодовой депозит в любую "чёрную дыру".
УзнаЮ своего прежнего Лиланда!
Скопировать
- You own this place?
- Well, technically, it's still in escrow.
Not bad.
- Ты владеешь этим местом?
- Формально оно у другого лица.
Не плохо.
Скопировать
Exactly how is 14 days three weeks?
Escrow is always business days.
Five-day weeks always!
я не хочу, чтобы –ауль брал это на себ€!
¬ообще слышать не хочу ни про какого –аул€!
Ќикто не пострадает.
Скопировать
We've been on videotape since we got here and the tapes are upstairs.
- 14-day escrow. - You fucked me!
14-day escrow!
Ќо только без них. " без мен€. - ѕодожди!
≈ще двадцать минут!
- ќна вызовет полицию. я и отмычки не достану, как они приедут.
Скопировать
- Mr. Mason is a believer.
I put a little extra in the escrow account for him.
Why?
Господин Мисел верит нам.
Я положил немного больше денег на его счёт.
Зачем?
Скопировать
All of 'em late night.
What do you want to bet they weren't discussing escrow accounts?
So Dwight Cooper learns something's going on between his girlfriend and Carlton Chase.
Все сделаны поздно ночью.
Хотите пари, что... они врядли обсуждали банковские счета?
Так Дуайт Купер узнал что у его девушки... между его девушкой и Карлтоном Чейзом.
Скопировать
- 14-day escrow. - You fucked me!
14-day escrow!
That's almost three weeks!
≈ще двадцать минут!
- ќна вызовет полицию. я и отмычки не достану, как они приедут.
ћы пригл€дим за ней.
Скопировать
I worked with Diana.
She, uh, has some files I need for escrow closures.
You guys figure out what happened yet?
Я работал с Дианой.
У нее некоторые документы, нужные мне для закрытия договоров.
Вы уже выяснили, что случилось?
Скопировать
If what you're saying is true, then why did you threaten Castle at gunpoint?
Because the money has to be in the escrow account by 5:00 p.m. today, or the deal is off.
Time is running out.
Если то, что вы сказали - правда, тогда зачем угрожали Каслу оружием?
Потому что деньги должны быть на депозитном счете к 5 вечера, иначе сделке конец.
Время уходит.
Скопировать
Look, it's too late, Athena.
The house is in escrow.
It's done.
Уже поздно, Афина.
Дом уже на депонировании.
Всё сделано.
Скопировать
Mona's house had a tax appraisal of $367,000.
decided to confirm the property value with the realtor and discovered that five houses near Mona are in escrow
And every one of them sold over fair market value at nearly $1 million each.
Дом Моны стоил $367,000.
Мы решили подтвердить стоимость имущества через риэлтора, и обнаружили, что с 5-ю домами рядом с Моной заключены договора о продаже.
И каждый из них продан по завышенной рыночной цене почти в миллион.
Скопировать
You are not selling your grandparents' house.
The house is in escrow.
It's done.
Ты не продашь семейный дом.
За него уже внесли деньги.
Всё сделано.
Скопировать
Uh...
Escrow.
My last name is Escrow.
- Э...
Жопник.
- Моя фамилия Жопник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов escrow (эскроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы escrow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение