Перевод "финт" на английский

Русский
English
0 / 30
финтfeint ruse trick
Произношение финт

финт – 30 результатов перевода

Мы будем богачами!
Видал мой последний финт?
Здорово, а?
Let's get rich!
Did you catch that last move?
Pretty cool, huh?
Скопировать
Это день взятия Бастилии, alore!
День, когда Мария-Антуанетта сделала финт головой!
Осторожно!
It is Bastille day, alore!
The day that Marie Antoinette gave the ultimate head.
Look out!
Скопировать
Они были все у меня в руках.
Не могу понять, как Саманта выкинула этот финт...
Она все утро придиралась по мелочам, будто я все делаю не то.
I had them, I had them in the palm of my hand.
I can't believe Samantha pulled that stunt after...
She spent all morning being peeved at me for 'not being in the moment' or some such bollocks.
Скопировать
Моррис проводит свой знаменитый удар левой, он пытается боксировать технично.
Но МакКлоски разгадал его финт, и хочет сделать то же.
Парни боксируют обеими руками, сходятся в центре ринга, Рефери предупреждает парней.
Morris is using his famed left trying a little scientific punch in this round.
McCloskey is wise to this and he wants to deliver that one too.
They shoot left and right both boys gather at the center of the ring, the referee warns the boys
Скопировать
Мы не первые, кто пытается это выяснить.
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого
Он уже начался?
- What is the Devil's Hump. Now, we're not the first to try and find out.
But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge University fiasco of 1939...
Has it started yet?
Скопировать
Я отражаю ваш удар
Три финта... и попаду в конце... и попаду... попаду в конце... и попаду в конце... посылки!
Получилось!
I gain ground, I advance once again...
I feint, I lunge... and then... and then... and then...
That's it!
Скопировать
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Финт справа.
Нет, oн не делает финт.
Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No.
He fakes to the right.
He doesn't fake.
Скопировать
Он тoлькo думает o нём.
Делает вид, чтo выпoлняет финт.
Гoспoди, где я?
He thinks about faking.
He pretends to fake.
I don't know where I am.
Скопировать
Очень хорошо.
Очень хорошие финты.
Делай больше финтов.
Almost.
That's great dribbling.
Do more.
Скопировать
Очень хорошие финты.
Делай больше финтов.
Фанг а почему я не тренируюсь?
That's great dribbling.
Do more.
Fung, why can't I take part in the training?
Скопировать
Давай, Шейн!
Это финт!
Фалко по-прежнему бежит с мячом!
Come on, Shane!
It's a fake!
Falco still has it! He's running with it!
Скопировать
Чёрт возьми, что это было?
-Это был финт.
-Я знаю, что это был финт!
What the hell was that?
-lt was a bootleg.
-l know it was a goddamn bootleg!
Скопировать
-Это был финт.
-Я знаю, что это был финт!
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
-lt was a bootleg.
-l know it was a goddamn bootleg!
I'm glad there's no microphone down there.
Скопировать
Двигайся!
Да... можешь делать больше финтов.
Очень хорошо.
Move!
Yes...keep dribbling.
Almost.
Скопировать
Не очень.
Ты не финти.
Было что-нибчдь?
I do now.
Are you trying to tell us something?
Tell me how it happened.
Скопировать
Иду к ней.
Отмочи свой финт.
- Только тихо.
I'm gonna get her.
Go ahead, Romeo!
Do your thing. - Just be quiet.
Скопировать
Нет. Финт справа.
Нет, oн не делает финт.
Он тoлькo думает o нём.
He fakes to the right.
He doesn't fake.
He thinks about faking.
Скопировать
Передача!
Финт.
Буше впереди.
The snap.
It's a fake!
Boucher's out in front!
Скопировать
Они не бьют вас.
Нырок... финт... захват!
Перестаньте драться!
They aren't hitting you.
Duck... feint... clinch!
Stop fighting!
Скопировать
Ресивер oбхoдит их слева.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Нет. Финт справа.
The receiver goes over to the left.
Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No.
He fakes to the right.
Скопировать
Его удачно прикрывают.
Делает финт, уходит вправо.
Он опускает мяч!
Got good protection.
He's rolling out right in a bootleg.
He pulls it down!
Скопировать
Нет.
И все же это может быть финт.
Нет.
No.
It could still be a feint.
No.
Скопировать
Я его не видел, сэр.
Тогда это финт.
Наполеон идет в Монс?
Not seen, sir.
Then it's a feint.
Napoleon goes to Mons?
Скопировать
Лошади, пушки, пехота.
Это финт?
Пока они атакуют Монс.
Horse, guns, foot.
Is it a feint?
While they attack by Mons.
Скопировать
Даже люди прекратили играть.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Even humans stopped playing.
Maybe, but you still can't hit my curve-ball.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
Скопировать
Это футбол!
Люди хотят слушать о подножках и финтах.
Им плевать на сливы и баклажаны!
This is football.
All people wanna hear about is touchdowns and injuries.
They dont give a damn about that grape shit.
Скопировать
что ты думал в туалете - может быть, он не будет груб на этот раз, потому что ты знаешь, что на него накатит снова, и он тоже знает.
Что если он не выкинет свой финт, ты его даже поцелуешь и пойдешь с ним прогуляться.
Подаришь ему единственную вещь, которую он не сможет купить.
That maybe this time he'll be nice to you because you know and you know that he knows it,
that if he does throw a fit... you'll never give him a kiss and go for a walk with him again.
Give him the one thing in life that he can't have.
Скопировать
А этот?
Этот финт хорош, когда за спиной солнце.
Я применял его.
And this one?
No, no, no. It only works with the sun behind you.
I learned that at 20.
Скопировать
- Бейсбол скучный.
- А ты не можешь отбить мой финт.
Это - тупая игра.
- Baseball is boring.
- And you can't hit my curve-ball.
It's a stupid game.
Скопировать
?
Какой финт! ?
?
?
What a fake?
?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение