Перевод "Киевская Русь" на английский
Произношение Киевская Русь
Киевская Русь – 32 результата перевода
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
Скопировать
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
И это вы не знаете. У меня на даты память плохая.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
You don't know that, either.
Скопировать
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
Скопировать
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
И это вы не знаете. У меня на даты память плохая.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
You don't know that, either.
Скопировать
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Without its cooperation, I can do nothing.
Nomad, you will allow Mr. Spock to probe your memory banks and structure.
Mr. Spock is also one of your biological units, Creator?
Скопировать
Я есть Другой.
Я есть Тан Ру.
Тан Ру.
I am the Other.
I am Tan Ru.
Tan Ru.
Скопировать
Я есть Тан Ру.
Тан Ру.
Номад.
I am Tan Ru.
Tan Ru.
Nomad.
Скопировать
Номад.
Тан Ру.
Ошибка.
Nomad.
Tan Ru.
Error.
Скопировать
- Хорошо, Скотти.
Только отдам это м-ру Споку.
Боунс, вы бы так волновались из-за чашки кофе?
- All right, Scotty.
Just let me give this to Mr. Spock.
Bones, could you get that excited over a cup of coffee?
Скопировать
Я не собираюсь защищаться.
Кроме того, я прикажу м-ру Скотту взять на себя командование.
- Не хотите спросить мое мнение?
I intend to offer no defence.
Furthermore, I will order Mr. Scott to take immediate command of this vessel.
- Shouldn't you check with me first?
Скопировать
- Скажите мне.
- Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
Подождите!
- You must tell me.
- It means, Trelane the party's over, thanks to Mr. Spock.
Wait! I won't have this.
Скопировать
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.
Капитан просил сообщить вам...
Maybe you ought to plot a course back to Vulcan, just in case.
Communication to Mr. Spock. Lieutenant Uhura here.
Captain asked me to inform you he is...
Скопировать
Я последую за вами через несколько минут.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
Т'Принг.
I'll follow you up in a few minutes.
You will instruct Mr. Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities.
T'Pring.
Скопировать
Мостик, говорит лазарет.
Передайте д-ру Маккою, что м-р Спок отсюда ушел.
Он бредит, возможно, он опасен.
Bridge, this is Sickbay.
Tell Dr. McCoy Mr. Spock just left here.
He's delirious, possibly dangerous.
Скопировать
Сейчас их чинят.
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Что-нибудь еще?
Mr. Scott's engineers are working on them now.
Report to him when your indicators are registering properly.
Anything else?
Скопировать
Пошлю-ка я старине Таузеру весточку, чтобы он был в готовности.
Руу-руу-рууф!
Просьба... оставаться... в готовности.
I'll send word for ol' Towser to stand by.
(BARKING)
Please stand by.
Скопировать
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote for the fever.
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
Скопировать
Это было полезное устройство. Я создал еще одно.
Сейчас идет в лабораторию и присоединится к д-ру Маккою.
- Поразительно.
Too useful a device to be without, really.
I created another. It will now go to the laboratory and join Dr McCoy.
- Fascinating.
Скопировать
Я просто размышлял.
- Лазарет - м-ру Споку.
- Спок слушает.
I was merely speculating.
- Sickbay to Mr. Spock.
- Spock here.
Скопировать
ТЭ
РУ
МИ
TE...
RU...
Ml...
Скопировать
ТЭ
РУ
МИ
TE...
RU...
Ml...
Скопировать
Иду на штурм! Седлать коней!
Узнает Русь, кто всех сильней!
Так вот, сынок, каков ты пленник!
Accept this for your pains, my friend.
My doubts have now come to an end.
Now is the time. To horse! To horse!
Скопировать
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Что же я теперь скажу бедному м-ру Харриману?
Вудкок, ну зачем ты это сделал?
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
What am I gonna tell poor Mr. Harriman?
Woodcock, what d'you have to do somethin' like that for?
Скопировать
Мадам Ренье, если хотите, я подвезу.
Вы очень любезны, мадам Руа.
Но я дождусь, когда Мишель придёт в себя, и объясню ему, что произошло.
If you like, I'll drive you back.
How kind of you to have waited, Mrs. Roy!
But I prefer to stay until Michel wakes up and explains what happened.
Скопировать
- Тогда, разумеется, заберёте.
Мадам Руа не сказала, но что касается гонорара... Я слушаю. Я не знаю, когда смогу заплатить.
Это может подождать.
Take them, by all means!
Mrs. Roy can't have told you about your fee... I don't know when I can pay it.
There's no hurry.
Скопировать
Безусловно.
М-р Чехов, помогите м-ру Споку.
- Мостик - лазарету.
Certainly.
Mr. Chekov, assist Mr. Spock.
- Bridge to Sickbay.
Скопировать
Над чем работаешь?
Я помогаю м-ру Споку в поисках вашего Эдема.
Теперь ты издеваешься.
What are you working on?
I am assisting Mr. Spock in locating your Eden.
Oh, now you are teasing me.
Скопировать
Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной.
Вспомогательное управление - д-ру Маккою.
Боунс, с вами все в порядке?
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
Auxiliary control for Dr. McCoy.
Bones, are you all right?
Скопировать
Пусть лучше их осмотрят в больничном отделении.
Передайте м-ру Споку, что я буду ждать там через 10 минут.
Конец связи.
Better have Medicine look them over too.
Tell Mr. Spock I'll meet him there in ten minutes.
Kirk out.
Скопировать
Он продолжает менять мои каналы.
Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь.
Сначала зайдите к Скотти и поторопите его.
- He keeps switching channels on me.
- See if you can help Dr. McCoy.
Better check Scotty first, move him faster.
Скопировать
Я попросил доктора Маккоя просмотреть медицинские отчеты Звездного флота, чтобы проверить подозрения м-ра Спока насчет безумия д-ра Севрина.
Несмотря на антипатию к нам, он обещал м-ру Споку призвать своих учеников вести себя в соответствии с
Войдите.
I have asked Dr. McCoy to check Starfleet medical records to verify Mr. Spock's suspicion that Dr. Sevrin is insane.
In spite of Dr. Sevrin's antipathy to us, he has promised Mr. Spock that he will order his disciples to conform to our rules and regulations.
Come in.
Скопировать
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Мы доставим лекарство д-ру Дональду Гори, губернатору колонии.
- Дональд, рад вас видеть.
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
I am transporting down with Mr. Spock, and we are delivering the medicine to Dr. Donald Cory, the governor of the colony.
- Donald, good to see you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Киевская Русь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Киевская Русь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
