Перевод "глазное яблоко" на английский
глазное
→
Adjective of глазглазной
яблоко
→
apple
Произношение глазное яблоко
глазное яблоко – 30 результатов перевода
- Что ты имеешь в виду?
Мы вырезали ей глазное яблоко. - Да, это супер хардкор.
- Теперь давайте, вы все.
What do you mean? We cut out her eyeball.
Yeah, that's super hardcore.
Now c'mon, y'all We can do better than that!
Скопировать
- Эй, я знаю! Давайте все пописаем в её пустую глазницу!
Давайте заставим её съесть её собственное глазное яблоко, а затем пописаем в её пустую глазницу.
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
Let's all pee in her empty eye socket!
Let's make her eat her own eyeball and then pee in her empty eye socket.
How about we get someone with AIDS to pee in her eye socket so she dies all slowly? Yeah!
Скопировать
На самом деле я не буду.
Я ел глазные яблоки и насекомых на завтрак.
У-у-у, разве мы не просто страшные серийные убийцы-вампы с жуткой берлогой. .и трофеями наших жертв?
I couldn't.
I had eyeballs and insects for breakfast.
Aren't we just the scary serial vamps with the spooky lair?
Скопировать
Гнилая дыня.
Глазные яблоки повисли в глазницах и ты кричишь: "Честно говоря, Отец ваши глаза меня оскорбляют".
И избиение жениха до смерти его собственной рукой...
- Rotted melon. - Yes.
Eyeballs dangling from their sockets... and you shouting, "Frankly, Father... thine eyes offend me."
And beating the groom to death with his own arm--
Скопировать
О, его мать думала, что он просто чудо.
Ну, к счастью, я поймал его, иначе мы бы имели птиц зомби... выклевывающих его маленькие глазные яблоки
Я надеюсь на твою квалификацию в одном исследовании.
Oh, his mother thought he was quite the prodigy.
Well, luckily I caught him, or we'd have had zombie birds... pecking out his little eyeballs.
I was hoping to enlist your expertise in some research.
Скопировать
Не понимаю,как это попадет тебе в кровь.
Это похуже,чем укол, Но пористая мембрана позади глазных яблок пропускает жидкости,
Как основание языка.
I don't see how that's gonna get into your blood.
It's not as good as shooting, but the membrane behind your eyeball's permeable,
like the bottom of your tongue.
Скопировать
Ракета с мегатонной ядерной боеголовкой не попала по аэродрому Мэнстон в Кенте и взорвалась в воздухе в шести милях от этого места.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна.
A single-megaton nuclear missile overshoots Manston airfield in Kent and airbursts six miles from this position.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Twelve seconds later, the shock front arrives.
Скопировать
Я обращаю излишнее внимание на охранника.
Укусила его за глазное яблоко.
Это был всего лишь знак симпатии.
I paid too much attention to a guard.
Bit into his eyeball.
I meant it as a sign of affection.
Скопировать
хорошо, а о чём вы думали?
когда вы пели, ваши глазные яблоки развернулись внутрь вашей головы и ваши глаза стали как бусинки.
а как насчёт моей музыки?
well, what did you think?
when you're singing, your eye sockets go back in your head and your eyes get beady.
what about my music?
Скопировать
Единственная собака, которая могла заглянуть в бутылку.
Еще нистагм (подергивание глазных яблок).
Вы понимаете, что вы своими руками срываете мероприятие?
She were the only dog I ever saw that could look down a bottle.
There were also twitches of nystagmus.
You do realize you're ruining this meeting single-bloody-handed?
Скопировать
Однако потом инструмент разогреется, и глазная жидкость начнёт закипать.
А вскоре после этого глазное яблоко взорвётся.
ДЖЕЙ-БИ-ЕН 1-2-1.
But the instrument will continue to transfer heat to the fluid in the eyeball.
The fluid comes to a boil and the eyeball itself explodes.
J-B-N- 1 2- 1.
Скопировать
вы не видели мое яблоко?
не такое тж большое, чтобы хвастаться, но для глазного яблока нормально.
это тебе за нетважение к господинт!
You have not seen my apple?
Not so much to brag about, but the eyeball is normal.
That's for disrespect to Mr.!
Скопировать
Но его лицо...!
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления
Эти знаки там для того, что все их увидели!
But his face...!
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart failure.
The signs are there for all to see!
Скопировать
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
Согласно данным, собранным на сегодня, большинство видений происходят именно в течение этого времени сна.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
According to data collected to date, most dreams occur during this part of sleep.
Скопировать
Эрни говорит, что кино разрушает зрение.
Он сказал, что мерцание экрана сдвигает глазные яблоки.
Это напоминает мне дядю Роджера, он глухой с ним рядом взорвалась бомба.
My auntie always used to say that moving pictures ruined your eyesight. Would you like some fish paste, Daniel?
The continual flickering, she used to say, put your eyeballs off center.
That reminds me of my Uncle Roger. He was deaf ever since the bomb hit Berwolf Street—during the war, you know. Anyway, we used to make—
Скопировать
Боже мой, золото!
Господи, глазные яблоки.
Монеты, наверное, ценные.
Yeah, baby, gold, gold.
Fucking eyeballs. Jesus Christ!
They ought to be worth something. All right.
Скопировать
То, что не видно снаружи?
От глазных яблок до кишок, сладенькая.
Поэтому я должен изучать Истребительницу.
The parts you can't see?
Eyeballs to entrails, my sweet.
That's why I've got to study this slayer.
Скопировать
- Он моргнул?
Мужик увлажняет свои глазные яблоки, а мы устраиваем собрание по этому поводу.
Он что-то знает о монстре.
- He blinked?
The man moistens his eyeballs and we're having a meeting about it.
He knows something about the monster.
Скопировать
Простите.
повреждение зрительного нерва, который столь экстенсивен, что может повлечь за собой хирургическую ампутацию глазного
Пока-пока, глазик.
Excuse me.
If our tests show that the damage to the nervus opticus is so extensive as to necessitate the surgical excision of the eye, you will of course be supplied with a prosthesis.
'Bye-bye eye.
Скопировать
Кэти Сеттудикато, моя лучшая подруга в школе Сейнт Клет, однажды на конкурсе талантов отрыжкой озвучила весь 23-ий Псалом.
Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
Мне всегда хотелось тоже так уметь.
Cathy Settudicato, from St Clete's, belched the whole 23rd Psalm at the talent show once.
That's good, but I knew this guy, Randy Evans, first baseman, he could make his eyeballs vibrate.
I always wanted to.
Скопировать
Дамы и господа, я провозглашаю Фройке королем членов.
Не напрягай свои глазные яблоки.
Ты ее знаешь?
Friends and fellow students, I have great pleasure in declaring the winner, Victor, the King of the Shmucks.
Don't strain your eyeballs pal
Do you know her?
Скопировать
Ну и гадость.
Глазные яблоки, Рэйчел.
Это - глазные яблоки.
This is gross.
Eyeballs, Rachel.
They're eyeballs.
Скопировать
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Найдёшь доктора, и он за пачку "Кул Ментол"... сделает тебе операцию на глазных яблоках.
И тогда в темноте будешь видеть, кто к тебе подкрадывается?
Then you gotta get sent to a slam, where they tell you you'll never see daylight again.
You dig up a doctor and you pay him 20 menthol Kools to do a surgical shine job on your eyeballs.
So you can see who's sneaking up on you in the dark?
Скопировать
Ты не видела ее?
И взрывающиеся глазные яблоки.
- Я упоминала, как мне это не нравится?
Did you see it?
All I felt was his fear and the exploding eyeballs.
- Did I mention I hate this gig?
Скопировать
Глазные яблоки, чувак.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
Им это нравится.
Eyeballs, man.
Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
They love that.
Скопировать
А мне от бабушки достались только глаза.
В смысле, не ее глазные яблоки.
Но все говорят, что мои глаза похожи...
The only thing I got from my grandmother was her eyes.
I mean, not her actual eyeballs.
But people say that my eyes look...
Скопировать
Вы, парни, знаете как испортить своих гостей.
Глазные яблоки, чувак.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
You guys know how to spoil your guests.
Eyeballs, man.
Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
Скопировать
Глазные яблоки, Рэйчел.
Это - глазные яблоки.
Привет, Красная шапочка.
Eyeballs, Rachel.
They're eyeballs.
Hey, Red.
Скопировать
Ее бы сильнее напугало, если бы я оторвал ей голову, когда она отвернется. Потом просунул бы руку через ее горло, и пошевелил бы пальцами.
Они всегда кричат, когда глазные яблоки вываливаются.
Зачем надо так миндальничать на этой стадии игры?
Would have scared her lots more if I'd pulled his head off while she wasn't looking, then put my hand up through his throat and wiggled my fingers about.
They always scream when the eyeballs fall out.
Why get so squeamish at this stage in the game?
Скопировать
Я не миндальничаю, мистер Круп.
Я люблю, когда глазные яблоки вываливаются.
Гляделки и зенки.
I'm not squeamish, Mister Croup.
I like it when the eyeballs fall out.
Peepers and tarriwags.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глазное яблоко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глазное яблоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение